ID работы: 9985519

My Treasure Island

Слэш
NC-17
Завершён
87
автор
Размер:
85 страниц, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 6 Отзывы 39 В сборник Скачать

8. fortis imaginatio generat casum

Настройки текста
В Нассау они вернулись на закате. Команда уже была в сборе и все ждали лишь своего капитана. Гарри шел по песчаному берегу в след за Луи. Еще никогда он не наслаждался звуками прибоя так, как сейчас. Одного взгляда на юношу хватило бы чтобы сказать, что он сияет. Они сели в приготовленные лодки, отходя от берега. Гарри вновь, всю дорогу до корабля смотрел на Луи, а мужчина не мог сдержать улыбки, ловя на себе взгляд юноши. Члены команды удивлённо переглядывались, смотря на такого чересчур счастливого капитана, но ничего не говорили. — Где ты был? — оказавшись на корабле, Гарри сразу же столкнулся с Найлом. Гарри улыбнулся, вспоминая события последних суток. Он бы соврал если бы сказал что он несчастен. — Я тебя все утро искал. — причитал Найл, но тут же замолчал, щурясь. Широкая улыбка расцвела на его лице, а глаза хитро смотрели прямо на Гарри. — Кажется тебе было весело. Кто-то уж очень хорошо постарался с твоей шеей. — хихикнул Найл. — Интересно, кто же этот кто-то? Гарри вспомнил о алеющих пятнах на своей шеи, проводя рукой по чувствительной коже. — У тебя есть шейный платок? — юноша машинально покосился на Луи. Мужчина стоял, отдавая приказы. Он сверялся с картой в руках, перебрасываясь фразами с рулевым. Ирландец заметил ненароком брошенный взгляд юноши. — Да ну, не может быть! — Найл запрыгал вокруг Гарри. — С капитаном! Гарри шикнул на него. И, схватив за рукав, потащил за собой в трюм. Найл, слегка подпрыгивая, шел за ним, не переставая улыбаться. — Это Луи? — чуть тише спросил блондин. Гарри сел на бочку, подминая ноги под себя. — А даже если так, что такого? — юноша опустил голову. — Ничего, — уверенно сказал Найл. — Я рад, если это так. Честно сказать, я с самого начала догадывался о том, что он тобой заинтересован. Но будь аккуратнее. Луи, он… Ты же не глупый должен понимать, что ты не первый. Гарри насупил брови. Конечно он понимал, что был отнюдь не первым в жизни мужчины, но все-таки, хотелось думать о том, что оба они сейчас переживают нечто уникальное. — Я не дурак. Я это понимаю. Найл кивнул, утешающе хлопая Гарри по спине. — Я рада за вас. С твоим появлением он изменился. — после, добавил почти шепетом. —Будь осторожен. — О чем ты? — удивился Гарри. Найл пожал плечами, оставляя юношу одного. **** Мы находим любовь, или любовь находит нас? Насколько связаны Судьба и Любовь, и что из этого важнее? Любовь определяет Судьбу, или Судьба определяет Любовь? Луи нежно запускал руку в темные кудряшки Гарри, пока младший спал на его груди. Впервые за много лет, Луи чувствовал себя на своем месте. Там где он и должен быть. Он слушал размеренное дыхание и шум волн. В иллюминатор светило восходящее над горизонтом солнце. — Хазза, — Луи наклоняется ближе к спящему юноше, целуя в макушку. — Вставай, солнце. Гарри мило сморщил нос, сильнее жмуря веки. Меньше всего ему хочется покидать тёплые, крепкие объятья мужчины. Он вытягивается на узкой кровати, обвивая руками шею пирата. — Доброе утро, Лу. — голос Гарри еще более хриплый ото сна. Он открывает глаза, снова лениво опускаясь на грудь Луи. Мужчина нежно скользит руками по талии юноши, зарываясь лицом в темные шелковистые кудри. — Тебе пора уходить, Хазз. — шепчет мужчина, сильнее прижимая к себе мальчишку. — Скоро придет Зейн. Мы должны обсудить план наступления. — Я хочу остаться с тобой, Лу. — Гарри поднял голову, жалобно смотря на мужчину. Прошло два дня с тех пор как они вернулись на корабль, и вновь отплыли в море. И