***
— Что Вы здесь делаете, Госпожа? — удивился конюх, когда рано утром пришёл на конюшню кормить лошадей. — Доброе утро, Карло, — Джиселла погладила воронную кобылу по морде, и та, качнув головой, фыркнула, — Простите, мне просто хотелось где-то уединиться. Но только не в доме. А на улице сегодня дождь… Так что… Девушка старалась улыбаться, но темные тени под глазами выдавали ее. Она выглядела какой-то замученной и встревоженной. Сколько Джиселла просидела здесь, только одному богу известно. — Госпожа, — мужчина мягко улыбнулся и накинул на ее плечи покрывало, — Разве конюшня место для прекрасной леди? Вы же баронесса, в конце концов… — Баронесса… — Укутавшись потеплее, Джиселла невесело усмехнулась и скосила глаза на стог сена. Сухая куча травы вмиг напомнила ей тот странный день с переодеванием Меркуцио. День, когда она впервые за долгое время, вновь нарушила все правила и морали. Почему-то именно это воспоминание вызвало поистине искреннюю улыбку. Но девушка тут же отдернула себя. Злило то, что в последнее время, мысли о НЕМ, приносили слишком много ненужной чёртовой радости. Когда это началось? С той первой дождливой ночи, когда парень спас её? Или когда она впервые на балконе отметила его невероятно красивый цвет глаз? Его ослепительную улыбку? Такая глупая дурочка… — Не буду Вам мешать, — тихо проговорил конюх и, взяв ведро с водой, направился к одной из лошадей, — Обращайтесь, если понадоблюсь… — Карло, скажите… — вновь изобразив недостоверное хладнокровие, Джиселла прикусила губу, — племянник герцога… — По крыше конюшни громко забарабанили капли дождя. Девушка смутилась и резко отвернулась к маленькому окошку, по которому, как из ведра, стекала вода. — Хотя, нет… Ничего… Возможно человек, с рождения выросший в Вероне, что-то мог бы рассказать про Меркуцио. Но скорее всего, это все те же слухи, что она итак уже знала. — Точно все хорошо, дочка?! — мужчина напрягся. — Вам что-то успел сделать Господин Скалигер? Так и знал, что под спасением Вашего сына, в ту ночь, скрывалось не только благородство… Лёгкий холодок прошёлся по спине девушки: — О чем Вы? — Меркуцио питает слабость к замужним женщинам. И скорее всего, именно поэтому Вы могли привлечь его внимание… Не водите с ним дружбу, Госпожа… Я сам, когда-то был молодым юнцом, и знаю о чем говорю. Джиселла нервно рассмеялась: — Что мне, совсем делать нечего?! «Такого просто НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!» — громко под рёбрами заколотилось сердце. — «Он его совсем не знает! Не может быть «искренность» настолько лицемерной! Не может…или я снова не хочу это замечать.»***
Под конец января, как и планировалось, герцог устроил светский приём. Ежегодный бал, где заключалось большинство выгодных сделок. Как правило, на таком мероприятии, приглашенными гостями были не только местные, но и иностранцы. А значит, столь важный съезд, нельзя было просто так отменить. (Даже, в связи с последней шумихой. Хотя герцог постарался, чтобы на время бала патрули работали с утроенной силой). Ведь могли поползти разные слухи, что уже подпортило бы репутацию не только города, но и страны. А отчитываться перед королём мало кому хотелось. В большом гостином зале, наполненном шумом оркестра, и, освещенном ярким светом масляных люстр, уже собрались гости. Размеренная беседа моментально сливалась с музыкой, превращаясь в неразборчивый шум. Лёгкой походкой, между накрытыми столами, кружила прислуга, строго следящая за тем, чтобы у всех были полные бокалы. О последних событиях, произошедших в Вероне, позаботились быстро и они не успели получить