ID работы: 998608

Перпендикулярная Арда

Джен
PG-13
В процессе
65
автор
Размер:
планируется Макси, написано 154 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 91 Отзывы 17 В сборник Скачать

3 часть

Настройки текста
Мелькор не мог перенестись к берегу Моря силой мысли. Туша урука стала его постоянным обликом. Потому он взгромоздился на спину шестиногому чудовищу в чешуе, но с жесткой гривой на короткой шее. Орда уруков с воплями свирепого восторга побежала следом за Владыкой. Урукам было категорически приказано уцелевших нолдор хватать живьем. Пленные фалатрим и синдар были слабы и долго не выдерживали на принудительной работе. Мелькор знал, насколько валинорцы искуснее в кузнечном, слесарном и других ремеслах. Мастеровитые рабы были очень нужны. Карнистиро казалось, что он уже не сможет стоять на ногах. Вонючие уруки выволокли его из подвала, исподтишка дергая за волосы. Черный майа ожидал пленника в жарком каземате среди котлов кипятка. - Язычок примерз, ничтожество? Сейчас отогреешься! Нолдо на миг содрогнулся, представив себе боль ожога. Но он слишком устал, чтоб бояться даже мучительной гибели. Уруки содрали лохмотья. Вода, хлынувшая из черпаков, оказалась просто теплой. - Уберите лапы! – смог, наконец, разжать губы Карнистиро. – Я сам… - Могу и помочь, - хмыкнул майа. – Мне надоели белые Эльдар сумерек, а тебя сделали золотистым, как абрикос. Нолдо, не слушая, яростно оттирал с себя грязь, кровь и память об уручьих лапах. - Ты, наверное, и не знаешь, зачем у тебя привешена эта штука. А когда мы с Владыкой делали уруков, я лично позаботился, чтобы они больше всего думали о ней и выше всего ценили… Карнистиро ловко влепил черпаком по протянутой руке: - И последние мозги потратил на эту задумку?! - Подожди, - прошипел майа. – Когда ты перестанешь быть нужным Владыке, он отдаст тебя мне. Ты поймешь, что такое настоящие мучения, рыжая бестия! Вы, волосатые чурки! Или этот ходячий кусок пищи вправе распоряжаться вами? Взять его и наверх!.. Корчишься в их лапках? Хорошо! Тогда они тебя и оденут, и причешут! В новой камере были постель и стол. Уруки шлепнули Карнистиро на скамью. Перед ним оказалась миска мясного отвара. - Ешь, щенок. Может, это твоя последняя еда. - Тогда я воздержусь. Миска полетела на пол. Феанарион глянул на майа насмешливо и зло. - Полагаешь, тебя станут уговаривать? Уруки скрутили пленника. Майа навис над ним: - Похлебку можно влить и через нос. Или сделать вот так… От боли захватило дыхание, а между зубами оказался черенок ложки. - Не захлебнешься. Глотай, щенок! На надвратной башне первыми увидели необозримое полчище ирчей и топочущее чудовище перед ними. Воины только сбегались на стены, а Айканаро уже наложил стрелу. - Это вряд ли съедобно, но опасно! – улыбнулся он брату. Чудовище попятилось, взмахивая хоботом, украшенным двумя стрелами. С его спины соскочил ирч величиной со слона, вставшего на дыбы. Над полем разнесся его громовой хохот. Кольца с рубином и алмазом висели на шее у Мелькора. Он протянул вперед руку – сверкнул сапфир. Бывший айну ожидал бурного ветра, смерчей, возникающих из темного неба и вонзающихся в крепость. Но вместо этого короткий шквал швырнул ему в лицо песок. Мелькор отвернулся, сплюнул и получил вторую горсть. Ветер крутился вокруг него, угощая то палыми листьями, то комком шерсти с уруков, а чаще всего песком, которого было предостаточно на берегу Неннинг. Во рту уже хрустело, глаз было не открыть, забились даже уши. А ветер вовсю задувал под подол мантии, норовя набросить ее на голову… Со стены сперва недоуменно, а потом весело смотрели на пляску ирча. Мелькор сорвал с пальца браслет и швырнул его далеко прочь. Алмазное кольцо вод не лезло на палец – сынок-недоумок Финвэ соорудил его по своей мерке. Но и в кулаке камень должен воспринять волю Владыки! Река наморщилась без ветра, вскипела водоворотами. Где-то неподалеку зашумел, поднявшись, мощный вал, как при зарождении горного селя. И вал этот, разогнавшись, не ударил в стену Эглареста, а кинулся к нему, Мелькору! Верховой шестиног был слишком туп, чтоб бежать от воды – его слизнуло откатывающимся гребнем. Мелькор отскочил на бугорок. Но сверху катился еще более мощный поток. И в обновленных рвах города ходили беспокойные волны. Да тут еще с неба ливануло, словно поздней осенью пришла гроза… Мелькор отшвырнул и этот перстень, схватившись за послуживший ему рубин. Со стены уже летели стрелы. Пламя поднялось было где-то у ворот, но сникло под струями дождя и шлепками изо рва. Мимо прогудело что-то большое и проложило улицу среди уруков. Мелькор бросился прочь так быстро, как могли переступать его кривые ноги. За ним понеслась и орда. - Ты узнал это чудовище? – спросила Артанис своего старшего брата. - Да. Это Мелькор. Теперь он и с виду таков, каким всегда был изнутри. - Но что с ним такое, Финдарато? – привалился к забралу Айканаро. – Похоже, он раздразнил ветер, как пчелу! - И воду – как дикого кабана! – воскликнул стоявший рядом Туракано. – Жаль, что река не добралась до него! - Я жалею только о том, что он стоял слишком далеко от стены, - Ириссэ поддернула перчатку на левой руке. Нолофинвэ смотрел вслед бегущим ордам через главную бойницу. - Мы выступаем на логово Отступника, нолдор. Пусть каждый воин выберет себе отряд и вождя, под командой которого будет сражаться. Майа ворвался в мастерскую: - Владыка ужасно недоволен тобой, Феанаро! Ты обещан найти силы, чтобы управлять ветром и водами… Нолдо смотрел с удивлением: - Разве мои камни не в родстве с этими стихиями? - Это совсем не то, чего хотел Владыка! Берись за работу снова! - Я не понимаю, чего ты хочешь. Рука майа стиснула запястье мастера: - Я хочу, чтобы ты немедленно взялся за дело, а не болтал! Владыке потребна еще большая мощь! - Прости, но я сделал все, что мог. Попробую, конечно, поразмыслить еще… Толчок бросил Феанаро на скамью. - Не пробовать ты должен, а немедленно предоставить Владыке потребное ему, понял?! - С чего это ты взялся шипеть и рычать на меня, Артано? Возьмись за работу сам, если не нравится моя, я больше ничего делать не стану. Майа исчез за дверью. Но не успел Феанаро прилечь на застеленную одеялом лавку, как рядом с ним оказалось черное гривастое чудовище. Нолдо не сразу опомнился: - Мелькор?! - Да. Так изуродовали меня Сидящие в Амане! И ты… - Но где же твоя сила, Мелькор? Неужели ты не хочешь переменить навязанный тебе облик? - Феанаро, камни воздуха и вод не служат мне. - Разве? Ты же хотел владеть тем и другим – вот стихии и стремятся к тебе! Нолдо смотрел уже с откровенной насмешкой. - Ты… сделал это нарочно?!! - Случайно так не получится. - Ты изменил мне, Феанаро, непонятно, с какой целью. Но ты изменил и своим родным, которые… - Которые пользуются гостеприимством и защитой Валар, пока ты тут строишь козни против всего мира. Видишь, как ловко я провел тебя, изобретателя лжи? Выкинь подальше и рубин. Побывав рядом с другими камнями, он изменился. Не хочешь же ты, чтоб вместе с ветром и водой за тобой гонялось и пламя? Глаза Мелькора сузились в щелки: - Так. Ты бросаешь мне вызов. Но представляешь ли ты, чем твой бунт обернется для тебя?! - Убьешь? У меня нет выбора, Мелькор. Оставаться у тебя я не желаю. Убей прямо сейчас, пока с тобой еще чего-нибудь не случилось. - Воображаешь себя неуязвимым? Ну так вот, скоро я увижу твои слезы. В