все эти два дня Гарри не мог представить себя без капитана рядом. Каждую ночь Гарри ждал, когда все в кубрике уснут, чтобы незаметно пробраться в пропахшую хвоей и морской солью каюту капитана. Они засыпали в объятиях друг друга, а на утро юноша уходил, уже ожидая наступление ночи, чтобы вернуться к любимому. — Я тоже хочу чтобы ты остался, кудряшка. — Луи оставил лёгкий, почти невесомый поцелуй на пухлых губах. — Но нельзя. Гарри обиженно соскользнул с обнажённой груди мужчины, собирая с пола свои вещи. Его злило то, что он не может открыто выражать свои чувства к Луи. Он хотел быть счастлив, рядом с ним, но, кто будет счастлив взаперти? — Гарри, — вздохнул мужчина, вставая вслед за юношей. — Пожалуйста, перестань. Стайлс остановился, резко выпрямляясь. Он смерил Луи обиженным взглядом, поджимая губы. — Перестать что, Луи? — грубо и отрывисто бросил Гарри. — Что перестать? Почему ты делаешь это? Ты думаешь, раз я теперь не за решёткой карцера, то я свободен? Нет, Луи, ты закрываешь меня. Ты запер меня в собственном страхе! Это тюрьма, Луи, понимаешь? Ночью ты говоришь мне о своей любви, а днём делаешь вид, что я пустое место. — Ты знаешь, что это не так. — тихо вклинился Томлинсон, опуская глаза. — Я не знаю, Луи. — Гарри покачал головой, застегивая рубашку. — Я не знаю, кто мы друг для друга. Я не знаю кто я для тебя. Почему мы должны прятаться, Луи? Гарри развернулся, собираясь выйти. Все же так хорошо начиналось. Луи выставил руку, останавливая парня. — Я делаю это ради тебя. — ледяным голосом сказал он. — Ты не понимаешь, что ты просишь у меня. Ты хочешь о том, чтобы все знали о нас, но что это тебе даст? Уверенность в моих чувствах? Статус? Ты слишком юн чтобы понять, под каким ударам находимся мы оба. — Я не ребенок! — воскликнул Гарри, перебивая Луи. — Зато ведёшь себя как абсолютное дитя! Я пытаюсь защитить тебя, как ты не понимаешь? Ты делаешь меня слабым и уязвимым, и если кто-то узнает об этом, то они могут воспользоваться моей беззащитностью. — Луи отвернулся к окнам, все еще обхватывая своей ладонью руку юноши. — Они могут воспользоваться твоей жизнью, Гарри. Гарри молча смотрел на мужчину, наконец осознавая всю свою недалекость и наивность. Он наконец понял, о чем его предупреждал Найл. Став любовником капитана, он ставил под удар не только жизнь Луи, но и свою. Он все еще злился, но теперь уже на себя. Луи был прав. Гарри настоящий ребёнок. Стайлс виновато опустил голову, обнимая мужчину со спины. — Прости, Лу. — Гарри тихо всхлипнул, проводя носом по спине мужчины. — Прости. Я такой глупый. Я просто так счастлив, когда ты рядом, что хочу чтобы так было всегда. — Я знаю, кудряшка. — Луи повернулся к мальчишке, обвививая его руками в ответ. — Я тоже этого хочу. Но, я капитан, а это значит, что у меня всегда будут враги. Гарри не хотел отпускать мужчину, но он знал что ему пора. Он нехотя выпустил его из своих объятий, оставляя нежный поцелуй на губах. Дверь за ним закрылась, а Луи лишь тяжело вздохнул, проходя к столу. Там, среди карт и книг, лежала небольшая коробочка из красного дерева. Он нежно провёл по ней подушечками пальцев, закрывая голубые глаза рукой. **** Это был определённо тяжёлый день, который обещал вылиться в ужасную ночь. Ясная погода сменилась тучами и нарастающими волнами. Корабль вошёл в шторм. Гарри никогда прежде не сталкивался с настоящей силой природы. Никогда не видел гнева морской пучины, которая накрывала их корабль огромными волнами. Гарри казалось, что сам Кракен пробудился и поднялся со дна морского. Весь промокший до нитки, Стайлс стоял на палубе, впиваясь руками в ванты. Холодный, мокрый ветер хлестал в лицо и неумолимые волны с новой силой обрушивались