громкую огласку. Так что настроение у людей было праздничным. К середине приёма гости, засвидетельствовав свое уважение к хозяину дома, все чаще стали разбредаться на небольшие компании, для более личных разговоров. Однако некоторые из них, в основном мужчины, продолжали задерживать взгляды на одной из гостей. Девушке, стоящей с безучастным видом и смотрящей куда-то сквозь толпящихся в зале людей. Когда Джиселла появилась на пороге особняка — воплощение изящества и элегантности, то сразу приковала к себе внимание. В дорогом, искусно подобранном платье, так сочетающемся с ее строгой прической, она не спеша прошла под руку с бароном в зал. Девушка двигалась, подобно лебедю, плавно и грациозно. Гаспар шёл рядом со своей женой, с гордо поднятой головой, и улыбался. Ему льстили завистливые взгляды гостей, которые, спустя приличное время, так и не смогли переключиться на что-то другое. Сейчас же пара стояла у стола с закусками, наблюдая, как, в центре зала, люди заканчивают очередной зажигательный танец. — Есть ли свежие новости? — Эскал подошел к начальнику стражи. — В связи с последними событиями, возможно, и не стоило устраивать этот приём, но нельзя чтобы слухи попозли, в городе находятся иностранные послы! — К моему большому сожалению, нет, Ваша Светлость, — начальник стражи склонил голову в уважительном поклоне. — Мы перелопатили все кладбища, охрана на постах, а усиленные патрули ходят по городу, но пока нет зацепок. Преступник, как я полагаю, залег на дно, чтобы все стихло. — Простите, — негромкий голос барона прервал их беседу. Увидев обеспокоенного стражника, он намеренно подошёл поближе: — Извините, что вмешался, Ваша Светлость, но Вы случайно не о последних странных событиях говорите? Эскал удивленно вскинул брови: — Вы что-то слышали об этом? — Была похожая ситуация, — тут он сделал паузу и обратился уже к Джиселле, — Дорогая, не пойти ли тебе потанцевать? Негоже слушать мужские разговоры и забивать ими свою прелестную головку. — приторно-фальшивая улыбка дополнила его слова и чуть не вызвала тошноту. Девушка подняла на мужа пустой взгляд: — Конечно Господин, — поклонившись герцогу, она отошла от мужчин. Гаспар проводил ее коротким взглядом: «Уж лучше пускай будет занята в танце у меня на виду, чем к ней начнут клеиться разные слюнтяи в толпе.» — Ну так, что Вы хотели рассказать? — поторопил барона Эскал. — Как Вы знаете, — начал Гаспар, — я очень часто езжу в другие города по работе. Так вот. Подобное мракобесие уже было несколько лет назад, ещё в одном городе. Далековато отсюда…и кстати тогда, по-мимо трупов, пропал ещё и ребёнок из одной высокопоставленной семьи. — Т.е. Вы хотите сказать, что история с трупами — это лишь начало? — Мужчина напрягся и потер подбородок, обменявшись с начальником стражи мрачными взглядами, — Расскажите поподробнее. Все что знаете о том случае. Пока мужчины стояли в стороне, Джиселла тоскливо окинула стол с закусками. Несмотря на то, что сегодня, кроме завтрака, она больше ничего не ела, аппетита не было. Но зато сейчас, стоя в самом неприметном уголке помещения, можно было немного расслабиться и не растягивать губы в улыбке, от которой уже болело лицо. — Ваш муж снова оставил Вас в одиночестве? Очень опрометчиво с его стороны. Знакомый голос вырвал её из пут собственного сознания. Девушка, с замиранием сердца, повернулась к Меркуцио, однако тут же попала в плен его кошачьих глаз. Кровь жаром ударила в голову, отчего щеки приобрели алый румянец. Парень, как и всегда, был в своей неизменной одежде, которая ужасно не вписывалась в данный антураж. — Он