ID работы: 9994412

Избранная

Гет
NC-17
В процессе
395
автор
Размер:
планируется Макси, написано 486 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
395 Нравится 356 Отзывы 101 В сборник Скачать

Глава III. Пари

Настройки текста
Девочка провела несколько дней дома, никуда не выходила, потому что отец запретил ей покидать пределы их роскошных имений. Большую часть времени она уделяла чтению пособий по зельеварению, сама составляла рецепты, готовила, экспериментировала; занималась оттачиванием своих практических навыков по различным заклинаниям. С Виктором она виделась лишь за ужином, когда он приходил с работы, после чего он тут же удалялся в свой кабинет. Но однажды после ужина Виктор решил поговорить с дочерью и позвал ее к себе. — Цефея! Спустись в гостиную, немедленно! — Чего тебе? — Сколько раз я тебе говорил не разговаривать со мной в таком тоне? — пригрозил Виктор, схватив девочку за руку. — Завтра мы приглашены на рождественский ужин к Малфоям, и ты должна будешь составить мне компанию. Оденься подобающим образом, — высокомерно посоветовал он. — Если ты посмеешь что-либо выкинуть, сильно об этом пожалеешь! — Я ничего тебе не должна! Не пойду никуда! Разозлившись, Виктор схватил девочку за локоть и холодно процедил: — Ты будешь делать все, что я скажу. Я твой отец. — Ты мне не отец! После этих слов мужчина не выдержал и дал Цефее пощечину, затем, оттолкнув удивленную девочку, гневно бросил: — Иди в свою комнату! Живо! Цефее очень хотелось достать палочку и проучить обидчика, но в голове вдруг всплыли последние слова матери, заставившие успокоиться. Девочка протерла кровь на губе и побежала к себе. На следующий день она принарядилась, как и просил Виктор: надела расклешенное черное платье с квадратным вырезом на груди и рукавами-фонариками до локтя; распустила волнистые волосы и слегда убрала их назад. — Карета готова, сэр! — возвестил дворецкий. По прибытию к Малфоям, прежде чем выйти из кареты, Виктор надменно сказал: — Ты ведь хорошо запомнила мои слова? Если спросят про губу, скажешь, что поскользнулась. Ты поняла меня? — Да, — тихо ответила Цефея. — Еще раз! Ты поняла меня? — повторил со злостью Виктор, схватив девочку за локоть. — Да, отец! Я поняла тебя! — Вот и отлично! Чудесно выглядишь, дочь моя, — сказал он и вышел. У ворот их встретил Люциус. — Виктор! Сколько лет, сколько зим? — воскликнул он с распростертыми объятиями. — Люциус, давно не виделись, друг мой! — А эта юная леди, если не ошибаюсь, твоя дочь? Как твое имя? — Цефея, — ответила с едва натянутой улыбкой девочка. — Приятно познакомиться, наверное, ты знакома с моим сыном, Драко. — Конечно, сэр. — Прошу вас, проходите. Девочка вслед за Виктором зашла в имение Малфоев, где их встретила Нарцисса и позвала сына. Драко тут же спустился и выглядел слегка удивленным. — Драко, не покажешь юной мисс Кларенс наше имение? — обратился Люциус к сыну. — Да, конечно, отец. Пройдем за мной, — ответил Драко, кивком головы приглашая Цефею следовать за собой, и она, недолго сомневаясь, согласилась. — Ты знал об этом? — спросила она, пока они блуждали по огромному поместью. — Если ты об ужине, то да. — И знал, что это будем мы? — Разумеется. — Тогда почему выглядел удивленным? Мальчик остановился, развернулся к девочке и подошел к ней поближе. Он разглядывал ее милое личико и остановил взгляд на нежно-алых, мягких губах, пока Цефея читала все его мысли, словно открытую книгу. — Вы припозднились, — промолвил Малфой и пошел дальше по длинному коридору. — Что было в той записке? — Это уже не важно, — пожал он плечами, продолжая идти вперед. Девочка усмехнулась и остановилась: мысленно она кое-что задумала, решила над ним подшутить. — Что такое? — спросил Драко. — Знаешь, Малфой, — начала печальным голосом Цефея, подходя к мальчику, — меня кое-что гложет. — И что же? — остановился