***
Утром Джиселла проснулась одна. Она вытянула руку, проведя по пустой половине кровати, которая успела остыть, но до сих пор, хранила ЕГО запах-подтверждение того, что все это ей не приснилось. Сквозь дурман воспоминаний, в голове смутно проявлялись картины той ночи. Парень брал её, как минимум, еще раз. И она не возражала. Хотя теперь, вспоминая это, стыд затопил жаром лицо. Она удрученно вздохнула и похлопала себя по щекам, пытаясь привести в чувства. А потом, на непослушных ногах, встала с кровати и медленно доковыляла до зеркала. Мышцы болели, но это не было неприятной болью, как раньше. Никакого пренебрежения со стороны Меркуцио тоже не чувствовалось. Упершись обеими руками о комод, Джиселла заглянула в свое отражение. Через невидимую грань на нее смотрела взлохмаченная девушка, волосы которой торчали в разные стороны. С алым румянцем на щеках и припухшими, искусанными губами. Давненько она уже не выглядела настолько… счастливой? В памяти снова возник образ парня, отчего сердце быстро застучало. Меркуцио ушел на рассвете, дабы не попасться кому-нибудь на глаза. — Что ты там кричала про морали? — проговорила она, глядя себе прямо в глаза. Ответом стала, скептически приподнятая бровь, — Пустословка. Но, что греха таить, ей было хорошо с ним. Откуда только у такого молодого парня столько опыта? Видимо, слухи не врут, и она у него не одна такая… От подобных мыслей чувство злости подступило к горлу… Или может это ревность? Возможно Меркуцио получил свое и больше не вернётся. Он же никогда не клялся ей в любви. И это был первый и последний раз, когда она позволила себе эту слабость. ОДИН ЕДИНСТВЕННЫЙ РАЗ. Так нужно ли сожалеть о содеянном? — Чтож, ладно… — она открыла ящик комода и порылась внутри него, — Где-то здесь был ведьмин порошок, от нежелательной беременности… Этот грех не должен иметь последствий… — Госпожа! Госпожа! За дверью послышался тревожный голос Марселлы. — Что случилось? — она поспешила к кровати, чтобы прикрыться одеялом, а заодно и скрыть разного рода следы на простыне. — Заходи. Женщина влетела в комнату с широко распахнутыми глазами: — Господин Гаспар! Он… Умер.***
— Чего это ты сегодня светишься, Солнышко? Хорошие новости узнал или кто-то поднимал настроение с ночи до утра? — хитро улыбаясь, Ромео скосил глаза на отворот фиолетовой рубашки, которая наполовину скрывала свежий засос. — Бенв, как думаешь? В Вероне с самого утра стояла пасмурная погода. Небо пряталось за свинцовыми тучами, местами проливая на землю небольшой короткий дождь. Все казалось однообразным: серые стены домов, серая дорога и даже фонтан был серым, около которого и собралась неразлучная троица. Вот только, по-настоящему искренняя, лучезарная улыбка Скалигера не вписывалась в унылую атмосферу города. — Думаю, Мерк сам сейчас все расскажет… Главное же, за этим не стоит ничего опасного? — Бенволио перестал улыбаться и посмотрел на друга обеспокоенным взглядом. — И ты, в очередной раз, не подмочил свою репутацию? Меркуцио широко усмехнулся, морща переносицу: — Говоришь, как мой дядя, Бенв. — он на секунду замялся и поправил ворот рубашки, полностью скрыв следы страстной ночи. — Моя репутация давно утонула в вине и в объятьях доступных женщин, думаю, мне больше нечем рисковать. «Разве только сердцем, которое у тебя, оказывается, есть! И сейчас ты хорошо чувствуешь его тяжесть, не так ли, Меркуцио?!» — насмешливый голос, яркой вспышкой, пронесся в голове, — «И к кому? К той, которая никогда не будет твоей, вопреки всему!» — Едкий, как кислота, смешок разразился в голове у парня. Захотелось закрыть уши и даже помахать головой, чтобы только правдивый голосок замолчал. Из сумбурных мыслей его вырвал голос Ромео: — Видно «интересное приключение» случилось… Эй, ты чего трясешь головой, как блохастый пес? — Монтекки подошел к другу ближе и положил ему руку на плечо, — Все в порядке? Или укус на шее, вдруг, стал беспокоить? — все также улыбаясь, проговорил парень. Меркуцио встрепенулся и перевел расфокусированный взгляд на лицо друга, пытаясь сконцентрироваться на его словах. Бенволио вздохнул и отодвинул кузена в сторону: — Знаешь, Мерк, в последнее время ты ведёшь себя странно: Вечно пропадаешь где-то, уговорил Эскала открыть приют для бездомных… Даже интересно, что будет дальше? — А к чему такое