Я не хочу быть главной героиней!

NC-17
В процессе
274
3
автор
Rena HeLLLady гамма
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 343 страницы, 168 176 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
274 Нравится 152 Отзывы 60 В сборник

15 глава

Настройки
      — Мисс Сент-Джеймс, если вы и дальше намерены меня игнорировать, то у нас не получится отвлечь вашего брата, — проговорил Кристиан, следуя за Элоизой по залу.       — Я могу отвлечь Эдвина и без вашей помощи, ваше сиятельство, — не оборачиваясь к нему, бросила через плечо девушка. — Так что можете, смело… — она осеклась, не договорив, и поправила себя, — уходить.       — Как же я уйду, — деловито проговорил Ланчесте, не отставая от неё ни на шаг. — Я ведь тогда пропущу всё веселье.       Девушка резко остановилась и, развернувшись, посмотрела на него. Она была такая маленькая, но взгляд у неё был очень воинственный. Её каштановые волосы были уложены в элегантную причёску и переливались бликами в свете ламп. Несколько непослушных прядей ласкали её дивное личико.       — Мисс Сент-Джеймс, сколько вам лет? — зачем-то спросил он.       — Через неделю будет шестнадцать, — ответила она и гордо вскинула голову. Её тёмные волосы переливались и блестели в свете ламп.       Кристиан растеряно улыбнулся.       — Но почему вас это интересует? — нахмурилась Лу.       — Просто спросил, — беспечно улыбнулся маркиз. — Вы такая юная.       — Верно, так что вам следует держаться от меня подальше.       Мужчина рассмеялся, но ничего не ответил на её слова. Элоиза раздражённо цыкнула и снова отвернулась от него.       — В любом случае, вам лучше уйти и найти себе другую компанию, ваше сиятельство.       — Но мне нравится ваша компания, мисс Сент-Джеймс, — ответил Ланчесте, забавляясь её недовольством.       — А мне ваша, нет, — огрызнулась она.       — Ну, в том-то вся и прелесть, — проговорил мужчина, и прежде чем девушка успела что-то ответить, добавил: — Внимание, идёт ваш брат, улыбайтесь мне, мисс Сент-Джеймс.       Обернувшись в указанном направлении, она увидела, что к ним и правда идёт Эдвин. Выглядел он очень обеспокоенным. Наверное, из-за того, что не мог найти Кассандру.       — Лу, ты не видела Кэсси, я нигде не могу её найти? — спросил брат, как только поравнялся с ними.       — Она пролила шампанское на платье и ушла в дамскую комнату, чтобы привести себя в порядок, — спокойно ответила Элоиза. — А что? Что-то случилось?       — Нет, я просто не увидел её в зале и забеспокоился, — ответил Барингтон.       — А где Сара? — полюбопытствовала девушка, желая увести разговор в другое русло. — Её тоже что-то не видно среди гостей.       — Она вышла на балкон подышать свежим воздухом, — сказал Эдвин и бросил быстрый взгляд в сторону дверей. — Сказала, что ей душно.       Лу удивлённо посмотрела на него и вопросительно выгнула бровь.       — А почему ты не пошёл с ней? — она наклонила голову в бок. — Вы ведь помолвлены, так что в этом не было бы ничего неприличного.       — Я беспокоился о Кэсси, — проговорил он и снова нахмурился. — Ты уверена, что она ушла в дамскую комнату. Я не видел её среди гостей уже довольно давно.       Элоиза пожала плечами.       — Она ушла недавно, а то, что ты её не видел, не значит, что её не было в зале, — Лу кивнула на Кристиана, который с интересом наблюдал за происходящим, никак не вмешиваясь в их разговор. — До этого Кэсси танцевала с его сиятельством.       Эдвин, наконец, обратил на него своё внимание и нахмурился.       — Это так, — подтвердил Ланчесте и добавил: — Совсем недавно я танцевал с мисс Сент-Джеймс, а потом кто-то из гостей толкнул её, и она пролила шампанское на своё платье.       Он кивнул в сторону дверей.       — Если вы не верите мне, то почему бы вам не сходить и не проверить сестру?       Эдвин бросил на него недовольный взгляд. Конечно, он не мог этого сделать. Что-то подобное было бы крайне неприлично. Даже если Кэсси его сестра. Она всё равно девушка. Она леди.       — Почему ты с ним?       — Я тоже рад вас видеть, Барингтон, — улыбнулся ему Кристиан, а затем посмотрел на Элоизу и протянул ей свою руку. — Мисс Сент-Джеймс, вы обещали мне танец.       Ничего я тебе не обещала!       Лу выдавила из себя вежливую улыбку и повернулась к маркизу. В её глазах горело негодование. Он прекрасно знал, что она не может, устроит сцену при брате и подловил её. Элоизе хотелось топнуть, но она каким-то волшебным образом сдержалась.       — Ну раз обещала, то ничего не поделаешь, — проговорила девушка и вложила свою руку в его. Приблизившись к нему, она гневно сверкнула глазами и еле слышно прошипела: — Я припомню вам это, ваше сиятельство.       — Буду ждать этого с нетерпением, мисс Сент-Джеймс, — улыбнулся он ей в ответ и потянул за собой к танцующим парам.       Лу же пыталась справиться с охватившими её эмоциями. Ну не хотела она с ним танцевать. Не хотела!       — Выглядите так, словно я вас на эшафот виду.       — Ощущения те же, — буркнула девушка,       — Уверяю вас, я великолепно танцую, — проговорил маркиз, поглядывая на неё, — так что это не будет пыткой для вас.       Кристиан плавно развернул её и приобнял за талию, тут же втягивая её в танец. Элоизе не оставалось ничего другого как подчиниться его движениям. Вскоре она с досадой поняла, что он и правда великолепно танцует. Ей хотелось наступить ему на ногу, но девушка сдержала этот глупый порыв. В конце концов, она уже не ребёнок.       — Я не хотела с вами танцевать, — пробормотала Лу недовольно.       — Мне нужно было как-то увести вас от Барингтона, прежде чем он начал расспрашивать вас о том, когда именно ушла ваша сестра, — ответил Ланчесте, скользя ладонью по её спине и резко прижимая её ближе к себе, когда они делали поворот. — Да я отвлёк его, но он продолжал сомневаться.       Элоиза вздохнула и позволила и дальше вести себя в танце, подчиняясь его движения и ровному ритму. Какой был смысл сопротивляться ему сейчас. Правильно никакого. Она просто забудет о том, что находится в объятиях самого известного бабника империи и насладится танцем.       — Кстати это, правда, что вы дали ей выпить? — внезапно спросила Лу.       — Да ваша сестра выпила пару стаканов яблочного бренди, — подтвердил Ланчесте и одобрительно хмыкнул. — У неё отличный вкус на выпивку.       Элоиза задумчиво хмыкнула. Да Кэсси любила и умела пить. Главное было, чтобы она не перебрала. Потому что тогда в её старшей сестре просыпался упрямый демон. Она раздражалась из-за пустяков и могла влипнуть в какую-нибудь неприятность. Но ведь сейчас она не пьяна, да и с ней Чарльз, а это значит, всё будет в порядке.       — А вот и ваша сестра в зал вернулась, — проговорил Кристиан, кивая головой на двери, — вам нужно успеть добраться до неё раньше брата.       Элоиза непонимающе посмотрела на него.       — Зачем мне это делать? — она вопросительно приподняла бровь. — Танец ещё не закончился, да и не побегу ведь я через весь зал.       — Как же вы предупредите Кассандру на счёт того, что мы сказали вашему брату о том, что она пролила шампанское на платье?       — Мы заранее договорились о том, что нужно будет сказать в подобной ситуации, — ответила Лу и посмотрела на него, — так что Кэсси знает, что ответить Эдвину.       Маркиз удивлённо посмотрел на девушку.       — Вы хотите сказать, что ваша сестра в любом случае собиралась уединиться с Алберси сегодня на балу?       Элоиза согласно кивнула. Всё верно ещё вчера они с Кассандрой говорили о том, что Эдвин, возможно, снова попытается как-то вклиниться между сестрой и герцогом. Поэтому девушки договорились о том, что скажут после того как Кэс надолго испарится из зала вместе с Чарльзом.       — Вас правда ничего не смущает в этой ситуации, мисс Сент-Джеймс? — заинтересованно спросил Кристиан.       — А что именно меня должно смущать в этой ситуации, ваше сиятельство? — ответила она вопросом на вопрос.       Ланчесте окинул её долгим и внимательными взглядом, но в итоге ничего не сказал на её вопрос. Когда танец закончился, он поклонился ей. Внезапно мужчина посмотрел куда-то в сторону и нахмурился.       — Вы ведь не обидитесь, если я покину вас прямо сейчас? — спросил маркиз, продолжая бросать на что-то обеспокоенный взгляд.       Что же он там такого увидел? Лу проследила за его взглядом, но не смогла увидеть ничего особенного в толпе гостей.       — О нет, этим вы только доставите мне удовольствие, — улыбаясь, проговорила Элоиза и, развернувшись на пятках, направилась сквозь толпу гостей, ловко фланируя между ними.       Девушка уверено шла вперёд и постепенно досада из-за нежеланного танца с Кристианом начала сходить на нет. В конце концов, пусть ей была не особо приятна его компания, танцевал он просто превосходно. К тому же был очень красив. Хотя вот это, совсем не улучшало её настроения.       — Мисс Сент-Джеймс?       Услышав, что её окликнули Лу, остановилась и, обернувшись, увидела, что к ней быстрым шагом направляется Джек Баркли. Нувориш — разбогатевший на продаже ковров. Как она помнила, он импортировал ковры со всего света в империю. Так же у него была и своя фабрика по производству ковров. В общем, он был очень богат, но в обществе его не всегда принимали радужно из-за того, что его отец был простым бакалейщиком. Элоизу мало волновало, что он не является аристократом. В конце концов, она была из современного мира.       — Мистер Баркли, — вежливо улыбнулась она джентльмену, — добрый вечер.       Джек был высоким мужчиной. У него были густые чёрные волосы, серые глаза и золотистая смуглая кожа. Его можно было даже назвать красивым. Однако у мистера Баркли был недостаток. Он желал заполучить в невесты кого-то из высшего света. И почему-то его выбор пал именно на неё, хотя до этого он проявлял нездоровый интерес к Кассандре, чем пугал беднягу. Теперь же он переключился на Элоизу. В любом случае ей ещё было рано думать о замужестве, так что, каждый раз её напрягали подобные встречи с Джеком. Он ведь даже в санаторий за ними отправился. Хорошо, что там был Эдвин, это не позволило мужчине приблизиться к девушкам слишком близко.       — С каждым днём вы становитесь всё более очаровательной, мисс Сент-Джеймс, — проговорил Джек и поцеловал её в тыльную сторону ладони, задерживая её руку в своей дольше положенного.       — Благодарю, мистер Баркли, — сказала Элоиза, сдерживая порыв вытереть руку.       Она не знала почему, но ей не нравился этот мужчина. Было в нём что-то неприятное, не смотря на его красивую внешность. Может, дело было в его глазах. Ей казалось, что в них было скрыто что-то тёмное.       К тому же то, как он рассматривал её, ей было совсем не по нраву. Словно она был какая-то племенная кобыла на продажу, созданная только для того, чтобы дать ему элитное потомство, которое он смог бы потом продать подороже. Ей захотелось спрятаться от него.       — Могу я поговорить с вами? — спросил он, как-то странно поглядывая на неё.       — Да, конечно, — ещё одна вежливая улыбка коснулась её губ. — Я вас внимательно слушаю, мистер Баркли.       — Наедине, — коротко бросил Джек и окинул быстрым взглядом зал. — Может, выйдем на балкон?       — Я не думаю, что это хорошая идея, — ответила Лу, чувствуя, как неприятный озноб прокатился по её спине. Этот огромный мужчина пугал её своей настойчивостью. И почему нет рядом Эдвина, когда он так ей нужен?       — Мне нужно сказать вам кое-что важное, — Джек шагнул к ней и девушка, вздрогнув, сжала руки, чувствуя, как ногти больно впиваются в ладонь.       — Вы можете сказать мне это здесь, мистер Баркли, — решительно проговорила Элоиза, хотя и чувствовала нарастающую панику.       — Тогда давайте отойдём туда, где меньше людей, — произнёс он и кивнул в сторону, — это информация не для посторонних ушей.       Девушка нервно поджала губы. Что ей делать? Отказать ему в просьбе? А вдруг он и правда хочет сказать ей что-то важное? Но почему именно ей? Элоиза почувствовала, как у неё разболелась голова. Она даже пожалела о том, что Кристиан оставил её. Если бы только он остался с ней этого бы не произошло. Лу окинула беспомощным взглядом гостей в надежде на то, что Эдвин окажется где-то поблизости и спасёт её. Боже, пусть это будет кто угодно!       — Хорошо, давайте отойдём туда, где меньше гостей, — выдохнула она и последовала за ним. В её мыслях была полнейшая сумятица. Что же он собирался ей рассказать?       Наконец они остановились возле окна завещанного массивной бархатной шторой. Баркли посмотрел на неё, а затем осмотрелся по сторонам. На его лице застыло странное выражение. О чём же он, чёрт возьми, думал?       — Итак, что же такого важного вы хотели мне сказать, мистер Баркли? — немного нетерпеливо проговорила Элоиза.       Ей хотелось как можно скорее покончить с этим разговором, и вернутся к Кэсси. К тому же, она уже начала сомневаться в том, что последовать за Джеком было хорошей идеей. А если он и правда утащит её на балкон, здесь так мало людей, а они так близко от дверей.       — И всё же это не то, что я могу сказать при посторонних, нас здесь всё равно могут услышать, — сказал мужчина и, шагнув ней, взял её за руку. — Давайте выйдем на балкон и там поговорим.       — Отпустите мою руку, вы делаете мне больно, — Лу не хотела устраивать сцену, поэтому говорила очень тихо. — Я никуда с вами не пойду. Если вам есть что-то сказать, говорите это здесь.       — Как можно быть такой избалованной…       — Мисс Сент-Джеймс? — услышав знакомый мужской голос, девушка почувствовала, как её затопила волна облегчения. — В-всё в порядке?       Джек поспешно отпустил её руку, и Лу тут же отошла от него, а затем повернулась к подошедшему виконту и вежливо улыбнулась ему. Нарракотт кивнул ей и повторил свой вопрос:       — Мисс Сент-Джеймс, всё в п-порядке?       — Да, благодарю, — ответила она и потёрла запястье. Этот жест не укрылся от Томаса и он, нахмурившись, посмотрел на Баркли.       — Я д-думаю вам стоит н-немедленно уйти, — проговорил виконт и встал перед Элоизой, словно заслоняя её собой.       Джек окинул его презрительным взглядом и, пробормотав себе под нос что-то про напыщенных снобов, удалился. Девушка выдохнула. Кто бы мог подумать, что этот ненормальный попытается всё равно увести её, не смотря на её отказ.       — Б-благодарю, — прошептала Лу, чувствуя, как у неё отказывает голос. В данный момент она и сама бы не отказалась выпить что-то покрепче.       Нарракотт заметив, в каком она состоянии перехватил у проходящего мимо лакея бокал шампанского и протянул его ей.       — Пейте, от одного бокала ничего не будет, а вам сейчас это крайне необходимо.       Элоиза кивнула и, взяв бокал, осторожно промочила губы, чувствуя сладость напитка и его волшебные пузырьки.       — Благодарю, — снова произнесла девушка и покраснела из-за того, что уже несколько раз произнесла одно и то же. Интересно, когда к ней уже вернётся её обычное красноречие?       Томас ободряюще улыбнулся ей.       — Мне не следовало отходить с ним, — вздохнула Элоиза и вздрогнула, ей хотелось провести руками по плечам, чтобы унять дрожь.       — Н-несколько раз глубоко в-вдохните и выдохните, это поможет в-вам успокоиться, мисс Сент-Джеймс, — посоветовал виконт.       С губ девушки слетел смешок.       — Я чувствую себя так глупо.       — В-вдох-выдох, мисс Сент-Джеймс, — Нарракотт смотрел на неё с невообразимо тёплой улыбкой, и Лу подчинилась его словам.       — Не знаю даже, как отблагодарить вас, — наконец справилась она со своей нервозностью, — Я не ожидала, что мистер Баркли окажется таким настойчивым.       — М-мне ничего не н-нужно, мисс Сент-Джеймс, — ответил виконт, продолжая улыбаться ей, — я н-не мог в-вам не помочь.       — И всё же… — Лу неуверенно посмотрела на него, и мужчина, словно сжалившись над ней, протянул ей руку.       — Т-тогда, как насчёт т-танца?       Элоиза кивнула и вложила свою руку в его.       Кассандра вошла в зал и осмотрелась. Заметив Элоизу танцующую с Кристианом она улыбнулась. А ведь сестра не хотела танцевать с маркизом. Наверное, Ланчесте увёл ее, чтобы избежать расспросов Эдвина.       — А где же сам брат? — она снова принялась рассматривать гостей, пытаясь найти, светлую макушку Барингтона.       Кэсси прошла дальше и перехватила лимонад у одного из лакеев с подноса. Ей нужно было немного остыть, после того что было, а напиток как раз был холодным. Девушка поднесла бокал к губам и сделала несколько глотков, медленно смакуя его сладость и вкус на кончике языка. Жизнь понемногу налаживалась.       Она обернулась к дверям и подумала о том, когда вернётся в зал Чарльз. Ей хотелось, чтобы он снова был рядом с ней рядом. Но, наверное ему нужно какое-то время для того чтобы прийти в себя и остудить голову.       Кэс снова поднесла бокал к губам и сделала несколько глотков. Если бы она внезапно предложила ему помочь с этим делом, это было бы очень странно. А ведь она могла бы. Кассандра внезапно поймала себя на мысли, что хотела бы увидеть, как красивое лицо герцога исказилось бы от удовольствия.       Прочь-прочь срамные мыслишки! Приказала она самой себе, чувствуя, как у неё начали пылать щёки. Ей нужно охладиться. Может выйти надолго на балкон? С этими мыслями она направилась вперёд по залу.       — Мисс Сент-Джеймс? — услышав позади незнакомый женский голос, она едва не запнулась, но быстро справившись с волнением, обернулась, и увидела перед собой необычайно красивую женщину.       Это была старшая сестра Чарльза — София Леона Киттвуд. У неё были такие же серебристые волосы и аквамариновые глаза. Она была словно богиня, спустившаяся с небес. Необыкновенно волшебная и величественная. На ней было красивое платье тёмно-синего насыщенного оттенка с серебристой вышивкой по подолу и декольте. Никогда ещё Кэсси не видела настолько красивых женщин.       — Ваше сиятельство, — поспешно произнесла Кэс.       — Зовите меня просто София, — тепло улыбнулась ей графиня и подошла ближе. — Той кто спас моего сына это позволительно.       Кассандра улыбнулась ей в ответ, а затем обратила внимание на мужчину рядом с ней. У него были светлые пшеничные волосы и золотистые глаза. Приятная и располагающая внешность. Колин был очень на него похож.       — Это мой муж Питер, — тут же представила его София.       Кэсси протянула ему свою руку, и тот быстро поцеловал её в тыльную сторону ладони.       — Мне очень приятно с вами познакомится, ваше сиятельство, — вежливо улыбнулась она ему.       Граф окинул её внимательным взглядом и кивнул. Кажется, ему было трудно поверить в то, что такая хрупкая юная леди бросилась под колёса кэба, чтобы спасти его сына. И всё же факты говорили за себя.       — Он не очень разговорчив, уж простите его, — прошептала София, наклоняясь к ней, а затем подмигнула ей.       Кассандра лишь улыбнулась на это.       — Возможно, он просто не знает, что сказать, — проговорила она и кивнула ему.       — Думаю, Питер никак не может поверить в то, что такая изящная леди спасла нашего сына, — ответила графиня и незаметно толкнула мужа в бок, чтобы тот произнёс хотя бы что-то.       — Я думаю меня можно понять, — сказал граф, его голос был глубоким и низким с сиплыми нотками. Немного необычным, но очень приятным на слух.       — Вы правы, ваше сиятельство, — с улыбкой согласилась Кассандра.       — Вы можете обращаться ко мне по имени, — произнёс Питер и добавил с мимолётной улыбкой: — не думаю, что Чарльз будет против подобной вольности.       — Конечно, не будет, — тут же ответила София.       Граф посмотрел на неё, но ничего не ответил на её слова.       — Мисс Сент-Джеймс…       — Вы можете называть меня по имени, София — прервала её девушка, — Кассандра или просто Кэсси.       Графиня довольно улыбнулась и, подойдя к ней, взяла её за руки.       — Я очень хочу, познакомится с вами поближе, Кассандра, — ещё одна улыбка коснулась её губ, — мне так нравится ваше имя.       Кэс растеряно моргнула и покраснела, вспомнив о том, что Чарльз сказал то же самое совсем недавно.       — Если у вас нет никаких планов на завтрашний день, то я хотела бы пригласить вас к себе на чай, — проговорила София, а затем добавила: — Разумеется, вместе с вашей сестрой.       — Я с радостью приму ваше приглашение, — ответила она.       — Тогда, я пришлю за вами экипаж во второй половине дня, — произнесла графиня и, ещё раз сжав её руки, отпустила их.       Кэс согласно кивнула.       — Если вы скажете мне, какой чай предпочитаете, я прикажу заранее его приготовить, — продолжала говорить женщина.       — Мне нравится Эрл грей, — ответила Кассандра и, посмотрев в сторону, заметила, что Элоиза разговаривает с каким-то джентльменом.       Кто это? Он стоял к ним спиной, поэтому она не могла понять, что это был за человек. К тому же с такого расстояния она не видела выражение лица сестры. Наверное, это просто один из её поклонников, подошёл пригласить на танец. Но если это так, то почему они всё ещё не пошли танцевать? Кэсси нахмурилась, но прежде чем она успела что-то сказать, как к ним подошёл Эдвин. Сары с ним почему-то не было. Интересно, где же была в этот момент любительница драконов?       — Кэсси, где ты была так долго? — спросил он.       — И вовсе не долго, — тут же возразила она. — Я пролила шампанское на платье и отошла в дамскую комнату, чтобы привести себя в порядок.       Маркиз хотел было что-то сказать ещё, но заметил её собеседников и поспешно поприветствовал их.       — Граф, графиня, — Эдвин едва заметно кивнул им.       — Барингтон, мне нужно с вами поговорить, — внезапно произнёс Питер, — это касается того о чём мы с вами говорили в прошлый раз.       Он кивнул в строну дверей.       — Давайте отойдём.       — Да, конечно, — согласился марки, а затем посмотрел на сестру, — Кэсси, не пропадай больше из зала надолго.       — Хорошо, — согласилась девушка.       Девушки проводили мужчин взглядом и, переглянувшись, улыбнулись друг другу.       — Ваш брат очень заботится о вас, Кассандра, — проговорила София.       — Иногда, даже слишком, — горестно вздохнула Кэс, — Эдвин никак не хочет понять, что я не ребёнок.       Графиня тепло улыбнулась.       — Это говорит о том, что он любит вас, Кассандра, — она посмотрела в сторону, — Чарльз тоже был таким. Вы знаете, он был против моей свадьбы, ведь тогда Питер не был графом, да и не должен был им стать…       На мгновение её лицо омрачилось, но она быстро взяла себя в руки и снова улыбнулась.       — Впрочем, это дела давно минувших дней, так что не будем говорить об этом.       На несколько минут наступила тишина, обе девушки думали о чём-то своём. Кэсси было интересно, что же случилось между Чарльзом и мужем Софии, и почему же в итоге он всё-таки стал графом? Но спрашивать об этом Кэс не хотела. Элоиза наверняка что-то об этом знает. Нужно будет потом спросить у неё.       Где кстати она? Девушка окинула зал быстрым взглядом и заметила сестру среди танцующих. С её губ слетел удивлённый вздох, когда она поняла, что Лу танцует с виконтом Нарракоттом. Очень странная пара. Впрочем, кажется, сестре была приятна компания Томаса.       — Расскажите мне о Чарльзе, — проговорила Кассандра, нарушая молчание, — каким он был раньше?       С губ Софии слетел смешок, казалось, что она изо всех сил старается не расхохотаться во весь голос, у неё даже подрагивали губы. Кэсси заинтригованно посмотрела на неё.       — Чарльз он…       Прежде чем графиня успела ей ответить, рядом с ними появился и сам Алберси собственной персоной. Выглядел он просто безупречно. Его волосы были идеально уложены, а одежда была в порядке. Словно ничего и не было. Может все, что произошло, ей просто приснилось?       Чарльз бросил на неё мимолётный взгляд, и она увидела, как вспыхнули его глаза, напоминая ей о пережитом наслаждении. Нет. Конечно же, это не мог быть просто сон. Всё было по-настоящему. Ведь она до сих пор ощущала это прекрасное томление во всём теле после собственной разрядки.       — Ты ведь не собиралась сейчас рассказать Кассандре о каком-то постыдном моменте из моего юношества? — спросил герцог, поглядывая на сестру.       — Вовсе нет, — тут же поспешно ответила графиня.       Взгляд, которым Чарльз наградил Софию, был красноречивей любых слов, и говорил он о том, что ни на секунду ей не поверил.       — Как вовремя я вернулся, — сказал он.       Женщина сделала вид, что не услышала его слов и подарила ему беспечную улыбку.       — Я пригласила Кассандру к себе завтра на чашечку чая.       — Вот как.       — Если хочешь, можешь тоже прийти, — деловито проговорила графиня, стряхивая с его плеча несуществующую пыль, — посмотришь, как вырос щенок, которого выпросил у тебя Колин, да и девочки по тебе соскучились.       — Я ведь тебе говорил, что щенка ему подарил хозяин Антуража, — со вздохом ответил герцог и добавил: — Если у меня будет время, может и загляну.       — Уж будь добр найди время прийти, дорогой братец, — протянула София, её губ коснулась затаённая улыбка, словно она что-то задумала. — Или я и, правда, вспомню все твои постыдные моменты юношества. А начну, пожалуй, с самого раннего детства.       — Ты угрожаешь мне, — насмешливо приподнял он бровь.       — Да.       — Видимо я и, правда должен принять твоё приглашение, — улыбнулся Алберси и, подойдя ближе к Кассандре, наклонился к ней, — Мне не хотелось бы, чтобы вы узнали о некоторых моментах моего прошлого.       — Почему? — заинтересовано спросила она. — Они настолько ужасны?       С его губ сорвался неопределённый смешок.       — Нет, но мне кажется, что тогда мой образ разрушится в ваших глазах, — ответил Чарльз. — Не хочу, чтобы вы думали обо мне плохо.       Кэсси рассеяно улыбнулась. Она не думала, что что-то могло заставить её плохо о нём думать. Точно не его детские шалости. В любом случае, его образ в её глазах и не был идеальным. Многие его поступки оставались для неё непонятными. Кэс никак не могла понять, что творится в его голове.       — Я не настолько мелочная, — произнесла она и деловито добавила: — К тому же, это ведь всё в прошлом.       Алберси медленно кивнул, соглашаясь с её словами.       — Вы правы, всё в прошлом.       Он смотрел на неё и не мог наглядеться, ему хотелось обнять её и прижаться губами к её губам. Снова почувствовать её неповторимый вкус и запах. Чувствовать, как она дрожит в его объятиях.       — Могу, я пригласить вас на танец? — спросил он и протянул ей руку.       Кэсси завороженная его жадным взглядом смогла только согласно кивнуть. У неё внезапно пересохло во рту, и она не была уверена в том, что смогла бы что-то произнести в тот момент.       София с улыбкой наблюдала за тем, как изменился взгляд брата, когда он направил его на стоявшую рядом с ним Кассандру. Казалось, что Чарльз на какое-то мгновение забыл обо всех остальных присутствующих в этом зале. Девушка тоже завороженно смотрела на него. Эти двое словно находились в своём личном мире. Где были только они вдвоём.       — Увидимся завтра, Кассандра, — проговорила София, наблюдая за тем, как брат уводит свою спутницу к другим танцующим.       Кэсси вздрогнула и, вырвавшись на мгновение из лап любовного дурмана, повернулась к ней и, улыбнувшись, согласно кивнула.       — Теперь твоя душа довольна? — спросил Питер, подходя к ней и легонько касаясь пальцами её руки.       — Я буду довольна лишь в тот момент, когда эти двое так же уверенно направятся к алтарю, — ответила графиня и улыбнулась мужу. — Спасибо, что отвлёк её брата.       В глазах мужчины вспыхнул озорной огонёк и он, наклонившись к ней, прошептал ей на ухо:       — Простого спасибо не достаточно, отблагодаришь вечером в спальне.       Щёки Софии окрасил румянец, и она бросила быстрый взгляд на мужа. В его светлых глазах играли блики. Её сердце затрепетало и она, улыбнувшись, приподнялась на цыпочках и прошептала ему несколько вольностей о том, как именно она отблагодарит его этой ночью.       Питер улыбнулся и, быстро коснувшись её виска губами, прошептал:       — Не забудьте о ваших словах, уважаемая супруга.
Примечания:
274 Нравится 152 Отзывы 60 В сборник
Отзывы (4)