ID работы: 9994412

Избранная

Гет
NC-17
В процессе
395
автор
Размер:
планируется Макси, написано 486 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
395 Нравится 356 Отзывы 101 В сборник Скачать

Глава XIII. Встреча с Орденом

Настройки текста
Цефея вернулась в поместье, но Виктора не застала. Дворецкий сообщил, что на данный момент мистер Кларенс по особому поручению министерства находится в Болгарии, а прибудет лишь к началу учебного года. Цефеи это не понравилось: у нее было слишком много вопросов, однако вместе с тем она обрадовалась, ведь в кои-то веки ее оставят в покое. Компанию ей составили домовые эльфы, наставник и учитель по практической магии, с которым она была особенно дружна. Звали этого достаточно привлекательного мужчину средних лет Жан Пьер Морель — наполовину француз, наполовину немец. Именно его Виктор счел достойным обучать свою дочь. Под конец каникул Цефея узнала о случившимся с Гарри, о его возможном исключении из Хогвартса, затем получила тайное письмо от Сириуса, где он писал о собрании Ордена Феникса и просил приехать, при этом оставаясь максимально осторожной. Цефея очень обрадовалась возможности встретиться с отцом, поэтому тут же оставила записку отчиму, сообщая, что будет у дедушки, а после сразу вылетела на метле. Прибыв на место, она произнесла заклинание, о котором говорил в письме Сириус, но ничего не произошло. К счастью, на улице ее встретил Люпин. — Далековато ты от своего замка. — Профессор! — обняла она его. — Я знал, что ты приедешь, Цефея. — Я произнесла заклинание, но ничего не произошло. — Не удивительно, ведь штаб-квартира находится в двух кварталах отсюда. — Ох, как хорошо, что я Вас встретила. — Идём, твой отец тебя заждался. Прибыв в поместье Блэков, Люпин познакомил Цефею с Нимфадорой, настоящим Грюмом и другими мракоборцами, членами Ордена. — Такой необычный глубокий цвет… — начала любоваться ею Тонкс, — ты тоже метаморфомаг? — с удивлением спросила девушка, всматриваясь в ее глаза. — Нет, это мой натуральный цвет, — немного смутилась Цефея. — Отстань от неё Тонкс, — упираясь на свою трость бросил Грюм, — у неё итак глаза разбегаются. Надеюсь, мисс Кларенс, я смогу изменить ваше первое впечатление обо мне, — промолвил он, наклонившись в ее сторону. Только она раскрыла рот чтобы ответить, как тут же краем глаза заметила Сириуса, стоявшего у порога. Улыбнувшись ей, он тут же раскинул руки и ждал пока она окажется в его объятиях. — Папа! — бросилась она к отцу и крепко обняла его. — Девочка моя, как же я рад видеть тебя! Виктор ничего не заподозрил? Слышал, он в Болгарии. — Не волнуйся, все хорошо. Я так скучала! Почему ты мне не писал? — Цефея, я… Не успел Сириус ответить, как появилась Молли Уизли. — Ох, это она? Цефея Блэк? — улыбнувшись, Молли обняла ее. — Как же ты похожа на свою маму! Девушка была немного удивлена. «Цефея Блэк? Звучит неплохо», — подумала она. — Ох, прости, мы же еще не знакомы, я Молли Уизли — мама Рона. Он учится с тобой на одном курсе, — говорила женщина, сердечно улыбаясь. — Очень приятно, миссис Уизли. — Сириус, мы выдвигаемся, — сказал Люпин. — Куда? — поинтересовалась Цефея. — За Гарри. — Хорошо, будьте осторожны, Римус. Когда мракоборцы покинули дом, Сириус повел дочь в комнату с родовым древом и рассказал краткую историю Блэков, затем медленно перевел тему: — Северус сказал, что ты была тогда на кладбище. Цефея, дорогая моя, пообещай мне, что будешь осторожна! Темный Лорд не должен узнать о твоем даре! Это очень опасно. — Все хорошо, отец. Он ничего не знает обо мне… Я хочу вступить в Орден и… — Нет, ни за что! — Но почему? Я очень способная волшебница и знаю такие заклинаниях, о которых даже некоторые мракоборцы не ведают! Виктор приставил ко мне лучшего учителя, будь уверен, я… — Я же сказал, нет! — взорвался Сириус и, успокоившись, продолжил: — Пойми, милая, наша участь не самая завидная, и все это чрезвычайно опасно. Конечно, я не сомневаюсь в твоих способностях, Цефея, однако ты должна находиться подальше от всего этого. Я искренне желаю тебе иной судьбы, в мире и покое… — он замолчал, и глаза его опечалились. — Я поняла тебя, папа. Не волнуйся, со мной все будет хорошо, но ты тоже пообещай, что будешь беречь себя! Сириус обнял дочь, и они стояли неподвижно, еле сдерживая слезы, когда тишину нарушило прибытие Гарри. — Иди к себе, дорогая, поговорим за ужином, — сказал Сириус, выходя с комнаты. Цефея встретила Гарри, и они вместе поднялись наверх. — Цефея, что ты тут делаешь? — Гарри, ты верно