пристальное внимание ко мне, — хохотнул парень, — Неужели дядя попросил за мной присмотреть? Чтобы его безрассудный племянник не пустил очередную сплетню по городу! — Конечно нет, Мерк, конечно нет, — Монтекки синхронно улыбнулись, а потом и вовсе, весело рассмеялись. — Кстати, о любовных походах. — Меркуцио повернулся к Ромео, облокотившись на бортик фонтана, и скрестил на груди руки. Он выглядел расслабленно, но все это было напускным, сейчас юноше хотелось уйти от неудобных вопросов, — Давненько я не слышал ничего подобного от тебя, брат. Как там Розалина поживает? Не душит ли на шее цепь? Бенволио больно толкнул его в бок, отчего племянник герцога закашлялся. — Все смеешься? — печально проговорил Ромео. — Я не виноват, что страдаю от неразделенного чувства. Любовь так слепа… — Будь любовь слепа, мой дорогой брат, она бы так метко не попадала в цель. — понимая, что ляпнул лишнее, Меркуцио отвел виноватый взгляд в сторону. — И не привела бы тебя к нам много лет назад. — подхватил Бенволио, желая разрядить обстановку. Монтекки легко ударил парня в плечо. — Точно. У меня не было шансов… — племянник герцога потупил взгляд на друзей. — Чтож, — он тряхнул головой и хлопнул Ромео по спине. — С твоего позволения, пойдем… — Куда? — Тащить тебя из этого болота, в котором ты по уши завяз, Страдалец наш! Обещаю, Розалина не узнает… — Думаю, мое существование, ее не сильно-то и волнует… — не весело пробубнил Ромео себе под нос…но тут же быстро натянул кривую улыбку, — И куда же на этот раз лежит наш путь, а знаю… — не успев закончить фразу, юношу прервал издевательский смех. Парни синхронно повернули головы в сторону неприятного звука. В их поле зрения возникли красная одежда и хищный оскал… — Скалигер со своими верными псами! Какая встреча! — Рэниро с Самуэлем и еще двумя подельниками из Капулетти стояли в паре метре от них, — Такую чушь сейчас несли, аж насмешили! — А этих по середине, я помню, — недовольно фыркнул Ромео и поморщил нос. — Да точно, такие морды не забудешь, — подхватил Меркуцио с ядовитой ухмылкой и развернулся всем телом к неприятелям, — Как вас там? — он наигранно потер подбородок и приподнял бровь, — впрочем неважно, с детства не привык обижать животных. Рэниро хищно оскалился: — Теперь я вижу, почему Тибальт так жаждет тебя убить… — И почему же? — парень состроил непонимающее лицо и, смеющимся взглядом, заглянул мужчине в глаза, — Неужели тебя обидели мои слова? На правду разве обижаются? — Замолчите! — огрызнулся Самуэль, — Если Вы — племянник герцога, это не значит, что Вам все позволено! Где Ваши манеры и воспитание? Меркуцио безумно рассмеялся, подняв уголок рта в снисходительной улыбке: — Ну надо же! Оказывается мы умеем, не только кидаться пустыми угрозами, но и еще правильно обращаться к человеку, который выше по статусу, — парень впился в мужчину холодным взглядом, — Ты даже не представляешь, насколько мне многое позволено! Но не тебе говорить мне про манеры! Тихо зверея, Скалигер сжал кулаки, а на скулах у него заиграли желваки. Одного только присутствия Самуэля хватало, чтобы разжечь в нем ярость. «Отец Рика значит?» Как в Меркуцио горело желание продырявить этого мужчину мечом. Впервые, злость внутри него бурлила и так сильно отдавала личным. Но юноша заставил себя перешагнуть через нее и снова натянул широкую, привычную для всех, улыбку. — Послушайте, ребятки. — Бенволио встрял между двумя сторонами и примирительно развел руками, понимая, что, если не вмешаться, драке быть. — Сегодня мы совсем не планируем отправлять Капулетти в ад. — он красноречиво посмотрел на Меркуцио, — Давайте просто разойдемся. Рэниро громко расхохотался: — Другого ответа от трусов Монтекки я и не ожидал! В любом случае, нам тоже не до вас! В особняке нашей старой подруги траур! — он токсично улыбнулся и в упор посмотрел на племянника герцога, — У нее муж скончался! — мужчина подмигнул юноше, продемонстрировав клыки от зубов. Бенволио напрягся. Он давно догадывался куда таскается его дражайший друг, точнее к кому. Но то, что Рэниро попал в самую точку было заметно. Как бы парень не прятал лицо за маской безразличия, в его взгляде что-то дрогнуло, а улыбка превратилась в кровожадный оскал. Хватило бы только последней искры, чтобы пламя вырвалось наружу. — По-вашему, траур — это так смешно?! Да