ID работы: 9994412

Избранная

Гет
NC-17
В процессе
395
автор
Размер:
планируется Макси, написано 486 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
395 Нравится 356 Отзывы 101 В сборник Скачать

Глава VI. Секрет Грюма

Настройки текста
На следующее утро Цефея проснулась одна в гостиной, папок нигде не было видно. Она очень испугалась, но вскоре заметила записку от Малфоя, где сообщалось, что все документы в надежном месте. Еще он советовал не опаздывать. День прошел как обычно. Девочка все думала, кто же такой этот профессор Слизнорт и почему больше не преподает в Хогвартсе. К тому же было непонятно, почему невозможно проникнуть в мысли Грюма. Интересно, что он скрывает? В конце учебного процесса все ученики собрались в Большом зале, чтобы узнать имена тех самых избранных, чемпионов Турнира Трех Волшебников. То, что Поттер оказался в их числе, никак не удивило Цефею, а вот Драко был этим явно недоволен: — Каков же глупец этот Поттер! Да он и десяти минут не продержится на ринге, — произнес он с ухмылкой. — Ему явно не повезло, но, думаю, он справится. Главный вопрос в том, кому понадобилось его подставлять, — задумчиво произнесла Цефея, разглядывая удивленного Гарри. — О чем ты, Кларенс? Ясно же, что этот тупица сам положил в кубок свое имя, — презрительно бросил Малфой. — Не думаю, — она с подозрением покосилась в сторону Грюма. На следующий день девочка начала незаметно следить за Аластором. До того мгновения, когда он превратил Драко в хорька. Цефея одним взмахом обезоружила профессора, затем подошла к нему и наставила палочку прямо в его лицо: — Да как вы смеете применять трансфигурацию на учениках, профессор? — надменно спросила девочка. Все ученики сразу же столпились возле них, с любопытством наблюдая за происходящим. Среди них был и Поттер. — Цефея, не думаю, что это хорошая идея, — вмешался он. — Да, мисс Кларенс, советую прислушаться к мистеру Поттеру, — процедил Грюм с хитрой ухмылкой. — То, что вы меня обезоружили, не значит, что я не могу ничего вам сделать. Вы не знаете, с кем имеете дело, дорогая. — Я все отлично знаю, профессор. Вы не тот, за кого себя выдаете! И, рано или поздно, я докажу это! — Да вы ума лишились, милочка! Вы не лучше своего отца. Так же высокомерны, горды и упрямы! На словах одно, а на деле же полная трусиха. — Да что вы можете знать обо мне? — разозлилась Цефея и наставила палочку еще ближе, вплотную, прямо к ненавистному лицу. Студенты со страхом смотрели на них, Гарри медленно подошел поближе, но тут появилась профессор Макгонагалл. — Что здесь происходит? Боже мой, мисс Кларенс, немедленно опустите палочку! — приказала она, но Цефея не обратила на слова внимания, продолжая со сверкающими от ненависти глазами изучать Грюма. И Макгонагалл, достав волшебную палочку, повторила: — Предупреждаю в последний раз: опустите палочку! — Цефея, опусти палочку, — сказал Гарри, медленно приближаясь к девочке. — Не делайте глупостей, — прошипел Грюм. Цефея держала палочку у лица профессора еще несколько секунд, но затем успокоилась и опустила ее. После она трансфигурировала Малфоя обратно в человека и уже хотела уйти, как Минерва остановила ее: — Не спешите, дорогая. Вы же не думаете, что столь неуважительное и грубое отношение к учителю будет спущено вам с рук? — Но, профессор, вы разве не видели, что он только что сделал?! — Ничего не хочу слышать, дорогая! Пройдемте за мной. Цефея нехотя последовала за Минервой, со злостью оглядываясь на Грюма. Тот, в свою очередь, уволок Поттера с собой, что-то бормоча под нос, пока Гарри не отрывал от Цефеи удивленного взгляда. Макгонагалл