ID работы: 9985392

У кромки Чёрного озера

Гет
R
Завершён
309
автор
Размер:
157 страниц, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
309 Нравится 96 Отзывы 113 В сборник Скачать

Глава 6.

Настройки текста
Эйден тихонько пробралась через портрет Полной Дамы и, прячась за каждый выступ, последовала за тройкой друзей. Очень скоро она начала догадываться, куда они идут, но идея эта казалась настолько абсурдной, что остановиться на ней казалось ей глупостью. Однако все факты говорили в пользу этой догадки, и уже через пару минут она оправдалась: компания во главе с Поттером вошла в библиотеку. Если бы на их месте был Римус, вопросов бы не возникло: ещё задолго до того, как Эйден подружилась со старостой, она видела его в библиотеке, проводившего там порой долгие часы, буквально засыпая над толстенным томом. Однако его друзья не разделяли любви к чтению ни тогда, ни сейчас. Так что они забыли здесь? В библиотеке осталось всего несколько человек, двое пуффендуйцев уже складывали книжки в сумки, намереваясь уходить, а когтевранцы зевали над книжками, явно повторяя себе: «Ещё пять минуточек!» Эйден преследовала парней по другому ряду меж стеллажей, пытаясь понять, какой раздел их интересует. Мадам Пинс расхаживала вдоль столов и будила сопящих учеников, подбадривая других быстрее собираться и идти в спальни. Когда она зашла за один из больших книжных шкафов, тройка гриффиндорцев оживилась: Джеймс достал что-то из-под мантии и начал быстро разворачивать. Вдруг раздался грохот: кто-то из учеников уронил стопку книг. Девушка испуганно повернулась в сторону источника звука. Успокоив дыхание, Эйден вернулась к однокурсникам, но их уже не было. Она ускорила шаг, мотая головой из стороны в сторону: куда они могли подеваться? Неожиданно она услышала шиканье и аккуратно последовала за звуком. Вынырнув в одном из проходов, ее взгляду предстала странная картина: в нескольких метрах от неё торчало три пары ног. Лишь часть голени с ботинками. Снова раздался недовольный ропот и что-то неосязаемое накрыло ноги, и они растворились в воздухе. «Они что, знают заклятие невидимости?» Девушка точно знала, что этому заклинанию не учат в школе, и тут она вспомнила, как Джеймс достал что-то за мгновение до того, как исчез. Может, именно это сделало их невидимыми? Одно ясно точно: если они прячутся, значит, что-то задумали. Поскольку Эйден больше не могла их видеть, ей приходилось вслушиваться в шаги. Благо, в тишине библиотеки шарканье о каменный пол при желании расслышать было можно, хотя стоит признать, действовали ребята весьма осторожно. Вырулив между книжными рядами ещё пару раз, девушка поняла, куда они держали путь: закрытая секция. Ну конечно! Она почти сделала шаг вперёд, как ее одернули за плечо. — Мисс Эверетт? Вы, полагаю, искали выход и заплутали? — это была мадам Пинс. Взгляд ее не выражал ничего хорошего и Эйден сразу сообразила, что ей нужно идти. Хотя бы потому, что, услышав библиотекаря, парни могли бы обернуться и понять, что она следила за ними, а Эйден этого не хотелось. На пути в спальню она перебирала всевозможные причины, побудившие их посетить закрытую секцию. Эйден никогда не была там и понятия не имела, какого рода магию описывают хранящиеся там книги. Они задумали очередную абсурдную идею? Или у них, всё-таки, может быть благая цель? К моменту возвращения в кровать Эйден не придумала ни одного вменяемого варианта. Может, ей стоит как-то попасть в закрытую секцию самой, чтобы понять? На сегодняшний день ей хватило приключений, и она решила остановиться на том, что парням просто нечего делать, и они придумывают себе изощренные испытания: пройти мимо мадам Пинс — дорогого стоит.