на палубу. — Закрепить брасы! — сковозь бушующую стихию, Гарри слышал голос Луи. Юноша обернулся, пытаясь разглядеть мужчину через плотную стену дождя. Но тщетно. Он слышал лишь голос. — Гарри! — Найл, весь промокший и запыхавшийся, выскочил на палубу. — Гарри, нужна помощь! Сейчас! Стайлс собрал всю смелость в кулак, отпуская верёвки. Сквозь дождь он шел к трюму, смахивая с лица мокрые волосы. Найл выглядел перепуганным. — Что такое? — Гарри схватился за блондина, спускаясь вместе с ним в трюм — В корме течь. Мы пойдём ко дну если её не устранить. — Найл быстро жестикулировал. Они спустились вниз и Гарри оказался по колено в воде. Тут же был и Амах, он нырял, пытаясь отыскать место в корпусе корабля, откуда прибывала вода. Солёная вода наполняла отсек все быстрее, лишь усугубляя ситуацию. — Быстрее, она не должна дойти до ватерлинии! — Амах взметнул голову вверх, смотря на только что пришедших парней. Гарри последовал примеру Найла, ныряя. Звуки стали тише, холодная вода казалось пробирались в самую душу. Гарри открыл глаза, шаря руками по корпусу. Лёгкие начало жечь и он вынырнул, жадно хватая ртом воздух. — Нашел! — следом вынырнул Амах. Гарри было страшно. Он помогал Найлу и Амаху, но в мыслях он думал о капитане, который сейчас находится на палубе и его судьба зависит не только от стихии, но и оттого как быстро успеют заделать дыру. А вода все прибывала. Она уже доставала до пояса. — Черт побери! — тёмное лицо Амаха вставала над поверхностью воды. — Моя нога! Мне зажало ногу! Гарри видел как мужчина пытался встать, но четно. Карие глаза мужчины в ужасе расширились. — Ни, ты должен закончить! Быстрее! Найл быстро кивнул, ныряя. А Гарри будто парализовало. — Гарри! — Амах посмотрел на мальчишку. — Держи меня за руку! Прошу. Его лицо уходило под воду, а Гарри с ужасом смотрел как Амах пытался вдохнуть хоть чуть-чуть кислорода. — Нет, нет, нет. — Гарри нырнул, под воду, пытаясь высвободить застрявшую ногу. Лёгкие разрывались от нехватки воздуха, глаза жгло от соленой воды, но он продолжал, прилагая все оставшиеся силы. Он видел как Амах полностью оказался под водой. Его тело начало быстро сокращаться. Гарри хотелось кричать от бессилия. Он почувствовал как чьи-то руки вытаскивают его наверх. — Я помогу ему, пусти! — кричал он, пытаясь освободиться. — Найл, отпусти! — Ты ему ничем не поможешь, Гарри! — Найл крепко сжимал в руках Гарри. — Больше ему ничем нельзя помочь! Гарри видел как тело Амаха перестало биться и замерло. Амах умер. Найл выволок рыдающего Гарри в камбуз. Вода текла с них обоих в три ручья, а Гарри никак не мог выкинуть из головы напуганные карие глаза. **** Луи не мог найти его. После шторма он избегал корабль вдоль и поперёк, пытаясь отыскать Гарри. Буря и правда была сильной. Он потерял троих человек и сейчас, его сердце и все его существо содрогалось от мысли, что Гарри может быть четвёртым. Он спускался в грузовой отсек, был в камбузе и кубрике, несколько раз обходил верхнюю и нижнюю палубу. Луи продрог и устал. Он вошёл в каюту, сразу замечая шевеление на кровати. — Гарри, — Луи бросился к кровати, сжимая дрожащего мальчишку в крепких объятиях. От души сразу отлегло. — Я боялся, что потерял тебя. — Луи отстранился от Гарри, мгновенно замечая весь побитый вид мальчишки. — Ты весь дрожишь. Раздевайся. Юноша повиновался, кидая мокрую одежду на пол. Его влажные волосы вились на концах. Луи укутал Гарри в одеяло, заботливо убирая мокрые прядки с лица. Луи встал, собираясь раздобыть что-нибудь горячие, но Гарри остановил его беря за руку. Их пальцы сплелись вместе, а Гарри опустил голову, говоря почти слышно: — Останься, Лу, — его голос дрожал, а на глаза наворачивались