THIRDS: Hell & High Water #1 (Сквозь огонь и воду)

Перевод
NC-17
Завершён
1943
19
переводчик
Lacessa бета
Smallboo бета
Alex_Nero бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
278 страниц, 98 304 слова, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1943 Нравится 137 Отзывы 769 В сборник

Бонус # Дни доставки

Настройки
Тони закончил проверку последней партии униформы и спортивного инвентаря «Деструктивной Дельты», прежде чем расписаться в документах и повернуться к команде. — Итак. Распакуйте коробки, разложите все по своим местам и обязательно уберите за собой, — он указал на их кошачьих членов команды. — Вы, четверо, никаких игр! Слоан, Эш, Кейл и Хоббс понимающе кивнули. Декс понятия не имел, о чем, черт возьми, говорил его отец. Обычно именно он был тем, кто получал предупреждения насчет своих забав. Как только его отец ушел, Декс помог команде распаковать все огромные коробки. Да уж, когда-то они с Кейлом любили резвиться в таких. Эта мысль заставила его рассмеяться. — Хэй, Кейл. Помнишь, как мы переехали в новый дом и папа купил кучу новой кухонной техники? У нас было около четырех таких же коробок, и мы собрали их вместе, чтобы сделать замок, — они даже старательно нарисовали камни на его стенах. Кейл рассмеялся: — О да! Папа сделал нам флаг из ручки от швабры и кухонного полотенца. Мы представляли себя настоящими рыцарями и убивали драконов игрушечными мечами. — О, я даже не сомневаюсь, что вы двое были очаровательными рыцарями, — сказала Летти с улыбкой. — Конечно, я был очаровательным, — фыркнул Кейл. — А вот Декс, как всегда, не хотел быть обычным рыцарем. Он был космическим рыцарем. Декс ухмыльнулся своему занудному брату: — Хэй, кто-то должен был защищать наше королевство от космических драконов. Они закончили распаковывать коробки, и Декс последовал за Розой и Летти с охапкой оборудования, направляясь в «Спарту», когда Кэлвин поймал его за руку. — Эй, космический рыцарь. Куда это ты собрался? Декс, недоумевая, уставился на него: — Отношу оборудование. Кэлвин покачал головой: — Новичок сначала должен убрать все коробки. — Оу. Никаких проблем. Я сделаю это, когда вернусь. Глаза Кэлвина расширились: — Ты с ума сошел? Ты должен сделать это немедленно, иначе твой отец впадет в бешенство. — Почему? Это же просто коробки. Огромные коробки. Коробки… Кошки любят коробки. Он ведь вырос с братом-гепардом. Но сейчас ведь все было иначе. Они были на дежурстве, так что он сомневался, что их товарищи по команде будут играть в коробках прямо во время работы. — Кажется, ты не понял. Если ты просто оставишь их там… — за дверьми склада, в котором они только что были, раздалась симфония кошачьего рева, и Кэлвин выругался себе под нос. — Дерьмо! Мы не должны были оставлять их там одних. Кэлвин побежал обратно, и Декс рванул следом за ним. У него отвисла челюсть при виде их товарищей по команде, сидящих в коробках в своих террианских формах. — Вот почему их нельзя оставлять наедине с коробками! Декс расхохотался. Он так сильно смеялся, что ему пришлось поставить оборудование на пол, иначе бы он его уронил. Каждый из их кошачьих товарищей по команде сидел в своей собственной ложе. Кейл катался на спине, радостно чирикая. Хоббс был еще веселее: он уютно устроился в коробке, которая явно была слишком мала для него и вот-вот грозилась лопнуть по швам. Слоан лениво дремал, в то время как Эш пытался разорвать свою коробку на куски. — Да ладно, чувак, — Декс игриво шлепнул Кэлвина по плечу. — Ты должен признать, что это чертовски смешно. Кэлвин повернулся к нему, глубоко нахмурившись: — Правда? Ладно. Тогда попробуй вытащить своего напарника из этой сраной коробки. — Пф-ф, легко, — Декс неторопливо подошел к Слоану и постучал о стенку коробки. — Ладно, напарник, пора