мастерскую ворвались мелкие подобия Мелькора. Феанаро все же успел схватить клещи, которыми брал тигли. Уроды отскакивали с воем, два свалились с расколотыми черепами. Мелькор затопал толстыми подошвами. На нолдо полетели веревки. Когда петли опутали его надежно, уруки приладили на его запястья толстые железные браслеты, соединенные цепью. - А теперь ты пойдешь со мной, Феанаро, и многое узнаешь. В огромной зале Мелькор влез на чугунный трон. Майа, называвшийся Артано, поднес ему большой железный ларец. - Смотри, Феанаро. Вот они, Сильмариллы, которыми ты так дорожил! На плоскую голову легла корона. Мелкие твари попятились, закрывая морды от света. - Смотри-смотри! Нигде больше ты не увидишь такого сияния, потому что я убил Древа Валинора, и в мире царит мрак! Но и этого мало. Твой отец, решил защищать твои камешки. Теперь он в Мандосе и не выйдет оттуда вовеки! Феанаро, тяжело дыша, кусал губы. - Если это правда, то словом мастера я проклинаю тебя, Черный Враг, и предсказываю твое окончательное поражение, превращение в ничто, уход в Пустоту! - Вот как ты заговорил, Феанаро! Подожди. Я еще не закончил. Финвэ в Мандосе, а вот его внук тут, у меня! Твари расступились и вытолкнули вперед Морьофинвэ. Феанарион был кое-как одет и тоже закован в цепи. - Морьо!.. Карнистиро вздрогнул и опустил голову. Огромный урук щелкнул зубами: - Я дам вам время поговорить между собой. Сын расскажет тебе много нового, Феанаро. Когда ты обдумаешь его слова, наверняка станешь сговорчивее. Из ворот крепости выезжали всадники и строились на равнине. Тускло блестели их мокрые шлемы и щиты. От дальних лесов к войску летел десяток всадников. - Уроды Мелькора толпятся на водоразделе, - Тиелкормо махнул рукой в сторону темной полосы на холмах. – Они боятся воды, но и не любят деревьев. Если пойдем рысью – наткнемся на немаленькую орду! Нолофинвэ затянул ремень шлема и поднял руку в перчатке, обшитой кольчужным полотном. Звонкий чистый голос труб прорезал шум дождя. На широком поле, поперек волн повалившейся под тяжестью влаги травы, стояла необозримая бурая стена. Даже издали нолдор ощутили текущие от нее запахи грязной шерсти, дыма, старого тряпья. А потом донесся рычащий вой. Всадники на рыси разомкнулись, передние опустили длинные копья, какими недавно кололи на скаку диких быков и вепрей. Другие изготовились к стрельбе с седла. Кони зло перекладывали уши, чуя нечисть. И по мысленному посылу приняли вперед галопом. Феанаро перебросил цепь через голову сына и притянул его к себе. Тот спрятал свои оковы между коленями. - Как ты оказался здесь? - Прости, я, кажется, сделал жуткую глупость… Но мне подумалось, что я смогу пробраться в логово Мелькора… - Моринготто, Черным Врагом зови его отныне! - Я сообщил ему и другие подходящие имена… Хотел пробраться сюда, освободить тебя и вместе бежать. Я ничего не знал о гибели Древ и остальном… - Как ты смог услышать меня, когда другие не чувствовали моей мысли? - Не знаю. Там, в Лориэне меня часто погружали в сон, потому что я… - Не знал покоя и не давал его никому? - Нам сказали ждать, а чего и как долго – мы не знали! Откуда возьмется мой покой?!. И во сне я увидел и услышал тебя. Еще – башни и стены вот этой крепости. Когда стало темно, я убежал из Лориэна и уговорил Соронтари перенести меня через Море. А потом… - Морьо, правда ли, что Финвэ убит? - Я этого не знаю. Я скакал, стараясь ни с кем не встретиться, до самых Пелор… Да врет он, этот Моринготто! - Безусловно врет. Но насколько? - С начала до конца! - Про Сильмариллы оказалось правдой. - Значит, во всем остальном. Как ему можно верить?! - А я вот поверил… - чуть слышно произнес Феанаро. Карнистиро откинул голову: - Как?! - Все было словно в тумане… Я звал короля и вас – черный потолок и раскалывающая голову боль. - И у всех нас начинала болеть голова, когда пытались услышать тебя. - Теперь понимаю – он, Моринготто, держал надо мной щит. Пока сила вильи не пробила его. Он убедил меня, что Валар обрушили на вас кару за мой побег из ссылки. - Побег?! Мы с самого начала знали, что он тебя схватил! - Я путался в видениях. Все исказилось до ужаса. И я, думая помочь вам, сделал Моринготто кольцо, дающее власть над пламенем. Представляю, что он сделал при помощи него… - Добраться бы до этой толстой рожи… - Карнистиро зажал один наручник между коленями и попытался вырвать руку. На содранной коже выступили бисеринки крови. - Не спеши. Надо подумать, как освободиться. - Был бы здесь мой меч!.. Или попробовать перетереть петлю цепи о камень? - На это уйдут годы. Хотя… вряд ли в ближайшее время у нас будет другое занятие. Металл заскрежетал о камень стены. Когда петля на одном из браслетов заблестела, нолдор в изнеможении легли на пол. Их запястья были ободраны. - Давай отдохнем, yonja. Они прижались друг к другу, стараясь защититься от сырого холода. Дириэль швырял камешки в серый накат. Вдруг ему в затылок шлепнулся мокрый комок водорослей. - Чего ты?! - А то, что из-за тебя меня тоже оставили в городе! – Амбарто далеко запустил голыш. – Хорошо, что разрешили дежурить на стене. Подумаешь, укусили тебя! Я бы как дал этому… ирчу луком по башке! - А давай сбежим? – оглянувшись, прошептал младший. - Конечно, сбежим! – подскочил второй. - Со стены по веревке… нет, лучше возьмем лодку и вылезем по ту сторону вон той горы! - Ага! Сперва принесем сюда наши луки и доспехи. И какой-нибудь еды дня на два. - Потом догоним войско! Еще два камня плюхнулись в Море. - Еду я возьму в шатрах целителей. Они только и знают, что без конца кормить чем-нибудь. А ты… - Я найду твой доспех и наши мечи. Дириэль поднялся, оберегая ногу: - Пойду в шатер, а то обыщутся. Давай так: два круга света на сборы – и вперед! - Правильно!.. Посмотри, что нашел на берегу реки наш пес. На ладони Амбарто лежали два кольца и браслет с крупным сапфиром. - Неужели их потеряли ирчи? - Нет, наверное, это вещи тех, кто жил в городе. Отдадим их Иримэ. Дириэль надел браслет на правую руку. Ветерок сорвал пену с гребня волны и бросил ему в лицо. Не успел мальчишка утереться, как его осыпало сухими водорослями и еще раз окатило. - Я понял! Вот от этого отплясывал Мелькор! Это он выбросил! - Но зачем ему такие штуки? - Я почем знаю? Может, чтоб быстрее умываться. - Еще на него поднималась вода… Вот этот алмаз. А если надеть кольцо с рубином, тебя, пожалуй, опалит огонь? - Это будет уж совсем никуда! Отдадим и предупредим, какие они опасные. Дириэль сунул оправленные камни в поясную сумку и вместе с братом пошел к шатрам. Нолдор разгадали своего врага. Бросавшиеся им навстречу необозримые толпы после первого же отбитого натиска пятились, а потом пускались наутек. Тиелкормо со своими охотниками – теперь конными стрелками – однажды врезался в самую гущу орды – и она развалилась надвое. Половина бросилась под мечи дружины старшего Феанариона, остальные метнулись прочь в сторону дальних гор. Кольчужная конница вырубила отсеченных от основной массы до последнего. - Так и будем поступать! – горячо воскликнул Тиелкормо на совете. – Я стану обходить их слева, а остальные пусть принимают на копья бегущих! - Ты слева, а я справа, - прищурил синие глаза Айканаро. – Со мной тоже встало довольно лучников. Нолофинвэ глянул на остальных вождей. Финдекано сидевший рядом с Майтимо, одобрительно кивнул. Старший Феанарион пером передвинул цветные