предложил мне потанцевать, пока они с герцогом ведут «свехрважные» разговоры, не достойные женских ушей. — состроила она приветливое лицо. Знал бы Скалигер, сколько времени она терзалась сомнениями, касательно его. И как, раз за разом, представляла, что оборвет эту ненужную ей связь. Но в реальности, на такое даже язык не повернулся. — Серьёзно? Какой глупец! — Меркуцио нарочито широко заулыбался, — Но думаю, Вам не стоит игнорировать его предложение развлечься. — Это что? Приглашение на танец? — Джиселла прикусила губу, — Я как-то переживаю за свои ноги, Господин. Не оттопчите ли Вы их? Никогда не слышала, чтобы племянник герцога принимал участие в танцах. Вы точно умеете? — из ее уст вырвался нервный смешок. Парень задумчиво поболтал вино в своем бокале и поставил его на стол. — Не было достойной партнерши и повода, оттоптать кому-нибудь ноги, — во взгляде юноши заиграли чертята, — Однако, боюсь, что мужчины могут Вас не поделить, после вашего танца. — Смотрите, что бы Вас женщины не разобрали на сувениры. Такой завидный жених пропадает, — иронично протянула она, — а когда они узнают, что Вы еще и танцуете, от приглашений так и вовсе отбоя не будет. — Госпожа, Вы слишком высокого мнения обо мне. Это приятно, но может все-таки пойдем? Хочу посмотреть, так ли Вы изящно двигаетесь, как говорите. — Меркуцио поклонился девушке, хитро сверкнув глазами. — Окажите мне честь, Миледи. Жаль, что не получится украсть Ваше внимание на весь танец, но боюсь тогда, барон точно забудет про свои «сверхважные» дела. А мы же не хотим ему мешать. Ответом на слова юноши стала лёгкая неконтролируемая улыбка. — Чтож, жду Вас! — Меркуцио поспешил к остальным мужчинам, которые уже готовились к началу следующего танца. Джиселла проводила его взглядом, и расправив складки на своём платье, также, двинулась в центр зала. «Чтож, это всего лишь танец!» Заиграла быстрая ритмичная музыка. Женщины танцевальной походкой закружили вокруг, стоящих в центре, мужчин. Скрипка вплелась в поток мелодичными звуками, ускоряя весь темп. Танцоры, повинуясь ритму, разбежались по первым парам. Перед Джиселлой возник высокий брюнет со статной осанкой. Он улыбнулся девушке широкой улыбкой и положил одну руку ей на талию. Другой сцепил в замок женскую хрупкую ладошку. Все пары энергично загружили в центре зала. Перед глазами девушки очень быстро замелькали силуэты людей, казалось на секунду, она выцепила взглядом парня в фиолетовой одежде, и тут же, потеряла из виду. Следующий аккорд. Переход. И музыка сменилась на более медленную и спокойную. Все, как по команде, сделали пару шагов в сторону и поменялись партнёрами. Теперь, какой-то очень молодой блондин медленно закружил Джиселлу в танце. Наконец-то можно было хоть немного отдышаться. Она уже отвыкла от такого ритма, и хоть тело помнило движения, оно уже не было столь энергичным. Воздуха не хватало, а пряди волос, выбившиеся из причёски, прилипли к шее. Девушка с трудом бы вспомнила, когда вообще танцевала в последний раз. Кажется, это был даже не Самуэль… Снова вспомнив бывшего, Джиселла поморщилась. Угораздило же после стольких лет снова столкнуться в ним. Нужно быть осторожнее с Меркуцио, все же они чем-то похожи. «Самым лучшим решением было бы не идти у него на поводу…» Музыкальная композиция стала богаче ещё на несколько инструментальных аккордов и девушка автоматом сделала пару плавных шагов в сторону. Подняв глаза на следующего своего партнера, сердце пропустило удар, а мысли разом растворились. Когда их руки сомкнулись, Джиселла ощутила знакомое тепло. Оно приятно согревало, и