слезы. — Пожалуйста. В сердце будто вонзили сотни острых иголок. Луи снял с себя мокрую одежду, ныряя к Гарри под тёплое одеяло. Дрожащие тело юноши, прижалось к его. Гарри всхлипнул, утыкаясь лицом в грудь мужчины. — Гарри… — Он умер, Лу. — мальчишка поднял красные глаза на мужчину. — Я ничего не мог сделать. Я пытался. Я правда пытался, Лу. Он умер. Горячие слезы катились по бледным щекам, падая на обнажённую кожу Луи. Мужчина прижимал к себе дрожащего мальчишку, позволяя ему рыдать в своих объятиях. С каждым новым всхлипом он оставлял новые поцелуи на кудрявой макушке. — Обещай, что не оставишь меня, Лу. — всхлипы Гарри стихли, оставляя лишь дрожащий голос. — Все будет хорошо, Хазз. — мужчина нежно провёл большим пальцем по мокрой щеке. — Я всегда буду рядом. Я люблю тебя. Молчание повисло в каюте. Гарри изумленно смотрел на Луи. Его пухлые губы слегка распахнулись, а глаза блестели как пара изумрудов. Луи смотрел на такого красивого и беззащитного юношу, и не мог поверить что, если бы не какой-то пьяница из Сан-Мало, он никогда бы не узнал о корабле. Он никогда бы не узнал о Гарри. — Луи, — голос кудрявого вывел пирата из мыслей. — Займись со мной любовью. Луи восхищенно посмотрел на юношу и внутри него будто воссияло солнце. Он занял позицию сверху, нежно целуя вишневые губы. В каждое действие Луи вкладывал всю заботу, всю любовь, всю нежность, на которую был способен. Движения мужчины были плавными, осторожными. Он прижимал к себе Гарри, прокладывая дорожку поцелуев от шеи к груди и ниже. Его губы нежно ласкали возбужденную плоть, а руки скользили по бледным бёдрам. Гарри тяжело дышал, постанывая. Его длинные пальцы путались в карамельных прядях. Он вытягивался как струна, поджимая пальцы ног. Он откинул назад голову, зажмуривая глаза. Никогда в жизни он не был так чувственен. Гарри чувствовал Луи каждой клеточкой своего тела. Он чувствовал горячий, влажный рот мужчины, чувствовал его лёгкую щетину на щеках и частое дыхание. Гарри чувствовал сильные руки, сжимающие его бедра. Луи отстранился, начиная аккуратно растягивать Гарри. Он смотрел на выгибающегося юношу под собой. Он видел выступившие бисеринки пота на разгоряченном теле, видел как дрожали опущённые ресницы, а длинные пальцы комкали простыни. — Хазза, — мужчина не узнал своего голоса. — Я люблю тебя. Луи вошёл в юношу, смотря как изумрудные глаза широко распахиваются, а с пухлых зацелованных губ слетает громкий, хриплый стон. Луи накрыл губы Гарри своими, заглушая его. Он целовал глубоко, страстно и чувственно, забывая про воздух. Он двигался медленно, растягивая ощущения. — Лу, быстрее. — прошептал Гарри, в губы пирата. Томлинсон стал двигаться быстрее и резче. Теперь, даже поцелуи не могли приглушить стонов. Пальцы Луи путались в шоколадных кудрях, притягивая голову юноши ближе. Второй рукой, он не переставая ласкал Гарри, который казалось, хотел до последнего раствориться в мужчине. Последний толчок, и Луи со стоном изливается в юношу. Последнее движение рукой, и Гарри кончил в кулак мужчины, пачкая Луи. Томлинсон опустился на кровать, вытирая руку о край простыни. Надо будет отдать приказ, чтобы её постирали. Гарри прижался к груди мужчины. Только с ним он ощущал себя в безопасности. — Что будет с нами, когда все закончится? — Гарри не поднимал головы, смотря на морскую гладь в иллюминаторе. — Когда вы добудите сокровища? — Я больше буду не в праве держать тебя. — Луи перебирал кудри юношу. — Я сдержу слово, Гарри, ты получишь свою долю и будешь сам распоряжаться своей судьбой, так как ты захочешь. — он прижался губами к макушке Гарри, как любил делать больше всего. — Ты сможешь уехать в Лондон или в Нассау, куда захочешь. — Я хочу быть