камешки, обозначавшие войска, к синей линии сбегавший с гор реки. - Вот надежный путь на север. Не так ли, лорд Нолофинвэ? - Может, лучше перейти горы и занять вот эту долину? – возразил Туракано. - Там было бы хорошо обороняться. Наступать лучше по ровной земле. - Мне кажется здравой мысль моего сына. Прежде чем ударить на логово Отступника, следует закрепиться в надежном месте вблизи от него. - Безусловно. Мы еще не знаем, какие твари таятся в этом логове, - серьезно глядя на вождя, согласился Финдарато. - Мы пришли сюда строить крепости и ждать подарков от Мелькора? – неожиданно вскинул голову Куруфинвэ. - У кого еще есть другое мнение? - Я за путь в долину, - твердо произнесла Артанис. - Я тоже, - добавила Нерданэль. Феанарионы, как один, отвели взгляд на карту. - Лорд Нолофинвэ, прибыли гонцы из Эглареста, - сообщил просунувший голову за занавес часовой. - Пусть войдут. Двое лучников встали у входа. - Какие вести от сестры и остальных? - Раненые поправляются и скоро смогут встать в строй. Возле города плохо с охотой, и питаться приходится в основном припасами и рыбой, что добывают мореходы. Недавно на город налетела стая хищных тварей, похожих на летучих мышей, но величиной с коня. Лучники с башен убили несколько штук. Тогда они попытались подобраться к лагерю с Моря. Был небольшой переполох. Вдруг от северо-запада появились два орла. Мы узнали их: это был Соронтаро с супругой. А с юга налетели журавли Кеметари. Всего двум десяткам тварей удалось улизнуть. - Вот и доказательство, что Отступник может делать нам сюрпризы, - заметил Туракано. - А мы – ему! – бросил Тиелкормо. - Город атаковать никто не пытался, - продолжал гонец, - хотя охотники взяли несколько мелких орд. - Пусть не ослабляют бдительности на стенах и не выходят в луга и леса малым числом, - велел Нолофинвэ. - И последнее, - лучник вздохнул. – Леди Нерданэль, твои младшие сыновья исчезли из города. Прихватив доспехи и своего щенка. - Я сейчас поеду и найду их! – вскочил Тиелкормо. - Где? – произнесла Махтаниэн устало. – За прошедшее время они могли попасть куда угодно. Я попробую дозваться их и велеть идти к горам. Нолофинвэ с сочувствием тронул руку жены брата. Вслед за беспокойным Морьофинвэ исчезли и wenin. А кругом был враг. - Идите к своим дружинам, лорды. Поход начнется через время, равное кругу света. Моринготто ввалился в каземат со свитой своих мелких подобий: - Как поживают высокородные нолдор? - Соскучились по твоему удивительному облику, о Моринготто Грязномордый, - тут же ответил Феанарион. - Прикажи своему мальчишке вести себя прилично, Феанаро. Пусть молчит, когда беседуют старшие. - О, да! Ты ведь старше всех в Арде! Но вот почему твой ум за прожитое время так быстро убывал… - Феанаро! - Я согласен с каждым словом моего сына, - усмехнулся мастер. - Значит, и ответишь за них наравне с ним! - Почему бы и нет? - Ты, рыжий щенок, еще не поделился с отцом знаниями о порядках в моей земле? Взгляд Карнистиро обжег Черного Валу. - Ты получишь награду за свою болтовню, рыжий. А ты, Феанаро, за твое попустительство ему. Но сначала я спрошу вас обоих о деле: когда собираетесь приступить к работе в моих мастерских? - Когда без зеркала разглядишь свой затылок, Локатармо! Впрочем, если бы у тебя было зеркало, ты давно бы заикался от зрелища своей физиономии. - Взять обоих, - махнул лапой Моринготто. - Нелепая порода вы, эльдар, - хмыкнул черный майа. – Отец и сын выглядят ровесниками: - оба гладенькие и нежные. Я бы по своему плану содрал бы с каждого из вас по лоскутку кожи на кошелек. Или хотя бы прижег кое-какие места угольками. Но Владыка велел только выпороть вас по очереди. С кого бы мне начать? Каждый по-своему заслужил хорошую трепку… Ну, что вы молчите? Может, потянете жребий, кому первому ложиться на скамью?... Хорошо. Тогда я выбираю болтливое ничтожество. А ты, Феанаро, будешь смотреть. Ты нужнее Владыке, чем твой щенок. Не согласишься работать – я займусь рыжей бестией более тщательно. Подумай об этом после порки. Но поспеши – Владыка выделил тебе на размышления не так уж много времени. Щенок, околесив буковую рощу, снова подбежал к близнецам. Те устало повалились на хрустящую подмерзшую траву. - Куда теперь идти? – спросил Дириэль, жуя финик. – Здесь нет следов войска, а на равнине опять бегают ирчи. - На север, вот куда. Сам же слышал, что логово Мелькора на севере, за истоками рек. - Наши, наверное, ускакали далеко вперед, раз не видно кострищ на стоянках. Мы их пешком не догоним никогда. - Не хнычь. Сам еще за Морем радовался: сбежим! И раз сбежали – надо идти вперед. - Я хнычу?! Просто устал и не понимаю, где мы. - Я тоже устал. Но обратно не пойду ни за что! - Обратно?! – Дириэль даже вскочил на колени. – Чтобы над нами все смеялись?! Да лучше… - Тс-с! – Амбарто припал к земле, придавливая за шиворот щенка. У опушки послышался топот. - Это лошади! – прошептал Дириэль. – Без всадников. - Какие же это лошади: косматые, пузатые… - Все равно, лошади. Давай позовем их? Верхом поедем быстрее. Низкорослые лошадки шарахнулись от мальчишек и встали плотной группой, поводя ушами. - Боятся. Может, это лошади ирчей? Недаром такие коротконогие и головастые. Нолдор и кони смотрели друг на друга. Потом самая крупная кобыла сделала шаг вперед. Жеребец фыркнул и заступил ей путь. Кобыла обошла его по пути к опушке. За вторую попытку остановить она укусила жеребца в круп. Амбарто осторожно протянул руку с куском лепешки. Лошадка долго недоверчиво обнюхивала подачку, потом мгновенно сжевала. Подошел остальной табунок. Все лошади были совершенно одинаковы: темно-серые с черными ремнями вдоль спин и светлым храпом. Амбарто долго убеждал кобылу разрешить сесть ей на спину. Наконец она перестала осаживать боком. Дириэль подружился с более молодой лошадкой. Жеребцу очень не понравилось, когда весь табун – четыре взрослые кобылы и два годовалых жеребенка – побежал на север. Он все старался выпередить его и отжать на восток. Но под Амбарто была предводительница, и семейство слушалось ее. Дождик сменялся мокрым снегом. Зябко было даже на лошадиных спинах. В приречной низине табунок остановился попастись, а мальчишки испекли на углях пойманного в заводи сонного сома. Глупая рыба прозевала спад вод и только дожидалась внимательного охотника. Улеглись на сухих камышах, прижавшись с двух сторон к мягкому теплому щенку… Храп жеребца заставил их вскочить. Лошадки стояли бок о бок, глядя в сырой туман. - Ирчи бегут! – прошептал Амбарто. – На коней! Жеребец первым метнулся через мелководье. Тут уж кобылы помчались следом без рассуждений, более полагаясь на свой инстинкт, чем на команды всадников. Под копытами чавкала грязь, хрустели камыши и молодой ледок, ветки хлестали по плечам. Остановились лошади на некрутом холме возле лесного мыса. Понюхали ветер и начали пастись. Близнецы спешились. Они прикинули, сколько могли проскакать вот так, опрометью. - Теперь надо будет все время держаться края леса, - заключил Амбарто. – Скакали все на восток, а опушка, кажется, разворачивается на север. Привыкшие к постоянному изобилию Валинора близнецы захватили с собой в основном сладости и совсем немного хлеба. Немало припасов ушло на попытки подружиться с лошадьми. Мальчишки чувствовали все усиливающийся голод. От сома остались только воспоминания. Щенок уныло поглядывал на хозяев: не найдется ли кусочка