ID работы: 9988199

Дружба с преимуществами

Гет
Перевод
R
Завершён
315
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
168 страниц, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
315 Нравится 199 Отзывы 124 В сборник Скачать

19 часть

Настройки текста
- я же сказал, что сегодня не пойду в школу, - простонал Драко, - у меня есть дела поважнее. - чем еще заняться? - усмехнулась я,- чем еще заняться, кроме школы? Драко, тебя исключат. - мне все равно, - тихо ответил он, ложась лицом вниз на подушку, чтобы заслониться от света. - я скажу им, что ты заболел, хорошо? - вздохнула я. он не ответил, и я толкнула его локтем. - Драко? Драко. - ради бога, - внезапно ответил он, - что я только что сказал? мне - все равно. я схватила свои вещи с пола, решив, что мне все равно, оправдываюсь я перед ним или нет. я ненавидела Драко Малфоя. я мрачно уселась за слизеринский стол для завтрака, даже не потрудившись посидеть с друзьями с Гриффиндора. я играла ложкой, медленно перемешивая кашу в тарелке. конечно, Драко не был так расстроен из-за потери статуса старосты, особенно потому, что он не очень беспокоился, пока я не подняла этот вопрос. должно быть, это как-то связано с его возвращением домой. я на мгновение задумалась, получил ли он какое-нибудь письмо о возвращении домой после того, как я уснула на прошлой неделе. это могло бы объяснить, почему его постоянное плохое настроение началось на следующее утро. - почему такое грустное лицо, - усмехнулся Седрик, скользнув через скамью, чтобы сесть напротив меня. - я просто устала, - улыбнулась я в ответ. я даже не могла быть капризной с Седриком, он этого не заслуживал. - в стрессовом состоянии, - поправила я его. – бал всего через несколько недель, а мне пока совершенно нечего надеть. в одну из суббот мне придется тащиться с Гермионой в Хогсмид. он засмеялся. - я уверен, что ты будешь выглядеть прекрасно во всем, что наденешь. ты всегда такая. я покраснела. - ты думаешь, я красивая? - спросила я. может быть, я и была куском дерьма за то, что флиртовала с Седриком, но мы с Драко никогда не были официально парой, и он все равно сейчас ведет себя как придурок. - ты же знаешь, что да, - усмехнулся Седрик, - увидимся позже. он встал и ушел, а я посмотрела на гриффиндорский стол и увидела, как Фред и Джордж притворно падают в обморок и посылают мне воздушные поцелуи. я закатила глаза в ответ, изо всех сил стараясь изобразить раздражение и скрыть смех. я подняла свою сумку, перекинула ее через плечо и вышла из зала. я уже устала от школы, но выпускная неделя быстро приближалась, и я знала, что не могу позволить себе пропустить ее. я понятия не имела, что Драко собирается делать на выпускной неделе. сегодня у меня был только один урок, и я решила, что после этого смогу зайти в библиотеку и взять несколько книг для Драко. то, что он решил, что занятия не стоят того, чтобы вставать с постели, вовсе не означало, что он должен отстать. сначала была трансфигурация. занятие было бессмысленным, но на нем не было никого, кого бы я ненавидела, в отличие от большинства других моих классов. во всяком случае, никто из тупоумных друзей Малфоя. урок прошел быстро, и я поспешила в библиотеку, пока меня не поймал кто-нибудь из моих друзей и не потащил к озеру или еще куда-нибудь. я не была уверена, какие книги взять, потому что не знала, какие из них уже были у Драко в его комнате, поэтому я просто взяла по одной для каждого из его классов, чтобы быть спокойной. я направилась обратно к слизеринскому общежитию, не перепрыгивая через две ступеньки, как обычно, из-за веса книг. Драко сидел на кровати лицом к окну. хотя он стоял ко мне спиной, я видела, что его рукав закатан и он смотрит на свою руку. - Драко? - неуверенно спросила я, - что ты делаешь? он подпрыгнул, быстро одернув рукав, прежде чем обернуться и посмотреть на меня. - ничего, - поспешно ответил он - я ничего не делаю. - ты не ... - я сделала паузу, - ты же не причиняешь себе вред, я надеюсь? - нет, - фыркнул он, - я в порядке, хватит болтать. я даже ничего не делал. - ладно, - прошептала я, - почему ты сейчас в таком плохом настроении? он рассмеялся, и я внутренне съежилась. его смех был таким холодным, таким злым. похоже, он действительно ненавидел меня. - я не в плохом настроении, - прорычал он, - просто ты меня чертовски раздражаешь. - я просто пытаюсь помочь - не надо, - выплюнул он, - мне не нужна твоя помощь. я села на пол, скрестив ноги, и вытащила книги из сумки. - я принесла тебе твои школьные задания, - сказала я, пытаясь сменить тему. - мне это не нужно, - холодно ответил он, даже не взглянув на меня, и потянулся за новой пачкой сигарет. - я иду на рождественский бал с Седриком Диггори, - сказала я, надеясь на какую-то реакцию. - ух ты, - ответил он с явным безразличием. - ты уже кого-нибудь пригласил? - пробормотала я. - вообще-то, - сказал он, - я звал Флер, мы всю неделю обменивались совами. я только что написал маме, чтобы она прислала мне мою одежду в тон ее платья. - оу...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.