с тобой. — прошептал Гарри, закрывая глаза. Все внутри Луи сжалось от этих пяти слов. Для пирата это значило даже больше чем «я тебя люблю». — У меня для тебя есть кое-что. — Луи встал с кровати, направляясь к столу. Гарри лежал на кровати, заинтересованно наблюдая за движениями мужчины. Луи подошел к кровати, садясь на край. В его руках была небольшая, вытянутая коробочка из красного дерева. Гарри смотрел то на неё, то на Луи. Руки будто стали в два раза тяжелее. Он поднял руку, дрожащими пальцами откидывая крышку. Внутри, на черном бархате, лежало белоснежное, жемчужное ожерелье. Гарри изумленно распахнул глаза, не в силах что-либо сказать. Луи нахмурился, воспринимая молчание юноши за отказ. — Я думал, что тебе понравится. — мужчина опустил голову, собираясь уже убрать к чертям этот подарок, но Гарри перехватил его руку, вытаскивая ожерелье из коробочки. — Оно прекрасно, Лу. — Гарри как завороженный смотрел на сияющий в его руках жемчуг. Юноша повернулся спиной к Луи, протягивая украшение. — Поможешь? Луи быстро кивнул, принимая бусы. Белоснежные жемчуг коснулись ключиц Стайлса. Луи застегнул их, ловя себя на мысли, что они идут мальчишке даже больше, чем пират предполагал. Они вновь легли на кровать, сплетая вместе тела друг друга. **** Гарри был счастлив. Никогда за все семнадцать лет своей жизни он не чувствовал большего счастья, чем от мысли, что в этом мире есть один красивый пират, влюблённый в него, и что он, семнадцатилетний юноша, влюблен в него. На его шее висело жемчужное ожерелье, выглядывающие через свободную рубашку. — Когда позовешь на свадьбу? — Найл игриво повёл бровями, кидая очищенную картошку в ведро с водой. Они сидели в камбузе, помогая старому, глухому коку Грегори. Гарри опустил голову, глупо улыбаясь. — Найл, перестань, это глупо. — Нет, ну, а что? — ирландец развёл руками. — Я тоже хочу кусочек свадебного торта. — Я тебе непременно сообщу, Ни. — Гарри усмехнулся, смотря на труд их рук. — Как думаешь, этого хватит? Найл прикинул количество картофеля и количество человек в команде, отрицательно качая головой. — Надо ещё. Твоя очередь идти. Гарри вздохнул, беря освободившиеся ведро. Он почти дошёл до погреба с провиантом, как увидел тусклый свет и приглушённые голоса. Гарри остановился, прислушиваясь. Он приблизился к источнику света, тихо наблюдая. — Это надо делать сейчас. — яростно шептал один из собравшихся. — Пока он даже не подозревает о происходящем. Потом может быть поздно. Голос подрежал согласный шёпот. — Нет, еще слишком рано. — оппонировал другой. — Завтра мы уже будем у острова и тогда, надо будет действовать. — Капитан не дурак, он догадается обо всем раньше, чем вахтенный крикнет: «Земля!». — не унимался первый голос. Гарри прислушался. Все это казалось более чем подозрительным. — К чему это все, убьем его и дело с концом. — внутри у Гарри все похолодело. — И тех кто на его стороне тоже. — Он нужен нам живым. И его сторонники тоже, он никогда не предаст своих людей, а если их жизнь будет зависеть от него. Он сделает всё. Гарри отшатнулся назад. Нужно предупредить Луи. Нужно предупредить его о нависшей опасности. Гарри развернулся, роняя ведро. Оно с грохотом упало на пол, заставляя всех замолчать. Юноша замер, не в силах пошевелиться. Страх сковал его, подкатывая к горлу. Даже силы на крик не было. Его заметили. — Не дайте ему уйти! Гарри отмер, разворачиваясь. Он видел солнечный свет с палубы. Он уже чувствовал морской бриз там, наверху. Но, сильные руки, утянули его обратно в затхлую тьму погреба. Он помнил как из его горла вырвался крик, но тут же смолк. Все вокруг погрузилось во тьму. Гарри не успел.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.