привела девочку в библиотеку и велела разобрать все книги (а их было очень много) по полочкам в алфавитном порядке. — Профессор, прошу, послушайте, с Грюмом что-то не так! Он совсем не тот, за кого себя выдает. Позвольте мне встретиться с профессором Дамблдором, мне нужно с ним поговорить, — просила девочка. — Что вы такое говорите, мисс Кларенс? Может, вы и не одобряете методов преподавания профессора Грюма, однако он один из лучших в своем деле волшебников! — Но, профессор… — Советую вам приступить к делу: чем раньше начнете, тем раньше закончите, — сказала Минерва и тут же удалилась. «Черт! Какие же они тугодумы! — Цефея обреченно прикрыла ладонью лицо. — Успокойся, Цефея, это не твои проблемы, не лезь. Сейчас нужно разобрать эту гору книг», — думала девочка, оглядывая большие стопки книг. Она так долго разбирала книги, что в помещении успело стемнеть, поэтому уставшая Кларенс на миг прикрыла глаза. Тут она услышала шаги, уверенные и легкие. Вскоре они стихли, а прямо перед ней материализовался юноша. «Мерлин, и что я тут делаю? А она неплохо выглядит, когда спит. Милая… Может поцеловать? А если очнется? Ох, думаю, будет только рада: не каждой выпадает такой шанс. К тому же она все равно от меня без ума…», — думал Малфой, ухмыляясь. Он приблизился к Цефее, желая убрать прядь волос с ее лица, однако девочка, не открывая глаз, произнесла: — Только посмей, Малфой, и моя рука не дрогнет дать тебе затрещину. Он удивленно отодвинулся от нее и как ни в чем не бывало фыркнул: — О чем ты, Кларенс? Я пришел сюда за книгой. — И за какой же? — поинтересовалась она и слегка зевнула, раскрыв глаза. А после, не дождавшись ответа, продолжила допрос: — Так что ты тут делаешь, Малфой? — Если честно, меня впечатлило, с какой страстью ты встала сегодня на мою защиту. Твоя злость и стремление отомстить за меня весьма похвальны. Так что я подумал, моя помощь тебе не помешает. Девочка рассмеялась и кивнула на большую половину книг: — Ну, тогда помогай, это все твое. — Так, а почему у меня три стопки, а у тебя всего одна? — возмутился Драко. — Потому что, — пожала она плечами. — Меньше слов, больше действий, Малфой. Я не собираюсь тут ночевать, — и продолжила расставлять книги по полкам. Драко недовольно фыркнул и взялся за дело. Когда Цефея закончила, она собиралась уходить, но он остановил ее: — Кларенс, ты что, собралась оставить меня тут одного? — Oui monsieur. Спокойной ночи! — А ну стой! — Ну что еще? — обернулась Цефея. Малфой спустился с лестницы, в руках у него была книга. — У меня только одна осталась, — сказал он, показывая пособие. — О, смотри: «Расширенный курс зельеварения» — твоя любимая. Цефея закатила глаза, но вдруг ее осенило: — Мерлинова борода! Точно! Она побежала к Драко и хотела отобрать книгу, однако он поднял ее вверх, не собираясь отдавать. — Так, Кларенс, говори, что ты еще задумала? — Отдай! — Кого еще отравить решила? — спросил Драко с хитрой улыбкой. Цефея сделала еще несколько бесплодных попыток отобрать книгу, встав на носочки, но Малфой был значительно выше, поэтому пришлось успокоиться и попробовать по-хорошему: — Ладно, слушай. Если ты заметил, Грюм каждые несколько часов что-то пьет, и я сомневаюсь, что это тыквенный сок. Так вот, может, он зелье какое-то пьет? — Мерлин, с чего ты это взяла? — Нужно за ним проследить. Но сначала отдай книгу. Он раздумывал еще несколько секунд, затем все же последовал совету. — Merci, — Цефея тут же схватила протянутую книгу. — Постой, она слишком потертая, давай новую дам. — Нет времени, пойдем. Ребята вышли из библиотеки, оглядываясь нет ли кого