девушка, вновь, искренне и легко улыбнулась. Время замерло, со всеми мельтешащими фигурами людей за их спинами. Даже музыка стала намного тише и уже не била по ушам. Ее вниманием овладел зелёный горящий взгляд с небольшими карими прожилками. Никогда прежде, Джиселла не стояла к НЕМУ настолько близко. Он завоевал все её пространство. Меркуцио притянул девушку за талию и, вдохнув пьянящий аромат ее волос, закружил в такте музыки. Энергия, скрытая в нем, была, как ослепляющее пламя, вспыхнувшее из темной глубины. И она хорошо ощущала это каждой клеточкой тела. Его запах и тепло, которые отдавали и тянули томлением внизу живота. Она повиновалась его ритму, практически слившись с ним в танце, в единое целое. «Опасные чувства, которые колечат…» — молнией пронеслось у нее в голове. — А ты хорошо танцуешь, — тихо выдохнул Меркуцио ей в губы и, усмехнувшись, тут же отстранился, чтобы опуститься на одно колено. Джиселла, тряхнула головой, прогоняя мысли и сделала несколько поворотов вокруг своей оси, снова прильнув к парню. Глупость — позволять себе подобные чувства. Месяца бы два назад и она бы посмеялась над этим, но сейчас… Девушка не понимала, как ей убежать от всего этого, от СЕБЯ в том числе. Ведь все происходило незаметно для нее самой. Проклятое сердце, не умеющее слушать голос разума! — Мне показалось или Вы уже запыхались, Господин? Неужели так быстро выдохлись? — с ехидной улыбкой парировала она. Музыка постепенно начала снижать ритм, приближаясь к финалу. Юноша легко усмехнулся и поклонился своей партнерше. Завершив, тем самым, танец и поблагодарив её за него. — Пожалуй стоит вернуть тебя твоему недостойному мужу, — он хитро прищурился. — Смелая или все же сумасшедшая? Мне интересно с кем я связался. Заметив опасный огонёк в глазах девушки, Меркуцио только шире улыбнулся. — Не более сумасшедшая, чем Вы Милорд. — Джиселла отзеркалила улыбку, — Ведь, это не про меня по Вероне ходят разные слухи. — Ох ну брось! Это все пустое! — отмахнулся парень, — Людям только дай повод поговорить. Ты мне лучше скажи, в тот раз, ты действительно хотела пойти одна? Нравится влипать в неприятности? — Скорее неприятности любят прилипать ко мне. — ответная реплика Джиселлы не заставила себя ждать. — Чтож, Ваша очередь отвечать на вопросы. — почти не дыша, она скомкала платье, — Скажи, Неприятность, защищающая меня «от других неприятностей»… Неужели тогда, ты действительно волновался за меня? Меркуцио улыбнулся, оценив иронию девушки, и нежно поцеловал ей руку: — Вернемся к данному разговору позже… и к «старому знакомому», в том числе, — добавил он уже серьёзным тоном. — Увидимся! — Ч-что…? — Джиселла только и успела набрать воздуха, чтобы продолжить, но парень уже отпустил ее ладонь и быстро скрылся в толпе. «Что это было?» — Девушка с непониманием захлопала глазами, — «Он до сих пор помнит про Сэма? Переживает или может…ревнует?» — женское сердце продолжало отдавать пульсом в голове. Еще немного постояв в центре зала и вспомнив, что танец закончился, Джиселла поспешила к мужу. Не стоит больше испытывать судьбу. Гаспар давно прожигал ее взглядом, полным желчной ревностью. Еще с середины танца. Было понятно, мужчину не волнует тот факт, что он сам отправил её развлекаться. По крайней мере, уж точно не с племянником герцога, в котором ощущалась реальная угроза. А с другого конца зала Эскал, застыв с бокалом вина, наблюдал за танцем Меркуцио. И сказать, что мужчину это сильно удивило — ничего не сказать. Ведь еще никогда в жизни его непутевый ребёнок не участвовал в чем-то подобном. С чего бы Меркуцио захотелось сейчас? Ни госпожа ли Бонмарито всему виной? Этого еще не хватало.***