юноша, — Впрочем, мне плевать. — У меня есть секрет, очень личный, однако… Я бы хотела поделиться им именно с тобой, — сказала девочка, приблизившись к Малфою. Она буквально прижала его к стене и смотрела прямо в серо-зеленые глаза. — Но, прошу, пообещай, что никому не расскажешь. — Немного помешкавшись он кивнул, и Цефея шепотом промолвила: — Я умею читать мысли. Глаза Малфоя удивленно округлились. — Не может быть! — Не бойся, я никому не расскажу, что творится у тебя в голове, — хитро улыбнулась Цефея, направив взгляд на его приоткрытые губы. Очевидно, Драко не мог подобрать слов, поэтому она решила продолжить: — Я могу прочесть мысли каждого, и твои в том числе. О чем или о ком ты думаешь, что хочешь или хотел сделать, чего так искренне жаждешь… Я знаю все. Даже то, каков ты на самом деле, Драко Малфой. После ее слов мальчик окаменел. Между ними зависла тишина, но Цефея не сдержалась и рассмеялась. — Мерлин! Видел бы ты свое лицо! — хохотала девочка, ухватившись за живот. — Спокойно, это была всего лишь шутка. — Шутка? — с недовольством переспросил Драко, схватив ее за локоть. — Да кто ты такая, чтобы шутить надо мной? — Это ты кто такой, что смеешь повышать на меня голос? Пусти, идиот! — нахмурилась девочка, выдернув свою руку из его хватки. — Тоже мне, недотрога. — Ладно, мне нет до этого дела. Пойдем, нас уже заждались, — холодно промолвил Малфой и пошел обратно в гостиную. Было видно, что мальчик растерялся: впервые в жизни он не мог произнести ни слова, к тому же так глупо поддался девичьим чарам. За это он, наверное, еще несколько дней будет себя корить. Вскоре все собрались и уселись за стол. Взрослые говорили о своем, но тут разговор зашел о детях. — Я слышал, Виктор, твоя дочь была одной из лучших в Шармбатоне. Это правда, юная леди? — обратился к Цефее Люциус. — Не хочу хвастаться, сэр, но так и есть, — гордо ответила девочка. — Ты можешь гордиться своей дочерью, Виктор. — Твой сын тоже не уступает, Люциус. — Да, прошу заметить, сэр, Драко весьма умный и талантливый юноша, а какие у него манеры и воспитание… Многие ученики старших классов не могут этим похвастаться, — сказала Цефея с улыбкой, кинув на мальчика свой взгляд, в следствие чего тот поперхнулся. К концу трапезы гости начали расходиться. Люциус и Нарцисса прощались с Виктором, а Цефея снова осталась наедине с Драко. — На счет губы, это был Виктор, — без капли сожаления промолвила она. — Твой отец? — удивился мальчик. — Он мне не отец и никогда им не был, — сказала Цефея, уже собираясь выходить. — Это единственная правда за весь вечер? — Кто знает? — пожала она плечами и ушла. После званого ужина, Цефея еще несколько дней провела у себя в поместье, затем вернулась в Хогвартс. Она прибыла раньше всех, так как остальные еще наслаждались последним днем зимних каникул. Прибыв в школу, девочка сразу направилась в библиотеку за книгой. Там почти никого не было, и девочка, рассмотрев огромное помещение, подумала про себя, что пробудет здесь не один час. Она пробежалась глазами по каждой полочке, проверяя учебники, но все не могла найти нужного, когда услышала знакомый голос у себя в голове и произнесла: — Неужели сам Драко Малфой удостоил меня своим присутствием? Да еще и без своей свиты, — усмехнулась Цефея. — Ты ведь тогда не шутила, я прав? — серьезным тоном поинтересовался Малфой. — Вся наша жизнь это одна нелепая шутка, — заметила девочка, безразлично пожав плечами. — Отвечай на вопрос. Ты действительно умеешь читать мысли? — К чему эти допросы, Малфой? Тебе же нет дела до моей никчемной жизни, — говорила она, продолжая искать книгу. — Кто еще об этом знает? Почему ты решила рассказать об этом именно мне? — Я просто захотела над тобою подшутить. Это была невинная шутка, так что спи спокойно, в твою голову я лезть не стану. В этот момент Драко схватил ее за руку, отвлекая