поблизости. — Решила сейчас слежку свою начать? — поинтересовался Малфой. — Ну, а когда же еще? — Сомневаюсь, что сегодня получится, Кларенс. — Это почему же? — Пока сюда шел, проходил мимо кабинета Грюма, и там было заперто. — А кто сказал, что я направляюсь туда? Драко удивленно посмотрел на девочку и произнес: — Если не туда, то… — В гостиную Гриффиндора, точнее — в крыло мальчиков, — ответила Цефея и беззвучно, легкими шагами направилась туда. Недоумение Драко достигло своего апогея. Догнав девочку, он схватил ее за локоть. — Ты в своем уме?! Что ты там забыла, Кларенс? Девочкам туда нельзя! Если тебя застукают… — Успокойся, Малфой, не застукают, — закатила глаза Цефея, продолжая идти вперед. — Так зачем тебе туда? — спросил Драко, не отпуская ее руки. — Хочу дать напутствие другу перед встречей с драконом. — Кларенс! — прорычал Малфой. — За картой. — За какой картой? — Картой мародеров, она показывает каждого в Хогвартсе. Где он, что делает… После этих слов Малфой отпустил ее и с мрачной надеждой простонал: — Только не говори, что она сейчас у Поттера. — Она у Поттера, — Цефея безразлично пожала плечами. Они почти дошли до башни Гриффиндора, и Драко, на секунду задумавшись, прикрыл лицо ладонью. — Я это сделаю. — Уверен? — спросила Цефея, стоя прямо перед входом в гриффиндорскую гостиную. — Да, я ведь уже сказал: если застукают меня, не так сильно накажут, как тебя. — Мне все же сложно поверить в то, что ты способен беспокоиться о других, — она испытующе уставилась в его глаза. — Если задумал что-то, то самое время признаться, Малфой. Давай, признавайся, ты там Поттеру волосы поджечь решил или Уизли рога наколдовать? — Кларенс, ты меня держишь за какого-то сопливого мальчишку? — недовольно фыркнул он. — Именно. — Знаешь, да черт с тобой! Я передумал, ты права, мне это ни к чему! — Драко развернулся в противоположную сторону, но Цефея его остановила. — Ладно, ладно. Прости, не уходи, — почти шепотом попросила она. Малфой остановился, посмотрел на руку Цефеи, которая продолжала держать его за мантию, и обернулся. — Где, говоришь, карта? — Она лежит в тумбочке, около кровати Гарри. Его кровать самая крайняя, возле окна. Все понял? — Да, только одного не могу понять, откуда ты знаешь, где его кровать? — он подозрительно посмотрел на Цефею. Вместо ответа она прошептала пароль Полной Даме, и дверь в гостиную открылась, однако Драко не спешил проходить внутрь, все еще ожидая объяснений. — Ты мне не ответила. — Ты достал меня, Малфой! — воскликнула Цефея, толкая его в гостиную. Драко зашел в гостиную Гриффиндора. Так как час был уже поздний, там было пусто. Не мешкая, он тут же взялся за дело. Прошло время, а Цефея начала терять терпение. «Мордред, что он там так долго делает? Наверняка решил напакостить…» — думала она, затем, подождав еще несколько минут, тоже зашла в гостиную. — Малфой! — шепотом позвала она. — Где тебя носит? Но ответом ей послужила лишь тишина, поэтому Цефея направилась в крыло мальчиков. Не услышав чужих мыслей, она тихонько приоткрыла дверь и зашла внутрь в надежде найти слизеринца, однако его там не было. Девочка не на шутку обеспокоилась, впрочем, не настолько, чтобы выйти, не осуществив задуманное. Она направилась к кровати Гарри и даже не заметила, что его там нет, после открыла шкафчик и собиралась достать карту, как вдруг услышала голос позади: — Цефея?! Схватив карту, она обернулась, держа руки за спиной. Перед ней стоял Гарри в одном только тонком полотенце. — О, Гарри, привет, — улыбнулась девочка, медленно пятясь к выходу. — Что ты тут?.. — Поттер был в таком недоумении, что