колбасы, пусть и копченой? - Попробуем выследить что-нибудь! – предложил Дириэль, натягивая лук. - Давай. Тут пролетали утки. Я пойду по берегу ручья, а ты поднимись на гребень и сойди выше по руслу. Но вместо уток навстречу им высыпали ирчи. Близнецы бросились к опушке, спустив в орду по паре стрел. Лошади снова помчались вперед без посыла – боялись мелькорова войска до дрожи. Одолев глубокий овраг, они вынеслись на луговину и вздыбились – впереди оказалась еще большая орава уродов. Даже совсем юные эльдар, взяв в руки оружие, овладевали им безукоризненно. Ни одна стрела, слетевшая с охотничьих луков, не миновала цели. Кобыла вела свой табунок между двумя ордами, надеясь вырваться в степь. - Стрел больше нет! – вскрикнул Амбарто, хватаясь за свой тонкий меч. А ирчи выскакивали из кустарника все ближе, чуть ли не вцепляясь в лошадиные хвосты. Дириэль в отчаянии швырнул одному в морду пустой мешок. Потом у него в кулаке оказалось что-то небольшое и твердое и тоже полетело в раззявленную пасть… За спинами всадников раздались вопли, зазвенело железо. Лошади помчались прочь и остановились на взлобке, тяжело поводя боками. На оставленном берегу ручья толпа ирчей толкалась, мелькали мечи. А ветер, все расходясь в веселой пляске, хлестал уродов ветками, забрасывал сухой травой, снежком. По силам ему было уже подхватывать большие палки, суковатые валежины и швырять все это в голову то одному, то другому уроду. - Эти… кольца, что бросил Мелькор… Я забыл их отдать! И нечаянно швырнул ирчам то, с сапфиром! - У нас есть время ускакать! Вперед! Лошадки снова пустились коротким тряским галопом. Но путь оставался свободен недолго. Слева снова раздались рык и вой. Кони сами повернули на открывшуюся в лесу прогалину, потом помчались по нечастой дубраве. А на краю зарослей голого орешника навстречу близнецам полетели стрелы. Белые перья чиркали по плечам, проносясь мимо. Ирчи шлепались в холодную грязь. Уцелевшие повернули прочь из лесу. Щенок понюхал воздух и тявкнул. Из кустов вышли несколько Эльдар, одетых в серо-бурые куртки. На тетивах их мощных луков лежали белоперые стрелы. Лица лесных стрелков были бледны и усталы. Один из них обратился к близнецам, но те не поняли его слов. Тогда лучник жестом велел им спешиться и следовать за ним. Поляна в глубине леса была окружена завалами из огромных деревьев. На ней стояли шалаши, крытые еловыми ветвями. Горели несколько костров, от них тянуло запахом мясного супа. Щенок чуть слышно пискнул, оглянувшись на хозяев. Лучник привел близнецов к одному из шалашей. Там у огня сидел высокий эльда, тоже одетый под меховым плащом в серо-бурую куртку. Мелкий снежок падал на его волосы цвета сухой травы. Выслушав лучника, эльда глянул на мальчишек и заговорил медленно, но понятно: - Откуда вы взялись, знающие древнюю речь? - Мы? Из Эглареста… то есть, мы приплыли из-за Моря! – заторопился Амбарто. - Зачем? - Чтоб разбить Мелькора, которого вы прозвали Бауглиром! А надо было: общипанной вороной, глупой акулой… - Вы собрались вдвоем победить его? – устало улыбнулся эльда. - Почему вдвоем? Нолофинвэ и наши братья привели целое войско! Они сражаются уже далеко на севере! Мы догоняем их и вот – заблудились. - Нолофинвэ? Это имя мне не знакомо. А как назвать вас? - Амбарусса, - в один голос заявили близнецы, потом уточнили, - он Питиафинвэ, а он Телуфинвэ… - Я не понял, - уже весело заметил эльда. - Ну, проще, зовите меня Амбарто, а его Амбарусса. Или Дириэль. - Теперь понятно. Я – Белег, прежде бывший командиром пограничной стражи короля Эллу… Эльвэ. - Эльвэ?! – обрадовались знакомому имени мальчишки. – Так звали друга нашего деда Финвэ, оставшегося на Темном берегу. - Так вы – внуки Финвэ? И он привел нам помощь? - Король тяжело ранен и остался в Амане. Войско ведет его второй сын Нолофинвэ. - А как имя вашего отца? - Феанаро! - снова разом ответили близнецы. Брови эльда сдвинулись: - И это имя мне известно… Смотрю, ваш пес исходит слюной, глядя на котелок. Вы, наверняка, тоже голодны. Сейчас вас накормят. Когда отдохнете, я с вами еще побеседую. - Только, наши лошади. Они совсем дикие. Пусть к ним никто не подходит, а то они убегут. - Хорошо. Белег забрался в шалаш, в котором мальчишек уложили отдыхать. - Лежите. Я буду спрашивать, а вы старайтесь ответить точнее и подробнее. Я услышал от вас, что король Финвэ ранен, а с войском на Бауглира пошел его сын. Кто ранил короля там – в Благословенной земле? - Прислужник Мелькора! - Ну, не оба разом. Рассказывайте. …Белег провел перевязанной ладонью по своим светлым волосам: - Вот, значит, как получилось. У нас же те самые прислужники распространяли весть, что Феанаро бежал от Валар и теперь служит Бауглиру. - Вранье!!! - Теперь ясно, что вранье. Но невиданное пламя обрушилось на наши леса по велению Гортхаура, правой руки Бауглира. Мы не сдержали натиска. Теперь наш народ рассеян, судьба короля неведома. Королева с дочерью и другими женщинами укрылась… неподалеку. На нас идет охота, кольцо сжимается. Я думал провести народ к Морю… Вы стоите в Эгларесте? - Там все корабли. А воины – в бою! - Если бы корабли поднялись по Сириону и Нарогу… это река, что огибает этот лес с востока и севера. - Мы поедем к нашим и передадим… - Нет. Вы останетесь здесь. Я пошлю опытных разведчиков, знающих все тропы в этом краю. - Только… укажи нам путь на север мимо этого леса. - Путь на север отовсюду один – держи на Валакирку. Но я сомневаюсь, что ваше войско сейчас там. Иначе бы оттуда не приходили бы орды. Может быть… - Что? - Нет, ничего. Когда на плечах судьбы сотен раненых и безоружных, первыми приходят черные мысли. Эльда вышел, опустив ковровый полог. - Теперь и отсюда придется бежать, - вздохнул Амбарто. - От этого не убежишь, - поежился Дириэль. – Он еще хуже Турко: все видит, все слышит, любой след найдет. - Интересно, как они тут жили – в соседстве Мелькора? Наверное, без конца воевали!.. Все-таки сбежим. Выспимся, попросим хлеба и… Безлиственные леса на равнине упирались в невысокие горы, за которыми простирались всхолмленная равнина, окружавшая серое озеро. Здесь лежал снег по венчик копыта. Нолофинвэ приказал части воинов заняться постройкой лагеря. Пришлось рубить сосны, складывать из стволов дома и возводить частокол. Уроды Бауглира дважды наваливались оравой, были отогнаны и частью перебиты. Зато их мелкие шайки то и дело нападали на высланных вперед разведчиков. Из Эглареста сообщали, что и под стенами без конца появлялись орды. Нолдор методично очищали равнину, пока не закрепились в ущельях северных гор. Дальше было бесконечное пространство, покрытое глубокими снегами. А за ним, видный издалека, громоздился черный дымящийся трехглавый пик. Нолофинвэ выезжал на скальную площадку и подолгу смотрел на север сквозь сухую метель. Стремительный удар по цитадели Отступника не удался. Войску Амана теперь следовало начинать его осаду. - Лорд Нолофинвэ, леди Нерданэль! – в натопленную комнату ввалился осыпанный снегом лучник. – В залив вошел корабль с вестями от леди Иримэ и Элентармо! И оттуда доставили нескольких жителей Темных земель! Вождь нолдор встал из-за накрытого картой стола: - Что сообщают сестра и командир стражи? - Там все хорошо, городу ничего не угрожает. Король Новэ Киръатано – здесь его зовут Кирданом – сжег речные заплоты в устье Сириона и не дает покоя ордам по его