и с каких пор Госпожа Бонмарито стала для вас «старой подругой»? — О, мы не обязаны отвечать на Ваши вопросы, Милорд. — несдержано и, с какой-то явной издевкой в голосе, проронил Самуэль, высоко задрав подбородок. — Сэм, прав, — подхватил Рэниро, — мы не обязаны Вам ничего говорить. Да и с чего вдруг Вас это так взволновало? Монтекки тревожно переглянулись, подскочив к другу поближе, чтобы, в случае чего, успеть перехватить его до драки. — Меня лишь волнует ваш искренний интерес к людям, пережившим утрату в семье! — глаза Меркуцио вспыхнули адским пламенем. — Видите ли, в нашем городе происходят подозрительные вещи, а Вы, господин Самуэль, вроде как, неместный. — Вы в чем-то нас подозреваете, Милорд? — Да вот пока не знаю, но согласитесь, — парень всем корпусом развернулся к Самуэлю, широко улыбаясь, — прискорбное положение может случиться — приехал к другу на свадьбу, а попал с тюрьму. — Довольно! Мне надоели эти пустые угрозы! Правду про тебя говорят, больше болтаешь, нежели делаешь! — прорычав, не выдержал Рэниро. Внезапно сталь со свистом сверкнула в воздухе, задев фиолетовый рукав, в нескольких сантиметрах от кожи. Меркуцио со смехом увернулся. — Какой же Вы все-таки не сдержанный, господин! — племянник герцога выпрямил спину и самодовольно усмехнулся, — А ваша сиделка не боится отпускать таких агрессивных детишек? Или вы убежали? Не советовал бы злить Крысолова, если это так! Тем более, если вы еще не успели отрепетировать свои похороны! Скалигер, в очередной раз, громко рассмеялся. Этот подчёркнуто издевательский тон разозлил мужчину сильнее: — Если я сейчас тебя убью, то Тибальт будет только благодарен, за такую услугу! Мужчина снова замахнулся на Скалигера, но тот успел блокировать удар. Однако силы были не равны. Рэниро практически продавил парня к земле. — Ни уж то рискнешь… — на виске у Меркуцио выступила небольшая жилка. Он быстро опустился на колено и откатился в сторону, прежде чем, меч со звоном вонзился в землю. По телу парня прокатилась волна приятной дрожи. Он восторженно рассмеялся, параллельно давясь от испытанного страха. Монтекки подбежали к другу, загородив его собой и вытащив оружие. — Пора это прекратить, пока не дошло до беды, — уверенный голос Бенволио перехватил руку Меркуцио в воздухе, пока тот готовил новый удар. — Он мне не нравится, Бенв, — парень переметнул взгляд на Самуэля. — Пожалуйста, не сдерживай меня, — его голос утратил напускную веселость и теперь стал максимально серьезным. Меркуцио вырвал руку из хватки друга и выпрямился в полный рост, стряхнув с себя грязь. — Что здесь происходит? — Ледяной и властный голос повис стеной между неприятелями. Королевская свита вторглась на площадь, прервав бой ещё до его начала. Эскал огляделся вокруг и вопросительно посмотрел на племянника. Меркуцио выдохнул застрявший в горле воздух и, не мешкая, подскочил к герцогу с легким поклоном: — Ничего такого, что стоило бы Вашего драгоценного внимания, дядюшка! — Все, что касается тебя и твоих «подвигов» стоит моего внимания, Меркуцио! Собственно, ничего нового я не узнаю…- мужчина устало потер переносицу и окинул Рэниро грозным взглядом, тот опустил глаза и поклонился главе, хотя было видно, что сдерживает он себя с трудом, — Собирайся, — скомандовал герцог строгим тоном, — пойдёшь со мной. Гаспар Бонмарито скончался и мы должны оказать соболезнования семье. — Лично? — Меркуцио удивленно поднял брови, — Чтож выбора у меня нет. Надо — значит надо. — отозвался он без какого либо намёка на дерзость. Эскал устало вздохнул. Нет никаких явных подозрений, так думать, НО… Покладистый племянник настораживал. Если этот неразумный ребёнок решил приударить за женой покойного барона, могут возникнуть проблемы. При всем уважении, но эта женщина - не подходящая партия для него. Он должен это понимать. Когда же Меркуцио поумнеет? Однако… Глупо обвинять мальчишку в том, что творил сам в его возрасте, и если бы не смерть брата, скорее всего, творил бы до сих пор. «Мы с ним похожи. Но у него, как и у меня, нет выбора. Этот ребёнок должен научиться властвовать собой и не поддаваться страсти. Он, как будущий наследник, просто не имеет на это права. Возможно пора напомнить ему о его невесте и о долге, как наследника Вероны? К тому же, герцог Пармский уже давно интересуется визитом.»