даже забыл, в каком виде сейчас находится. — Да… Я решила пожелать тебе удачи на завтрашнем испытании! — Цефея чуть засмотрелась на обнаженный торс, но, придя в себя, воодушевленно воскликнула: — Удачи! После же выбежала в общую гостиную. Гарри пошел за ней, но Кларенс успела спрятаться. «Мерлин, какой же я дурак! Я же в одном полотенце! Нужно было задержать ее, поблагодарить… Интересно, она пришла сюда за мной? Может, беспокоилась обо мне? Да, как друг, разумеется, или… » — слышала Цефея его мысли. Затем Гарри вернулся обратно. Кларенс тем временем все еще не могла понять, где носит заносчивого хорька, как вдруг услышала девичьи крики. «Твою ж мать…» — и все тут же стало ясно. Драко, держа руки приподнятыми, словно обезоруженный преступник, шел в гостиную, а за ним — Грейнджер и Джинни с наставленными палочками. К счастью, их крики никто не услышал. Цефея вышла и обезоружила девочек. — Цефея! Что ты тут?.. Девочки не успели договорить, как Кларенс их усыпила, затем с помощью заклинания Обливиэйт стерла память о случившимся. Выйдя из гостиной, Цефея накинулась на Драко: — Малфой, тебе ничего нельзя доверить! Как я не догадалась? Если хотел за девочками подсмотреть… — Кларенс, какого черта? Что ты несешь? Я просто перепутал стороны, сама знаешь: у нас же все наоборот, — возмущенно пролепетал Драко. — Хотелось бы в это верить… — нахмурилась Цефея, спускаясь по лестнице. Спустившись, ребята спрятались и открыли карту. Пока проявлялись заколдованные чернила, Драко произнес: — Ты вновь нарушила все школьные правила, Кларенс. И я говорю не только о проникновении на территорию гриффиндорцев. — Тогда о чем же? — Ты прекрасно знаешь о чем! — Если ты про то, что я стерла им память… — Именно! — Ты предпочел бы, чтобы они разболтали всем о твоих ночных похождениях? — Не обращая внимания на ворчание Малфоя, Цефея сосредоточенно разглядывала карту, пока на ней не появилось необходимое. — Малфой, смотри! Оторвав от нее гневный взгляд, он глянул на карту. Там было нечто неразборчивое. — Что это? — Имена других написаны вполне внятно, однако имя этого человека прочесть невозможно. Это точно Грюм. — С чего ты… — С того! Лучше скажи, ты знаешь где это? Драко, всматриваясь в карту, ответил: — Да, это недалеко отсюда, возле кабинета Снейпа. И они, держа карту перед собой, начали как можно незаметнее пробираться до пункта назначения. Добравшись, заметили Грюма и спрятались. — Это он! Но что он там забыл? Это ведь кладовая Снейпа, верно? — спросила Цефея. — Да, — кивнул мальчик, не отрывая взгляда от Грюма. После того, как Аластор вышел и исчез, ребята вошли в кладовую, и Цефея стала внимательно разглядывать помещение. — Он отсюда что-то взял. — Ингредиенты для своего тыквенного сока? — ухмыльнулся Малфой. — Да.  Она заметила нечто странное на полу, присела и подняла мерцающую ярко-зеленым светом чешуйку; понюхала ее, затем лизнула. Смотря на все это, Драко с отвращением бросил: — Боже, Кларенс, где твои манеры? Да уж, не завидую тому парню, который полезет к тебе целоваться… — Это шкурка бумсланга! — Кого? Цефея быстро бросилась к мальчику и, держа улику прямо перед его лицом, с ярым интересом воскликнула: — Ну давай же, Малфой! В какое известное зелье входит этот достаточно ценный компонент? Он сделал задумчивое лицо, прежде чем ответить: — Шкура бумсланга входит во многие зелья, однако самое известное — Оборот… — Бинго! Оборотное зелье! А знаешь, что это значит? — девочка еще сильнее приблизилась к Драко вместе с чешуйкой. — Что же? — А то, что я была права! Я была права, Малфой! Грюм совсем не Грюм! Он не тот, за кого себя