берегам. Он предлагает и нашим кораблям перевести войско до Преграды и уже оттуда идти на север. - Через эту вот теснину? – Тиелкормо бросил на карту камешек. – В этом месте сотня может сражаться с десятком тысяч. - Корабли нам теперь не помогут, - кивнул Майтимо, оглянувшись на Финдекано. - Передай королю Сумеречных земель, что мы будем атаковать Бауглира отсюда, с гор. Если король Новэ сочтет это правильным, пусть присоединяется к нам. Что ты говорил о жителях Эндорэ? - Эннор - так они называют земли вне Амана. Корабль привез не прибрежных жителей, а тех, кто прежде обитал в лесах. И с ними твои младшие сыновья, леди Нерданэль! - Мама, я сейчас поймаю их за пояса и запру в кладовую, - вскочил Тиелкормо. - Пусть сперва расскажут о своих приключениях, - усмехнулся Макалаурэ, глянув на Нолофинвэ. – Как я понимаю, именно они нашли здесь новый народ. - Пусть их приведут сюда. И тех, что приплыли с ними. Близнецы отощали в странствиях, но смотрели гордо. А рядом с ними стояли трое светловолосых Эльдар. - Лорд Нолофинвэ, - с достоинством начал Амбарто. – Перед тобой командир стражи короля Сумрачных земель Белег, прозванный Куталионом. И двое его воинов. - Лорд Нолофинвэ, позволь мне забрать моих непутевых братцев, - жестко и насмешливо посмотрев на мальчишек, попросил Тиелкормо. - Остановись! Разве мы присягали твоему знамени?! – Дириэль вскинул голову и положил руку на пояс. – Мы свободные воины и можем распоряжаться собой! Первым расхохотался Макалаурэ, а за ним и остальные вожди. Улыбались даже светловолосые пришельцы. - Кроме того, мы научились немного говорить на здешнем языке. Без нас вы и карту не прочтете, которую привез лорд Белег! - Ты прав, - кивнул Нолофинвэ. – Вы свободные воины и подчиняетесь лишь мне и леди Нерданэль. Поэтому приказываю вам проводить гостей в баню и за стол. - Народ их зовется синдар, - поспешил добавить Амбарто, - и король их – Эльвэ Синголло. - Эльвэ?! - Я помню древнее наречие, - негромко произнес Белег. – Понимаю вас и вы меня поймете. И прежде чем ваши воины отведут нас отдыхать, скажу главное: долина Сириона, прежде переполненная ирчами, становится чище. Орды стекаются вот сюда, к Ущелью и к нагорью, что мы зовем Дортонион – Сосновый Край. - Чтобы запереть перед нами вот этот проход, - указал на свой камешек Тиелкормо. Белег кивнул: - Кроме того, верховья Сириона – огромное болото, не замерзающее никогда. Дортонион же очень круто обрывается к северным равнинам. - Ты привез много важных знаний, лорд Белег, - Нолофинвэ глянул на синда с признательностью. – Мы пригласим тебя на совет через полкруга света. - Что это за мера времени? – удивился эндорец. - Это… четверть пути звезд. Карнистиро дернул ногой – его лодыжку ощупывала усами многоножка длиной с ладонь. - Пошла прочь! Тварь прыгнула, норовя вцепиться кривыми челюстями. Нолдо успел ударить по ней кованым браслетом. Послышался отвратительный хруст, и по каземату расползлась вонь. - Осторожно, Морьо. - Они лезут из щелей. Наверное, тоже голодные. Феанаро покрепче прижал сына к себе. Чувство времени подсказывало: сейчас за ними опять придут. - Противно чувствовать себя грязным, - вздохнул Феанарион. – Без еды жить не так трудно… Дверь лязгнула, впуская неровный свет факелов. Уруки схватили пленников и поволокли к лестнице. - Ты находишься у меня уже время, превосходящее 120 кругов света вашего Заморья. Половину этого срока ты прожил в почете, как мастер; другую в грязной каморке невольником… - Но ни мига – твоим прислужником! – бросил Карнистиро. Моринготто скривил пасть: - И посмотри на своего сына: разве не заслуживает он лучшей участи, чем цепи и бичи, лохмотья и похлебка из травы? Я же помню его в Тирионе: очаровательный мальчик, потом красивый юноша… Сейчас на него тошно смотреть. - Взаимно, - усмехнулся Феанарион. – Даже трудно сказать, кому тошнее. - И ты, Феанаро, старший и любимый сын короля. Сколько ты еще согласен спать на мокрых камнях и подставлять под бичи спину? - И то, что ниже, - изогнул бровь Артано. - То, на чем даже уруки только сидят, а ты этим думаешь, - не спустил Карнистиро. Феанаро равнодушно молчал. - Кстати, желаешь узнать, кто уселся на трон твоего отца? Никогда не догадаешься! Арафинвэ, этот тихоня, никогда не поднимавший на тебя глаз! Наверняка не помнит себя от радости, что наконец-то добрался до власти! И, конечно же, надеется никогда не увидеть тебя в Тирионе. - Почему народ отдал ему предпочтение перед его старшим братом и сестрой? – наконец заговорил Феанаро. - Потому что эти двое скоро составят тебе компанию в тюрьме! Они отправились мстить за короля и отвоевывать твои камешки. Мое войско прижало их к Морю, и ждать тебе осталось недолго! - Морьо, ты слышишь?! - Значит, время все же пришло! – Феанарион рванулся вперед. – Ты что, глупее столба, Моринготто? Твоему грязному властвованию приходит конец! - Не слишком ли рано обрадовался, ничтожество?! – гигантский урук наклонился, сжав кулаки, и тут же зашипел и замахал лапами в воздухе. - Не надо было хвататься за Камни Света! – засмеялся Карнистиро. – Сам слышал, что они жгут руки обманщиков. - Обычный огонь тоже жгуч, щенок. Скоро тебе напомнят об этом. Глаза Феанаро сверкнули: - Любишь причинять страдания, Моринготто? Сейчас узнаешь весть, которая будет жалить тебя больнее и дольше. Напрасно ты выбросил кольцо с рубином – оно по-прежнему управляло пламенем. - Значит, ты солгал мне, когда сказал, что камень огня изменился в соседстве с другими?! – зарычал бывший айну. - Нет, и тогда, и сегодня я сказал правду. - Как же тогда изменился рубин? - Попробуй догадаться сам. - Ты мне сам все расскажешь. И сделаешь новый, причем скоро. По знаку когтистой лапы пленников снова потащили в тюрьму. Там наручники обоих прицепили к крючьям, торчащим из противоположных стен. Черный майа дернул рубашку Карнистиро, открыв тому грудь. - Ну вот ты и дождался. Жаль, конечно, портить такую красоту… Ничего, у вас раны заживают без шрамов. Если успеешь вовремя одуматься, станешь прежним… А сейчас проси отца вернуться к работе! Быстро! Уруки, хихикая, пододвинули чугунную жаровню, полную углей. Майа вытащил из нее светящийся розовым железный прут на деревянной рукояти. Феанарион все силы собрал в аванирэ… и чтобы не крикнуть… Ириссэ ехала вдоль предгорий, стараясь разглядеть сквозь морозный туман движение среди кустарника. Она с двумя десятками охотников уже полкруга света гнала стадо диких быков на юго-восток, к укреплению. На конных стрелках, кроме охраны, лежала обязанность добывать пищу охотой. След стада был совсем свежим, и следовало проявлять осторожность – уставшие быки могли повернуть на охотников. В воздухе чувствовалось беспокойное напряжение. Вот на открытых местах поперек следа заструились вихорьки поземки. Нолофинвиэн остановила коня: - Скоро метель разгуляется. Надо искать укрытие. - Леди Аредэль, мне показалось, что вон там есть расщелина, идущая с запада на восток. В ней будет затишье. В расщелине ветер почти не ощущался. Конники поднялись в самый ее конец, где рос горный можжевельник. Спешились, распустили подпруги боевых седел. Пятеро отправились за хворостом в сосновый лесок, остальные, не ослабляя луков, следили за обоими склонами. Нечисть могла выскочить неожиданно. - Леди Аредэль, там, за можжевеловыми зарослями, есть пещера, - подбежал стрелок. – Большая и вход удобный, пологий. Можно