В спальне барона всегда преобладал мрак. Большие окна, завешанные тяжёлыми шторами, скрывали дневной свет и не пропускали воздух. Отчего в комнате он был спертым. Пахло старостью и лекарствами. На серых каменных стенах висели трофеи — множество голов чучел животных, а также массивные картины в серебряных рамах. В глубине стоял старый, потемневший от копоти, камин и широкая двуспальная кровать с балдахином у стены. В углу размахнулся большой двухстворчатый шкаф, сделанный из дуба. В полутьме, своей незаурядной формой, он напоминал лесного монстра. Завершал обстановку широкий стол, на котором тускло горела лампа, кидающая пугающие тени на пол и стены. Все это создавало впечатление глухой пещеры, в которой даже зверь бы жить отказался. — Я видел, как вился сегодня возле тебя этот недоносок Скалигер. Гаспар стоял у стола, сцепив руки в замок, и вглядывался в лицо девушки. Его чёрный ночной халат подчеркивал бледность кожи. За последнее время он сильно похудел. Было ли это связано с работой или чем-то еще, Джиселлу не волновало, она избегала смотреть на мужа. Оказавшись сегодня в его спальне и понимая, что ждёт впереди, девушке хотелось скорее все закончить. Быстро отмыться от его грязных прикосновений и утопить все в крепком алкоголе, который для неё уже достала Марселла. Хотя и сейчас она не отказалась бы от дурмана, чтобы вовсе не ощущать того, что её ожидает. — Что молчишь? Джиселла вздрогнула. Голос проскрипел по ее ушам мерзким пугающим скрежетом. В такие моменты, она сильнее ненавидела мужа. Её раздражало в нем буквально все. Особенно — необоснованные обвинения. Правда сейчас, они были не такими и необоснованными. Но за все годы в браке, это был, пожалуй, единственный случай. Что ж, если уж и выслушивать оскорбления, то хотя бы, заслуженно. — Вы сами отправили меня танцевать. — пытаясь скрыть отвращение, она слегка поморщилась, — И как вообще танец может быть связан с изменой? — В последнее время ты стала много себе позволять! — голос мужчины зазвучал угрожающими нотами. — Ты забыла кому принадлежишь?! — Я ваша супруга, Господин, а не вещь. -ТЫ — ВЕЩЬ! — Размашистыми шагами Гаспар приблизился к Джиселле и грубо схватил ее за подбородок, заставляя смотреть на себя. — Странно, что ты до сих пор этого не поняла! — его глаза пылали огнём, а тело буквально дышало яростью, — Ты-позорное пятно для своей семьи, от которого не отмыться! Если бы не я, в тебя бы до старости тыкали пальцем! Ты ПРИНАДЛЕЖИШЬ МНЕ! И если захочу… Я убью тебя! Всегда помни это! От неожиданности, девушка дернулась, пытаясь вырваться из хватки. Живот скрутило от страха, а запястья обожгло болью. И хотя, в комнате было жарко, её затрясло, как от холода. В голове сразу же возник образ Рикардо. Что будет с ним, если барон исполнит свои слова. Вдруг мужчина потемнел лицом, отдернул руку и схватился за грудь. Джиселла, пользуюсь случаем, вырвалась и отбежала к двери. Испуганная его последними действиями, она наблюдала за мужем с безопасного расстояния. Долго смотреть не пришлось, барон молча отклонился назад и упал на пол. Девушку еще продолжало какое время колотить, как от удара током. Но немного отдышавшись, она все же набралась смелости и подошла к мужу, чтобы посмотреть, что произошло. Он лежал в неестественной позе, бледный, как полотно. Черный халат раскинулся по полу, оголяя его немощное старое тело. — Мертв? — где-то в душе у нее зародилось чувство облегчения, но его тут же перебил страх. Джиселла вцепилась в волосы, трясущимися пальцами, и громко закричала.