выбираться. Слоан зашипел на него, обнажив клыки, и Декс отшатнулся. — Срань господня! — Легко, да? А теперь рискни вытащить Эша или Хоббса, — Кэлвин скрестил на груди руки с самодовольным выражением на лице. Немного подумав, Декс решил начать с Хоббса. В конце концов, Хоббс был разумным и спокойным парнем. — Хэй, приятель. Думаю, пора выбираться из коробки. Хоббс мяукнул, прежде чем вытащить лапу и влепить ею Дексу по лицу. — Ай! Какого черта, чувак? Я думал, мы с тобой ладим, — Декс повернулся к Эшу, который перестал жевать картон и насмешливо посмотрел на него. — Ни за что на свете, — вместо этого он направился к своему брату. — Ладно, Щебетунья, пора вылезать. Кейл зашипел, но Декс не сдвинулся с места. Не осталось ничего, чем Кейл мог бы его удивить. К тому же он знал, что его брат не будет царапать или кусать его, чего он не мог сказать о других товарищах по команде. Он наклонился к брату, как вдруг Кейл вцепился лапами в его униформу и потянул. Декс взмахнул руками и упал лицом вниз, а его задница осталась наполовину торчать в воздухе, высунувшись из коробки. Он со стоном проскользнул внутрь и перевернулся на спину, после чего Кейл подошел и сел на него сверху. Усмехнувшись, Кэлвин перегнулся через край коробки, чтобы улыбнуться ему. — Все еще надеешься с ними справиться? Декс впился в него взглядом, и Кэлвин отсалютовал ему. — Веселись, новичок. Увидимся на тренировке. Аптечка первой помощи у выхода. Посмеиваясь, Кэлвин ушел и оставил его там одного. Декс толкнул брата в зад. — Спасибо, что предупредил меня. Теперь помогай мне их вытащить. Кейл чирикнул, встал и лизнул Декса в щеку. — Отвратительно. Я приму это как «да». Кейл выпрыгнул из коробки, подбежал к Эшу и защебетал. Он лизнул Эша в морду, и мурлыканье Килера эхом разнеслось по похожему на пещеру складу. Он вылез из коробки и ткнулся носом в Кейла. Еще один готов, остались двое. Декс вылез из ящика и подошел к Хоббсу. — Приятель. Я знаю, ты любишь свою коробку. Она ведь такая классная. Но у меня есть кое-что покруче, — он сунул руку в карман и вытащил ключи. С ухмылкой он включил красную лазерную указку и посветил ею на пол возле Хоббса. — Что же это? Тебе лучше поскорее поймать его, пока он не убежал! Он водил указкой взад-вперед, наблюдая, как голова Хоббса следит за красной точкой. Хоббс выпрыгнул из коробки и побежал за огоньком. Кейл тут же подскочил и присоединился к нему. — Слоан? А ты разве не хочешь присоединиться к веселью? — спросил Декс. Слоан раздраженно фыркнул на него. Хм. Ладно. Попробуем по-другому. Он наклонился ближе к Слоану, убедившись, что кошачья троица занята его лазерной указкой. Он почесал Слоана за ухом и прошептал: — Я знаю, что тебе нравится здесь лежать. Но знаешь, что еще тебе может понравиться? Ты и я в спальном отсеке, но не спим. Слоан резко навострил уши. Его янтарные глаза встретились с глазами Декса, прежде чем он выпрыгнул из своей коробки и потерся о ногу Декса, мурлыча, как бензопила. Час спустя Декс вошел в кабинет Кэлвина с Хоббсом, идущим следом за ним. Тигр-террианец устроился в своем кресле с широкой глуповатой улыбкой. — А вот и твой напарник, прямо из коробки. Кэлвин уставился на него с широко раскрытыми глазами. — Да-да. Новичок повеселился от души, — он отцепил лазерную указку и бросил Кэлвину, который поймал ее на лету. — Оставь себе. Может пригодиться, — он вышел и подмигнул своему напарнику. — Я знаю, что ты впечатлен. Слоан усмехнулся. — Должен признать, что ты ловко все провернул. Но это еще не конец. Ты мне кое-что пообещал, — его зрачки расширились, и он прошептал Дексу на ухо. — Ну же, новичок. Теперь моя очередь веселиться. Штаны Декса тут же стали теснее. Ему начинали нравиться эти дни доставки.
1943 Нравится 137 Отзывы 769 В сборник
Отзывы (15)