***

Завидев знакомую макушку издалека, Эйден побежала так быстро, что сердце сделало сальто. Когда она окрикнула Римуса, и он повернулся к ней лицом, сердце сделало сальто ещё раз: оно было словно высохшим, изможденным, очень усталым. Волосы прилипли к лицу, глаза как будто ввалились в череп. Девушка впервые заметила, что на лице Римуса следы от глубоких порезов, не сумевших зажить до конца: если раньше шрамы были светлыми и едва заметными, причем настолько, что у Эйден никогда не возникало мысли спросить, как он получил их, подумав, что это бестактно, то сейчас они налились кровью и не заметить их было невозможно. Такое красивое прежде лицо гриффиндорца вызывало сейчас лишь жалость. Улыбка быстро растаяла на лице Эйден, она осторожно коснулась локтя друга, заглядывая в покрасневшие глаза. — Эй, что с тобой? — Да ничего страшного, — Римус ненавязчиво скинул ее руку и отвёл взгляд. — Просто сильно устал. — Выглядишь плохо. — Правда? — он усмехнулся, но было слышно, что ему отнюдь не весело. — Где ты был? — Брось, ничего не случилось, не нужно волноваться, — Эйден только было открыла рот, чтобы возразить, — Все хорошо, правда. Не дождавшись ответа, он ушёл в противоположном направлении.

***

Эйден не находила себе места. Сначала Римус пропадает, не предупредив ее, отправляясь к бабушке, о которой никогда не было и речи, затем его друзья проникают в закрытую секцию библиотеки, хотя они и в общедоступной секции всегда были весьма редкими гостями, а теперь Римус возвращается таким убитым, словно страшно больна не его бабка, а он сам. Более того, весь остаток дня он просто избегал ее: нарочно садился далеко в классе, разворачивался, если пересекался с ней в коридоре, отчаянно делал вид, что заинтересован в рассказах Сириуса, хотя Эйден готова была поклясться, что он даже не слушает. Да что с ним такое? Эйден не придумала оправдания лучше, чем переживания за бабушку. Ведь если она действительно сильно больна, то Римусу точно было тяжело вынести эти дни рядом с ней. Возможно он, человек с невероятно добрым сердцем, хотел облегчить ее состояние, но не нашёл средств, и это лишило его сна и сил. Девушка смело поднялась на ноги и решила разузнать в библиотеке что-нибудь о заболеваниях у пожилых людей: может, если она пробежится по строкам не замыленным взглядом, то найдёт то, что Римус мог упустить, хоть и явно постарался бы найти ответы в книгах? Вечер Эйден провела над фолиантами об уникальных болезнях волшебников, то и дело поглядывая в сторону решётки закрытой секции, ожидая, что сегодня ее однокурсники решат произвести ещё один рейд. Однако этого не случилось. Найдя несколько неплохих заметок, она отправилась спать, надеясь, что завтра сумеет с их помощью помочь Римусу, или хотя бы разделить его груз. Уже перед первым уроком Эйден силой оттащила Люпина в сторону, хоть и заметила, что он увиливал взглядом и вообще делал вид, что не заметил ее, и всучила ему бумажку. — Что это? — Вчера в библиотеке я нашла некоторую информацию о самых распространённых заболеваниях у пожилых волшебников. Также я выписала зелья, которые могут им помочь. Если хочешь, я могу попробовать сварить их, состав там несложный... — А мне это зачем? — вдруг спросил Римус, отрывая глаза от заметок Эйден. — Мне же пятнадцать, а не восемьдесят. — Это для твоей бабушки, — Эйден сильно нахмурилась, произнося эти слова крайне медленно. — Какой ещё бабушки? Глаза девушки округлились, она уставилась на друга так, словно он только что сморозил самую большую на свете ерунду. По сути, так оно и было. Не прошло и пары мгновений, как пазлы в голове Люпина встали по местам, и он быстро затараторил: — А, конечно, моя бабушка! Да, бабушка. Как же я мог забыть, — он почесал затылок и начал судорожно перечитывать написанное на бумаге. — Джеймс тебе сказал, да? — Стали бы мы разговаривать с Джеймсом? — Нет, не стали бы, конечно, не стали бы, с Сириусом же, наверное, — он сложил бумажку в несколько раз и сунул в карман мантии, — Это будет ей очень полезно. Я ей обязательно скажу, что ты заботишься о ней. Прости, мне пора, сейчас начнётся урок. Эйден так и осталась стоять в исступлении, совершенно не понимая, какого черта Римус вёл себя так, словно впервые слышал про собственную бабушку, и почему поспешил от девушки на урок, на котором ей нужно присутствовать так же, как и ему самому. С ним творится что-то неладное, он сам не свой. Сомнительная история с бабушкой, закрытая секция библиотеки: может ли это быть как-то связано? Может ли Римус пытаться покрыть друзей в очередной истории, в которую они вляпались? Были ли слова Сириуса просто неуклюжей ложью? Ответов у Эйден не было. Но она пообещала себе во всем разобраться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.