от дел. Посмотрев ей прямо в глаза, он спросил: — Если это так, тогда как ты услышала то, чего я не произносил? Она так увлеклась поиском книги, что не заметила: Драко все это время молчал. Девочка тяжело вздохнула и закрыла глаза. «Ну и зачем ты тогда ему это ляпнула, дура?», — подумала она про себя. — Предлагаю пари, — произнес Малфой, отпустив Цефею. — Я сохраню твой секрет, если ты встанешь на мою сторону, — сказал Малфой и протянул девочке свою руку. Она усмехнулась и, не раздумывая, согласилась на предложение, после чего продолжила свои поиски. Драко это явно не понравилось, потому что он вновь схватил ее за руку и развернул к себе лицом. — Боюсь, ты не совсем поняла меня, Кларенс. Впредь ты больше не будешь шататься с мерзкими гриффиндорцами, в особенности с Поттером и его низкосортными дружками. Ты станешь моими глазами и ушами. Я хочу знать все, о чем думает Поттер, все его мысли и планы. Смотря в устремленные на нее глаза Драко, Цефея ловила искры его гнева. И все это показалось ей очень знакомым. «Почему вы все от меня чего-то хотите? Я вам ничем не обязана» — подумала девочка. Но после того, как Малфой закончил, она с полным равнодушием спросила: — Всего-то? — Драко, чуть растерявшись, отпустил Цефею, и она, взяв его за руку, крепко ее пожала. — Идет. — Затем вновь продолжила искать книгу. — Мерлин, ну где же эта чертова книга… — Что за книга? — Расширенный курс зельеварения. — Что? Зачем она тебе? Это учебное пособие для старших курсов, а мы сейчас только на третьем. — Не много ли вопросов? — раздраженного поинтересовалась Цефея, на что слизеринец самодовольно усмехнулся. — Иди за мной. Девочка, отложив книги, пошла за ним через всю библиотеку, к предпоследнему ряду, где Драко остановился и начал сосредоточенно перебирать указательным пальцем многочисленные книги. Затем Цефея, прочтя его мысли, поняла, что он уже нашел то, что искал. Драко хотел протянуть руку, чтобы достать книгу, но тут же остановился и повернулся к девочке. — Так зачем она тебе, Кларенс? — спросил он с подозрением. Цефея знала, что он от нее не отстанет, поэтому, недолго думая, ответила: — Ты слышал что-нибудь о Напитке живой смерти? Малфой снова скорчил на лице хитрую ухмылку и, подойдя к девочке, спросил: — И кого же ты решила им опоить? «Надеюсь, не меня», — прочла его мысли Цефея. — Не льсти себе, Малфой, это не для тебя, — ответила с той же ухмылкой девочка. — Когда мой… — Цефея замешкалась, не желая ляпнуть то, о чем после пожалеет, ведь главное — достать рецепт и приготовить зелье. — Что когда? — с любопытством спросил Драко. Девочка отвлеклась от своих мыслей и с улыбкой сказала: — Малфой, ну же, достань книжку, она мне очень нужна. Мальчик еще несколько секунд смотрел Цефее в глаза, затем достал книгу. Девочка быстро выхватила ее у него и собиралась уходить, но он ее остановил: — Так для кого зелье? — Для Виктора, — сказала Цефея и выбежала из библиотеки. Кларенс собрала все необходимые ингредиенты и, зайдя в уборную, начала готовить зелье. Она долго его готовила, а закончив, перелила в колбочку и убрала в карман. Когда Цефея выходила из уборной, то столкнулась с Гермионой. — Как ты могла? — не стерпев, выпалила гриффиндорка. И Цефея мгновенно все поняла. Но предпочла не подавать виду. — О чем ты, Грейнджер? — Я видела вас днем в библиотеке. Тебя и Малфоя. Вы пожимали руки. Ты ведь с ним заодно? Ты с самого начала презирала нас, — Гермиона на секунду замолкла, будто собираясь с мыслями, и уже спокойнее продолжила: — Я думала, мы подружимся. Ведь тогда у Снейпа ты… — Лишь хотела тебя заткнуть, — перебила Цефея. — Я рада, что до тебя дошло, Грейнджер. Надеюсь, впредь ты не будешь ко мне лезть. Мне не нужны друзья, — с полным равнодушием сказала Цефея и ушла. На следующий день после уроков девочка пошла искать Люпина. Зайдя в его кабинет, она увидела