выдает! — по-детски радовалась Цефея, восхваляя свой интеллект и интуицию. Драко прикрыл лицо рукой и покачал головой. «Неужели со стороны я выгляжу так же?» — Да, именно так, — закивала Цефея, чуть успокоившись. Ребята уже собрались уходить, но вдруг послышались шаги. — Это Снейп, — прошептал Малфой, пока Кларенс искала что-то в карманах своей мантии. — Кларенс, что нам делать? — Успокойся, Малфой… Нашла! В кладовую ворвался профессор Снейп. — Опять вы? Что вы тут забыли в столь поздний час? Отвечайте! — недовольно процедил Снейп. — Профессор, мы… — замешкался Драко. — Сэр, я решила занести вам лепестки хрустальной лаванды, которые обещала. Дико извиняюсь, что пробралась сюда без вашего ведома, я не хотела вас беспокоить. Простите нас, пожалуйста, профессор, — уверенно заговорила Цефея, достав из кармана герметичный пакетик с замороженными лепестками. Снейп с подозрением изучал их лица. — Я прощаю вас, на этот раз, — наконец сказал профессор, указав на полку, куда Цефея положила лепестки. — Однако, мисс Кларенс, делаю это только потому, что вы довольно способная ученица, одна из лучших в моем предмете, как и ваша мать. — Спасибо, профессор, — искренне поблагодарила Цефея и вышла из кладовой. Снейп же напоследок добавил: — Ваше волчье противоядие, мисс Кларенс. Я до сих пор жду, когда вы нам покажите, как его приготовили. — Конечно, профессор! На следующем занятии я обязательно это сделаю, — пообещала Цефея и скрылась вместе с Драко. Ребята быстрым шагом направились в подземелье Слизерина. — Я просто поражаюсь, Кларенс! — с ухмылкой произнес Малфой. — Чему? — Снейп не только простил и отпустил нас, но и похвалил тебя! И как ты это делаешь? — недоумевал он. — Этому искусству нужно долго учиться, — с улыбкой ответила она. Зайдя в гостиную, Цефея бросилась на диван рядом с камином. День выдался довольно трудный, и ей очень хотелось обо всем забыть и просто поспать. Драко сел на кресло возле нее и задумчиво произнес: — И что мы будем делать с Грюмом? — Дай мне пару минут, — бормотала она с закрытыми глазами. — Ты права, уже поздно. Я пошел спать, ты тоже иди, — посоветовал Малфой, собираясь уходить. — Нужно приготовить противоядие и вывести его на чистую воду, — продолжала бормотать Цефея. — Уверен, в твоей книжке написано как это сделать. — Не совсем. — Цефея поднялась с места. — Что это значит? — обернулся Драко. — Видишь ли, в книге нет конкретного рецепта противоядия Оборотному зелью, там лишь описана общая схема. Драко подошел к Цефее и сел напротив, внимательно слушая. — Любое противоядие готовится по тому же принципу, что и само зелье, нужно лишь заменить основные, ключевые ингредиенты противоположными, противопоставить им равносильные компоненты, — объяснила она. — В Оборотном зелье основными ингредиентами являются… — Шкура бумсланга и крылья златоглазки, — перебил Малфой. — Именно, вот только что им можно противопоставить? — задумалась Цефея. Недолго думая, она встала с дивана и, взяв потрепанную книжку, сказала: — Но ты прав, уже поздно. Утро вечера мудренее. Завтра что-нибудь придумаем. Спокойной ночи, Малфой, — и направилась к себе. — И тебе, — процедил Драко. Она разошлись по комнатам, а впереди их ждал еще один трудный день.

За кадром

— Слушай, Кларенс, а не легче ли стащить у Грюма его фляжку с зельем и дождаться его перевоплощения? — Конечно, однако, Малфой, так же будет совсем не интересно! Читателям нужны наши с тобой приключения, понимаешь? — Твоя правда… И что же нас ждет в следующей главе? — Одному лишь автору это ведомо, друг мой…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.