и коней укрыть. - Вот там и могут сидеть эти… ирчи, - гордясь командирской предусмотрительностью, сказала Ириссэ. - На снегу никаких следов, воздух чистый, пахнет только камнем, - возразил охотник. - Проверим. Вы пятеро – со мной. Вход в пещеру напоминал правильную арку, и пол за ней был странно ровен и даже гладок. Размахнув сапогами пыль и хвою, нанесенную ветрами, нолдор увидели блестящую поверхность розоватого камня. - Леди Аредэль, честное слово, вот резная колонна! Два каменных столба в двадцати шагах от входа покрывала искусная резьба: выпуклые ромбы и звезды, переплетенные двумя лентами. Треугольные выемки в лучах говорили, что узор когда-то был еще и украшен инкрустацией. - Здесь жили и работали! – лучник смахивал сосновой веткой пыль с резьбы. – Умелые мастера, чувствующие камень. И любящие только камень. Линии подражают граням кристаллов, а не прихотливым изгибам живых растений. - Наверное, здесь скрывались от ирчей те, что остались на Темных берегах. - Не похоже, каниэ. Дома Эглареста высоки и светлы, а здесь дальше в гору уводят низкие ходы. Народ Новэ изображал птиц и цветы, а не сплетения геометрических фигур… - Дым! – воскликнул другой лучник. – Тянет горящим деревом! Трое выхватили мечи, Ириссэ и остальные наложили стрелы. За порталом пещера раздваивалась. Нолдор пошли туда, откуда доносился запах кострища. Им пришлось миновать несколько резких поворотов и две узкие лестницы. Вырубавшие галереи готовились защищаться от врага и под землей. Лучник наклонил факел, заглядывая в боковой ход. Перед ним открылся бессветный каземат, затянутый пыльной паутиной. - Здесь сражались, какниэ! Давным-давно – и все погибли, потому что кости вперемешку с оружием остались на полу! Пламя пробежало по паутине, поглощая ее. Посередине каземата стоял массивный деревянный стол, вокруг него и вдоль стен валялись обломки досок. А прямо у сбитой с кованых петель двери лежал ее страж. Не тронутые ржавчиной кольчуга, кираса и наручи не дали костям рассыпаться – воин остался в той позе, как упал от удара копьем. Наконечник еще торчал из пробитой кирасы с обломком расщепленного древка. Только высохший череп лежал между полуистлевших сапог, утонув в широком шлеме с гребнем. Голова второго стража в таком же шлеме покоилась на столе. Видно, туда он и рухнул, сраженный двумя дротиками. У двери и вокруг стола валялось еще множество костей. Нолдор уже были знакомы темные кривые мечи, лежавшие под костями, кожаные шлемы, бляхи усиления от кожаных курток. - Ирчи высадили дверь и ворвались сюда, - прочитал следы лучник. – Здесь их достойно встретили, но всего двое. И каждый из защитников положил по десятку уродов Бауглира. - Но эти защитники не были эльдар! – Ириссэ рассматривала широкоскулый череп в шлеме, пытаясь представить себе лицо воина. Кольчуги оказались короткими, но невероятно широкими, как и кирасы, а в наручь можно было просунуть сразу обе руки. И на бронях сохранились длинные пряди темно-русых волос… - Кто бы они ни были – дрались они славно. И силой обладали огромной: разбитый топор часового просто неподъемный, а рукоять едва охватишь ладонью. - Однако, мы стоим тут и рассуждаем, - спохватилась Ириссэ, а кто-то там, в глубине, жжет костер! Нолдор снова пошли по галерее. Она вывела их в просторный зал. В огромном очаге посередине еще розовели угли. Пол, набранный из красного, золотистого и синеватого гранита, вокруг очага был выметен. Вот только порядок тут наводили странно – в углах грудами лежали белые и темные кости. Гревшиеся у огня свалили вместе останки защитников и ирчей словно мусор. - Здесь только что ужинали. Ели зайца… и дикую кошку! И печеные коренья. Существа не очень опрятные – бросали кости на пол. - И некрупные, - добавила Ириссэ. – След в углу на пыли не больше моего. Однако двуногие и разумные, потому что это отпечаток башмака, а не лапы. Нолдор прошли в галерею, в которую вел след. Из нее открывались входы во многие помещения, засыпанные обломками искусно сделанной, но массивной и низкой мебели. И костями. Вдруг навстречу лучникам из темноты метнулось темное существо ростом по пояс нолдор. - Не ходите дальше! – пронзительно завопило оно. – Кто звал вас сюда? На широком лице, поросшем по щекам и подбородку редкими волосами, блестели маленькие злые глазки, рука сжимала длинный нож. - Прости, мы не знали, что это твое жилище, - шагнула вперед Ириссэ. Мы лишь хотели укрыться тут от метели. - От метели? Зачем же шарите по углам, выискиваете, что плохо лежит? Здесь нет никакой добычи, поняли?! - Еще раз просим прощения, но мы не собирались искать добычу в пещерах. Мы охотились на быков на равнине. Я – Ириссэ Нолофинвиэн, прозванная в Тирионе Аредэлью, а это мои дружинники… - Знаю, знаю! Приплыли из-за Моря, чтобы отнять богатства у Владыки Севера! Но это ваше дело! Вам незачем входить в жилище мирных охотников! - Мы попросили бы разрешения, если бы ты встретил нас на пороге и назвал свое имя, - холодно сказала Нолофинвиэн, раздраженная неприкрытой враждебностью этого существа. - Я Гонд, и этого достаточно. - Почтенный Гонд, ты гонишь нас в бурю и холод? - Выгонишь вас, как же! Вы с мечами! Грейтесь у очага в главном зале, незваные гости, и дальше ни шагу. Принесите свои дрова. Я не обязан тратить на вас запасенный хворост! Нолдор ввели коней в портал. Скоро в очаге запылало веселое пламя. Гонд сидел поодаль, неотрывно следя за пришельцами. - Может, разделишь с нами трапезу, почтенный? – спросила Ирисе. - Сегодняшнюю добычу мы уже съели, мне нечем вас угощать, - буркнул тот. - Мы приглашаем тебя и твою семью, если она у тебя есть. Карлик недоверчиво зыркнул на нолдор и нырнул в галерею. Скоро он вернулся в сопровождении трех таких же сгорбленных существ. - Мои сыновья. Их имена вам ничего не скажут. Карлики присели на корточки поодаль от охотников. Они с жадностью уминали жареную ветчину, хлеб, сушеные фрукты и сыр. Лучники удивлялись, как столько вмещается в их тщедушные тела. - Если останетесь ночевать, устраивайтесь здесь, - вытерев ладонью лицо, сказал Гонд, когда на расстеленных полотенцах ничего не осталось. – Жгите свои дрова. Но больше никуда не суйтесь! Здесь я хозяин! - Хорошо, почтенный Гонд. Нам ничего не нужно, кроме укрытия от бури. - То-то же! И карлики шмыгнули в галерею. - Ормало и Тельпефано, ваша стража в портале первая, - распорядилась Нолофинвиэн. – Смените их вы, Эльмиро и Сулэрано. Маленькая дружина расположилась на ворохе сосновых ветвей у очага. Но отдохнуть не пришлось – в стороне портала раздался визг. Нолдор бросились туда с обнаженными мечами в руках. Часовые держали за шиворот Гонда и одного из его сыновей. Карлики брыкались, вопили. - Что произошло? – спросила Ириссэ. - Любезные хозяева обшаривали наши вьюки, - презрительно бросил Тельпефано, отталкивая Гонда в угол. - Я вас не приглашал, вы должны заплатить за мою крышу и тепло, - зашипел тот. - Заплатить? – удивились нолдор. - Дать то, что мне понравится, - настаивал карлик. – У вас нет жилья – у меня есть. Разве я обязан даром пускать гостей в мои чертоги? - Он лжет, каниэ! – не выдержал Ормало. – Если бы он принадлежал к строителям и защитникам этого подземного города – оставил бы он кости родичей валяться по углам? - Костям все равно, где лежать! – фыркнул Гонд. – Длиннобородые изгнали моих предков скитаться в пустынных горах. Потом возвратился