Гарри, практикующего Патронус. — Цефея, рад тебя видеть, — поприветствовал профессор, заметив девочку. Гарри, загнав дементора в сундук, тоже обернулся. — Добрый вечер, профессор. Это настоящий дементор? — спросила девочка, подойдя к сундуку. — Нет, всего лишь боггарт. — Какой же вы скучный, профессор, — сказала Цефея, надув губки, после чего Люпин усмехнулся. Посмотрев на Гарри, девочка заметила: — А у тебя неплохо получилось, Гарри Поттер. — Спасибо, — улыбнулся он. — Ну, а вы, юная леди? Не хотите попробовать? — спросил Люпин. — Ох, боюсь, профессор, ваш боггарт на меня не подействует. — Почему же? — Я само бесстрашие, у меня нет страхов. Люпин усмехнулся. — У всех они есть, дорогая. Но я рад, что вы так уверены в себе. — Спасибо, но я хотела поговорить с вами наедине, — взглянула она на Поттера. — Конечно, ты не оставишь нас, Гарри? — попросил Люпин. — Да, конечно, профессор, — сказал он и, не сводя глаз с Цефеи, покинул кабинет. После того как он ушел, Кларенс тут же спросила: — Скажите, когда я смогу увидеть своего отца? — Ох, Цефея… — начал Люпин. — Мне очень жаль, но сейчас неподходящее время: Хогвартс со всех сторон окружен дементорами и… — Но вы же обещали, профессор! Вы сказали, что мой отец сильный волшебник, и какие-то дементоры ему не помеха. — Цефея, я беспокоюсь не о нем, а о тебе. — Нет! Не стоит, профессор! Я в силах за себя постоять! — Упрямство у вас в крови, — обреченно вздохнул Люпин. — Хорошо, но слушай меня внимательно, ты же знаешь, за что посадили твоего отца. — Но он ведь этого не делал, мой отец не предавал своих друзей. — Да, Сириус никогда бы такого не сделал. Но тот человек, который это сделал, может быть еще жив. Гарри сказал, что видел его на карте. — Карте? — Да, это длинная история. Мы с твоим отцом и… — Я видела, — прервала его девочка, — видела вас, вас всех… в ваших воспоминаниях. Там был и отец Гарри, еще этот предатель! Вы ведь о Карте мародеров говорили? — Как ты… — был в недоумении Люпин. — Быть может, вы забыли, профессор, что я умею читать мысли? — Нет, но я не думал, что ты окажешься настолько способной. — Вы недооцениваете меня, профессор Лю… Лунатик, — усмехнулась Цефея. — Лучше скажите, этот предатель еще в Хогвартсе? — Я… — замешкался мужчина, — не знаю, но Цефея, прошу, будь начеку и держись Гарри. Завтра я постараюсь все выяснить и непременно тебе сообщу. А теперь иди спать. — Спокойной ночи, профессор, — сказала Цефея и направилась в общежитие Когтеврана. На следующий день девочка держалась поближе к Гарри и старалась незаметно прочесть его мысли. Она узнала, что после уроков троица планирует посетить Хагрида. Цефея пыталась проследить за ними и встала за высоким монументом, но только она хотела пойти следом, как у нее на пути встал Драко, в этот раз не один. — И куда же мы собрались? — спросил он надменно. Девочка не обратила на него внимания, всматриваясь в удаляющегося Гарри. Драко обернулся и разозлился. — Кларенс! Разве я не говорил тебе держаться подальше от этой своры? — сказал он, прижав девочку к монументу. Цефея, посмотрев на мальчика, улыбнулась и совершенно спокойным голосом промолвила: — Я отчетливо помню все, что ты мне сказал, Малфой. Ты ведь хочешь знать, о чем думает Гарри Поттер, не так ли? Так вот, — девочка оглянулась на друзей Драко и прошептала ему в ухо: — Я не могу читать мысли на расстоянии. Так что если его превосходительство не против, я продолжу претворять в жизнь свой коварный план. После этих слов Драко еще несколько секунд пристально смотрел на Цефею, но в конце концов отпустил. — Тогда не смею тебя задерживать. — Merci monsieur, — поблагодарила девочка, собираясь уходить, но ей не позволили. — Не так быстро, Кларенс, я пойду с тобой. А вы, парни, свободны. «Мерлинова борода, только его мне не хватало…»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.