***
Неожиданный уход бабушки хоть и был закономерен после того, как ее здоровье заметно ухудшилось, но все же оказался серьезным ударом. Всего два года назад Эйден похоронила деда, и теперь на могилу она относила уже два букета, а не один. Не отрывая взгляда от большого надгробия, Эйден прокручивала в голове события последних двадцати лет, как и всегда, наблюдая за ними отстраненно, словно это была вовсе и не ее жизнь. Сложно описать чувства человека, которому пришлось учиться заново жить, будучи уже подростком. Прежнее имя, прежние магические способности, прежняя палочка, но все остальное — другое. Хотя, как можно называть другим то, что не с чем сравнивать? Эйден мало что знала о той жизни, что осталась до заклинания забвения. Ей рассказывали, что ее родители-волшебники погибли, она окончила пять лет в Хогвартсе, а после была исключена за нарушение школьного устава, в следствие которого и была проклята, и для сохранения жизни ее отправили подальше от жизни, преисполненной призраками прошлого. Бабушка и дедушка утверждали, что у Эйден кроме них совсем никого нет, однако однажды она наткнулась на заметку очевидца из Британии, утверждавшего, что в его дом ворвались и все перевернули Пожиратели Смерти, среди которых, если верить подслушанным разговорам, был некий Аттикус Эверетт. Эйден не стала рассказывать это бабушке, боясь расстроить ее, ведь стоило этому имени врезаться в память, как руку пронзила ужасная боль, и шрамы налились краской. Она как бы чувствовала воспоминания, а не наблюдала их буквально, словно кадры фильма, как это бывает обычно, и прочитав это имя, Эйден почувствовала, что это, должно быть, был ее брат. Собрав скромные пожитки в небольшую сумку, Эйден отправилась на работу, где, застав своего непосредственного начальника, принялась уговаривать его отправить ее в самую гущу событий в Англии, чтобы собрать свежую и достоверную информацию с поля боя. Разумеется, идея была воспринята в штыки: кто захочет терять талантливого переводчика ради репортажа, который позже можно будет склеить из слухов? Впрочем, в случае отказа Эйден все равно норовила уволиться и переехать в фамильное поместье под Лондоном, которое она унаследовала. Какой смысл бежать от проклятия, если смерть могла сама постучать в дверь ее дома, если бы англичане не сумели дать отпор Темному Лорду?***
Сперва в качестве портала использовались старые настольные часы. Несколько французских мракоборцев и двое журналистов, включая Эйден, оказались в неизвестной ей части Лондона, где вскоре встретились с британскими волшебниками в каком-то подпольном баре. Маглы отмечали Бельтайн, а мракоборцы обсуждали план проникновения в Хогвартс, не стесняясь ни своих мантий, ни причудливых шляп. По их сообщениям, присутствие Гарри Поттера в Хогвартсе подтверждено, более того, руководившие школой Пожиратели Смерти бежали. Это создавало для них окно, в которое было необходимо проникнуть на территорию замка, прежде чем начнётся его оборона. Мельком поглядывая на бумаги, разложенные на столе, Эйден не могла перестать смотреть на движущийся снимок. На нем было двое: пожилой волшебник с длинной седой бородой и очками-половинками, а также темноволосый мальчик со шрамом в виде молнии на лбу. Она знала их имена — Альбус Дамблдор, — бывший директор Хогвартса, и, безусловно, Гарри Поттер. Крутя эти имена на языке, Эйден отчётливо ощущала, что помнит и знает этих людей. Дамблдор наверняка был директором тогда, когда она училась в Хогвартсе, а Гарри напоминал ей кого-то, чей образ периодически мелькал у нее в голове, но никогда не задерживался. Мракоборцы Великобритании вели долгий и весьма нудный инструктаж, который Эйден приходилось частично переводить. Никто из них ещё не знал, что стоило им помочь ей оказаться на территории Хогвартса, как она сосредоточится на собственных планах, игнорируя свои обязанности зарубежного репортера. Весь этот спектакль — лишь ее способ прикоснуться к прежней жизни, к которой она питала куда больше чувств, чем к нынешней, хотя природа этих нежных чувств была для нее загадкой. Оставшись круглой сиротой, она больше не видела смысла в том, чтобы оттягивать губительную силу своего проклятия. Она намеревалась столкнуться с ним к лицом к лицу, но полностью вернув память об отчего-то дорогих сердцу годах, вместо того, чтобы доживать свой век, трусливо поджав хвост и лишь переводя на французский чужие ужасы войны. В ночь с первого на второе мая, обходя школьные правила в чрезвычайной ситуации, группа из более, чем десяти людей, трансгрессировала на территорию Хогвартса. Оказавшись на каменном мосту и увидев замок воочию, Эйден ощутила, как земля уходит у нее из-под ног. «Дом» — раздалась в голове неожиданная мысль. В сознание принялись врезаться кажущиеся на первый взгляд чужеродными воспоминания. Куда бы она ни бросила взгляд — видела молодую себя, ровно в этом месте, но больше двадцати лет назад, в черной мантии с красной отделкой, в окружении людей, чьи лица оставались расплывчаты. Школа накрывалась огромным волшебным куполом: десятки взрослых магов рассредоточились на территории Хогвартса, одновременно произнося нужные заклинания, подпитывая защиту школы. Направляясь вслед за мракоборцами к главным воротам, Эйден нервно мотала головой из стороны в сторону, стараясь разглядеть в свете ночи как можно больше. Сцены, всплывающие в голове, ещё не складывались в единую картину, но оставляли стойкое ощущение, что она находится там, где должна, и у нее куда больше прав на это, чем у любого другого француза, прибывшего с ней. На лестнице у входа стояла немолодая волшебница в черной мантии и такой же черной остроконечной шляпе. Она отдавала указания как преподавателям, так и студентам, а наколдованные, очевидно, ею же каменные фигуры рыцарей выше человеческого роста, тоже беспрекословно выполняли ее волю. Обратившись к прибывшим на подмогу мракоборцам, женщина, чей голос был Эйден так знаком, распределила их по разным частям замка для обороны. Вдруг, ее взгляд коснулся Эйден, и пару секунд она смотрела на нее в исступлении, прежде чем, немного заикаясь, наконец сказала: — Мисс Эверетт? Эйден кивнула, пытаясь понять, кем волшебница могла ей доводиться, если она вспомнила, как та поздравляла гриффиндорскую команду с победой в матче по квиддичу. — Профессор Макгонагалл? — сказала она прежде, чем повторила это имя несколько раз про себя. Тепло улыбнувшись, женщина коснулась плеча Эйден. Она узнала ученицу спустя столько лет, и помнила в разы больше ее самой. — Вы вернулись защитить школу? — с надеждой спросила Макгонагалл, явно гадающая, как Эйден вообще могла здесь оказаться после того, что пережила много лет назад. В голове творилась полная неразбериха, сердце то и дело теряло такт, а рука невыносимо болела от каждой новой детали, неожиданно всколыхнувшей сознание. Но несмотря на это, Эйден уверенно ответила: — Да.