Властелин Темных земель и покончил с ними. Мое семейство вернулось домой Не вам, пришельцам, судить о моих правах! - Да этот карлик не лучше ирчей, - передернул плечами лучник. – Убирайся в свою нору! - Уберусь, только бы вы в нее не совались! И оба карлика юркнули в дальний ход. - Ясно, что здесь жил другой народ: умелый и храбрый. Этому Гонду не поднять самой маленькой секиры из тех, что лежат возле костей защитников. Может, мы наткнулись на место гибели Детей Ауле? – задумчиво промолвила Ириссэ. – Надо было расспросить этого Гонда подробнее. - Пойду и притащу его, - предложил Ормало. - Он уже улизнул наружу другим ходом, - качнул головой лучник. - Думаю: вряд ли. У него тут что-то спрятано. Недаром он так настойчиво запрещал нам идти вглубь города. - Да ну его! – махнула рукой Ириссэ. – Противно и вспоминать этого жадюгу. Метель слабеет. Как уляжется – пройдем поперек долины и найдем наше стадо. Войску нужно мясо. Покидая пещеру, нолдор прихватили с собой выщербленную секиру и шлем, чтобы показать остальным. Белег посмотрел на привезенное оружие и кивнул: - Народ, сделавший эти вещи, издавна известен нам, синдар. Мы зовем их ноготрим: за небольшой рост. Но это имя их обижает. Если хотите завоевать их дружбу, называйте их гонхиррим. И будете правы, потому что никто не управляется с камнем, рудами и металлами лучше них. И погибший город я знаю. Мы называли его Андрот – Длинными пещерами. Слишком близко оказался он к воротам Ангбанда, гнезда Бауглира, и был разрушен сразу по возвращении того из Амана. - Значит, гонхиррим, в которых мы признали Детей Ауле, погибли в борьбе с Отступником? – вздохнув, спросил Нолофинвэ. - Полагаю, что не все. Другие города находятся далеко на востоке, в Эред-Луин. Они были больше Андрота и гуще населены. Мастера оттуда приходили к нам, в Дориат. Хотя с возвращением Бауглира из-за Моря связь с этими городами прекратилась, я надеюсь, что они устояли. Ноготрим умеют драться, никому не прощают малейшей обиды, и подгорные их крепости почти неприступны. Вот только под небом они признают лишь два занятия: поиск рудных жил и охоту. Хлеб, вино и другую пищу они выменивали у нас. Боюсь, что теперь их города осаждают не только ирчи, но и голод. - Можно ли дойти до этих городов и заключить союз с их народами? – быстро спросил Майтимо. Феанарионы, Финдекано и Финдарато насторожились, ожидая ответа. - Я знаю дорогу к этим городам. Но пройти туда через земли, заполоненные ирчами, очень трудно. - Может, ты отпустишь с Куталионом меня, лорд Нолофинвэ? – спросил Тиелкормо. - И меня, - поднялся Макалаурэ. - Я обязательно пошлю кого-нибудь к Детям Ауле, - сказал Финвион. – Но не сейчас. Лорд Белег сказал, что орды стекаются к северным склонам занятых нами гор. Наверняка они готовятся навалиться на нас всей массой. Нам будет нужен каждый меч. Феанаро с трудом повернулся на правый бок. Прикрытая рваной одеждой сухая трава царапала и без того истерзанное тело. - Я и сегодня сумел молчать, ataro? - Да, успокойся. Засни снова. Я помогу тебе. - Уже нет времени. Сейчас опять придут… И зачем я пробрался сюда! Тебе одному было бы легче. Я жутко глупый, да? - Изрядно. Но не глупее меня. На твоем месте я сделал бы то же самое. - Если сила Амана уже одолела Море – почему не штурмуют крепость Моринготто? Может быть, Валар в последний момент отказали нам в помощи? - Отказавшись от борьбы, Хранители Арды оставили бы ее во мраке, а это невозможно. Думаю: начавшие войну, ждут подходящего момента для штурма. И по-разному чувствуют время свободные под небом – и мы в темнице… Дверь распахнулась. - Вижу, тебе совсем безразличен твой сын, мастер. У любого сердце изошло бы кровью от его мучений. Впрочем, сыновей у тебя целый выводок. Одним меньше – какая разница? Владыка говорит, что ты предпочитал остальным пятого, которого даже наделил собственным отцовским именем. Более-менее ценил первого и второго. И прозвище третьего – Ванимо – льстило твоему самолюбию. А этот – самый заурядный из твоих щенков, не прославил себя ничем, кроме упрямства и настырности. Таким можно и пожертвовать?.. Слышишь, рыжая бестия? Мне просто не повезло, что в нашу крепость сунулся именно ты. Будь тут любой из твоих братьев, твой отец давно бы принял условия Владыки. Пленники молчали, не глядя на майа. - Так вот, сегодня ты отдыхаешь, наглый болтун. Твой отец, видно, не представляет себе, что ощущаешь ты под железом и на дыбе. Сейчас он попробует это на себе, а смотреть будешь ты. - Если вырвусь отсюда – никому, даже королю не уступлю права разрубить тебя от макушки до пяток, - сквозь зубы произнес Карнистиро. Майа демонстративно расхохотался: - Отсюда никто не вырваться. Даже в Мандос. Вы пытались уйти – еще в первый раз оказавшись в этом застенке. Удалось? Мощь Владыки держит вас тут надежно. Рано или поздно, но вы покоритесь. Лучше сделайте это прямо сейчас. Майа взял раскаленный прут. - Narinja, закройся, - тихо велел Феанаро. Снег начал рыхлеть и оседать. С гор побежали теплые воды, сделав их непроходимыми. Сила Хранителей обрушила на Темные земли яростную весну. Нолдор с удивлением видели зеленые травы, пробивающие серый лед у крепостных ворот. Морские птицы кружились над озером. Ветра несли теплый воздух на север. Залитая паводком равнина отгородила от орд не только укрепления нолдор, но и Эгларест. К целителям не доставляли новых раненых. Прошло 30 звездных кругов, и ветра сделались жаркими, словно в пору созревания хлебов. Травы тянулись к темному небу, уже скрывая стремена конных стрелков. Нолофинвэ велел всем воинам идти на перевалы – в наскоро сложенные каменные башни. В укреплении он рассчитывал оставить начальствовать одного из своих сыновей. Но Финдекано желал и дальше идти щит в щит со старшим Феанарионом. Горячо протестовал Туракано, искавший славы в битвах. Ириссэ еще девчонка: смелая и сильная, но порывистая и часто безрассудная. Ей не хватит хладнокровия обороняться со стен, если какая-нибудь орда проскользнет с юга. - Финдарато, на кого из своих братьев ты оставил бы тыл? - На Артаресто. Он не кинется вперед, очертя голову, как наши младшие. Но защищаться будет упорно и умело. - А Артанис? - Если ты прикажешь – она останется, удержит крепость и долину. Но разве ты не видишь, что ее мечта – превзойти в доблести Феанарионов? В Эгларесте она прорубалась к маяку в первом ряду, нынче заезжает на восток дальше, чем Туркофинвэ с его стрелками. Она постарается опередить братьев и своим мечом разрубить дверь тюрьмы Феанаро. - О том же мечтаю и я, - грустно улыбнулся Нолофинвэ. – И одолеть Отступника, оскорбившего и ограбившего весь мир. Я соберу всех вождей и строго прикажу им не рваться без оглядки в гущу врагов. Предвижу грозные битвы, в которых многое решит не собственная храбрость и боевое искусство, а умение вождей распределять силы и нацеливать общий удар. Близнецы сидели напротив Куруфинвэ: - И ветер как начал швырять в ирчей что попало! Сперва листья, потом ветки, а потом и целые пни! Они ничего не соображают, рвут браслет друг у друга – и получают по головам! - Значит, сапфир призывал на голову владельца ветер, а алмаз – взъяренные воды? – Куруфинвэ задумчиво рассматривал камень. - А рубин, наверняка, бросит в надевшего пламя! – заторопился Дириэль. – Видишь – в нем кружится пятиконечная звезда? - Звезда огня… И все же что-то тут не так… Пятый Феанарион сосредоточился, держа ладонь над камнем. Звезда запульсировала ярче, отражаясь в темно-серых глазах мастера. Вдруг тот быстро надел кольцо на средний палец правой руки. - Что Ты делаешь! – хором вскрикнули wenin, сторонясь от походного горна. Пламя продолжало гореть спокойно. - Смотрите, огонь смирен. И даже очень… Куруфинвэ сунул руку в синевато-белые языки. Пламя расступилось, охватив ее кольцом. - Уступает мне… Ложится и утихает… Пожалуй, хватит, а то затушу горн. - Но почему… - начал Амбарто. - Не знаю. Но рубин и алмаз сделал наш отец. Никому в Сумеречных землях… да и в Амане не удалось бы связать стихии с кристаллами. - Значит… - Значит это что-то значит, - Куруфинвэ убрал кольца в деревянный ларец. – А вы все продолжаете бродить вольными лучниками? Не лучше ли вам встать ко мне или к Кано? - К тебе не пойдем! Ты чуть что отправишь нас стеречь коней! - Что же, дождетесь, что поедете к Артаресто стоять на стрельницах. - Ни за что! Мы пойдем к Нельо: он стоит со своей дружиной прямо над спуском на северную равнину. Если он пообещает поставить нас в строй… Куруфинвэ покачал головой и снова взялся исправлять потрепанную кольчугу. Долина за трехглавым пиком всегда была черно-багровой: шлак, камень, застывшая лава да отсветы глубинного огня. Но с теплыми ветрами изо всех трещинок вдруг полезли иссиня-зеленые и даже пурпурные стебли. Уруки с бранью рвали их – уцелевшие корешки давали новые побеги. Растения копили воду, собирались с силами – и откалывали кусочки камня от скальных стен. Кладку они расшатывали еще быстрее. Разламывались ступени, падали камни с заборол на башнях. Ползучие стебли заплетали двери и проходы. Сам Мелькор однажды зацепился задней лапой за свитый из шершавых стеблей живой канат и грохнулся на четвереньки на виду у целой толпы уруков. В гневе бывший вала поднял сжатые кулаки. Всегда послушный ему огонь Утумно слизнул зелень с краев трещины до самой башни. Но трижды звезды обошли небо – и в лицо Мелькору снова насмешливо глядели розовые воронки вьющихся цветов. - Иаванна решила подарить мне букет?! – гигантский урук заскрежетал зубами. – Пусть мое войско вытопчет эту траву! - Войско уже собрано возле Тенистых гор, Владыка, - напомнил майа. – Покончив с нолдор, мы разберемся и с цветочками. Мы управимся быстро: на каждого из пришельцев в нашем войске приходится по две сотни головорезов. Мелькор оскалил зубы: - Что же, пока Иаванна растит травку, мы сотрем с земли войско Нолофинвэ. Наступление возглавишь ты. А я пока лично займусь Феанаро и его змеенышем. Не забывай, что мне нужны рабы. Феанарионов и весь выводок Финвэ обязательно брать живыми! В тумане у подножия гор глухо зарокотали барабаны. Потом взревели рога, и им ответил вопль бесчисленных глоток. Ирчи, как муравьи, полезли вверх по некрутым склонам. Ураган стрел встретил их. Раз за разом катились вниз огромные камни, рушились четырехсаженные «ежи» с шипами в локоть. Бурая масса хлынула вниз. Но отдых защитников был краток: новый натиск был еще мощнее, хоть и беспорядочнее. На передней башне воины скрестили мечи с крупными ирчами, сумевшими по бревнам и трупам взобраться наверх. Между зубцами стрельницы сверкал шлем с алым навершием. Высокий воин невесомо прыгая вперед, косил нечисть двумя мечами. Камень под ногами стал скользким, шерстистые туши загромоздили площадку… Нолдор поставили башни на расстоянии верного выстрела друг от друга. Две соседние брызнули стрельным градом, очистив подножие передовой. Ирчи отступили, помялись внизу – и снова поползли. Майтимо жадно глотал из ковша теплую воду: - Бауглир пригнал сюда всю свою нечисть, Ильменаро! Смотри, трижды Карнэлэ обошел небо, а бой все не стихает. Раненых у нас много? - Много, Руссандол. Но Вильялотэ дала нам большой горшок мази. Эта смесь, нанесенная на свежий порез, сразу вытесняет отраву. Вот, видишь, как меня зацепило в плечо? И даже лук тянуть не больно. - Наши все держаться крепко – вижу белые огни справа и слева… Давай-ка вниз, Ильменаро. Пусть зовут коней. Я чувствую, что орда редеет. Слышишь, насколько меньше стало барабанов и рогов? Отбив следующий штурм, мы сами ударим! - Но согласится ли лорд Нолофинвэ? - Пошли к нему стрелка с моим предложением. По-моему, лорду Нолофинвэ уже пришел в голову тот же план. Башенные ворота распахнулись, кольчужная конница во весь размах понеслась на орды. Таранные копья с нанизавшимися на них тушами брошены под копыта. Мечи из ножен – и стрелы поют у шлемов! Одиннадцать сверкающих клиньев врезаются в орду, рассекая ее на бестолково мечущиеся толпы, тающие на глазах… Так пламя весело бежит по соломе, чтоб взорваться праздничным костром. Вдали от склона кто-то размахивал громадным мечом, пытаясь повернуть бегущих ирчей. К нему устремились всадники Тиелкормо. Предводитель орд сразу повернул прочь черношерстную тварь, на которой сидел. Уродливое животное оказалось резво, а преследователи застряли, вырубая встреченную орду. Не было никакой возможности убрать горы дохлятины на склоне и равнине. Даже пал не помог бы в этих безлесных горах. Похоронив немногих павших под курганом между башнями, нолдор тронулись вперед, отыскивая на севере место, где можно было бы встать лагерем. Нолофинвэ поравнял своего коня с красно-гнедым скакуном Нерданэли: - Сестра, я понимаю, ты едва ли не более всех стремишься вперед. Но я хочу просить тебя остаться в этих укреплениях с твоей дружиной. Кто-то должен охранять тыл и здесь. - И придти на помощь войску, если случится неожиданное, - кивнула та. – Я пошлю к Артаресто: пусть приведет свою стражу сюда. Держать лагерь у озера уже нет необходимости. Черный майа, согнувшись, стоял перед громадным уруком. - Ты посмел явиться ко мне: битый полководец, общипанная ворона, холощеный козел! Я сам раздавлю твою оболочку, паршивец! - Владыка, твой гнев поистине справедлив. Но в поражении виноваты трусливые никчемные уруки, способные только жрать, гадить и размножаться. Их приходится гнать в бой силой. О, если бы в моих руках была истинная мощь – я покончил бы с пришельцами так же быстро, как и с народами окрестных земель!.. Но я повинуюсь тебе и готов расстаться с этой оболочкой. Однако прежде чем карать, выслушай, что пришло в голову твоему слуге. - Что могло свалиться в горшок на твоих плечах? - Следует посеять раздор среди пришельцев. Прикажи отпустить некоторых из своих пленников из местных жителей. Но вели сделать это так, чтобы те были убеждены, что им с трудом удалось бежать. Пусть они понесут в лесные убежища весть, что Феанаро служит тебе, и что войско Амана пришло захватить Сумеречные земли… Между пришельцами и синдар вспыхнет вражда. Никто и оглянуться не успеет, как прольется кровь. Войско нолдор отвлечется на борьбу с налетами авари, а ты раздавишь их разом! - Много ли авари уцелело в лесах! – махнул лапой Мелькор. - Чтобы перехватывать разведку и тревожить заставы не нужны полки, мой милостивый Владыка. - В твоей задумке мне понравилось, что эльдар будут убивать эльдар. Что ты еще надумал? - Я не напрасно часто заглядывал в казематы рабов. Позволь мне самому выбрать, кого следует выпустить. Я уже выделил среди этой рвани вожаков. Но мне понадобится Феанаро с сыном. - Бери их ненадолго и делай, что захочешь. Только: они должны остаться живыми! - Волосок не упадет с их голов, о мой Владыка!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.