забыл, что Сириус мой отец. Я не упущу ни одной возможности встретиться с ним. — Это не опасно? Твой отчим… — Все хорошо, он не знает. К слову, как у тебя дела? Тебе сильно досталось от дементоров… Гарри удивился, ведь он ничего не говорил ей о дементорах, но не успел ответить, как к нему подлетели друзья: Гермиона и Рон. — Цефея? Что ты тут?.. — удивились ребята. — Bonsoir, друзья мои, — перебила девочка. — Пришла навестить отца. — Так она дочка Блэка! — словно из неоткуда появились близнецы. — С чего ты взял, Фредди? Может, она про Люпина или Грюма говорила, — сказал Джордж. — Да ладно, братец, только у Сириуса может быть такая чудная дочурка, — усмехнулся Фред, подойдя к Цефее. — Я прав, юная леди? — Более чем, — бросила она с ухмылкой. — А теперь, дамы и господа, не желаете ли подслушать разговор старших? — хитро улыбнулся Джордж. Ребята пошли к лестнице и с помощью подвесного уха попытались подслушать разговор, но рыжий кот Гермионы все испортил. Затем все собрались за ужином и начали обсуждать возрождение Темного Лорда, министерские дела, последние новости «Ежденевного Пророка». Сириус говорил, что министерство напрочь отказывается верить в слова Гарри, называя его лжецом. Люпин поддержал друга, заметив, что Фадж боится потерять свое место и опасается, что именно Дамблдор сместит его с поста. — Чепуха какая-то! Никто в здравом уме не поверит в это! — возмущался Гарри. — Да, у моего дедули окончательно поехала крыша. Зная его, могу предположить, что он от тебя просто так не отстанет, Гарри. Советую вам завтра пораньше явиться на слушанье, — высказалась Цефея. — Министерство пойдет на все, чтобы скрыть правду о Волан-де-Морте, — продолжил Люпин. — Я на сто процентов уверена, что этот старик пошлет свою крысу в Хогвартс, — бросила Кларенс. — Вполне возможно, — кивнул Сириус. Дальше разговор пошел о Темном Лорде, который собирал сторонников, армию, и Сириус предположил, что Волан-де-Морт преследует еще одну цель. Ту, которой не добился в прошлый раз. Милая беседа была прервана тетушкой Молли, но несмотря на это Цефее удалось прочесть мысли отца и узнать о чем шла речь. На следующий день Гарри с Артуром отправились в министерство на слушание, а Цефея еще пару дней провела с отцом. Дни эти казались ей настолько ценными, что она сохранила воспоминания о них в колбочку. Они говорили о юных годах Сириуса, об Амелии, о Мародерах, Ордене, друзьях, вместе с которыми попивали вино. Дело дошло и до дуэли Фаджа с дочерью, что еще больше сблизило ее с Сириусом. Однако Цефее все не давали покоя слова Темного Лорда, поэтому она решила спросить об этом отца: — Папа, а ты всех пожирателей знаешь? — Не самая лучшая тема для беседы, милая, — ответил Сириус. — Но да, многих я знал лично. — А Люциуса Малфоя? Я не знала, что он тоже… — Да, конечно. Тот еще скользкий тип, еще один фанатик, помешанный на чистоте крови, — недовольно бросил Блэк. — А как думаешь, мой… отчим, Виктор… Может ли он быть пожирателем смерти? Сириус выглядел удивленным и ответил только после минутного раздумья: — Нет, не думаю, дорогая. После окончания Хогвартса Виктор сразу же уехал с твоей матерью во Францию. Да и сам он был нормальным, адекватным человеком, — говорил уверенно Сириус. Хоть Цефее с трудом в это верилось, она не хотела рассказывать отцу всю правду о Викторе, потому закрыла тему. Сириус начал уговаривать дочь вернуться в поместье во избежание неприятных последствий. Поначалу Цефея упрямо отказывалась, но осознав, что ставит под удар не только себя, согласилась. Вернувшись в имение, она стала готовиться к еще одному году обучения в Хогвартсе. На следующий день вернулся Виктор, все шло своим чередом. За ужином отчим спросил у Цефеи, как прошли ее каникулы, каковы успехи на занятиях с Морелем. Виктор был удивительно вежлив, после поездки он переменился. — Если тебе угодно, завтра я могу заказать карету. Она доставит тебя в школу. — Не стоит, отец. Я хочу поехать с друзьями. — И с кем же ты проводишь свой досуг, изволь узнать? — С сокурсниками, учениками своего факультета, чистокровными волшебниками. — Знаешь, дорогая, в предыдущем году твои успехи в обучении оставляли желать лучшего. — Но у меня по всем предметам была оценка «Превосходно», — возмутилась Цефея, затем тише добавила: — Кроме трансфигурации… Она не считала этот предмет жизненно важным, да и сама Макгонагалл временами раздражала. — Надеюсь, в будущем ты не разочаруешь меня, — бросил Виктор, выйдя из-за стола. На следующий день он впервые самолично проводил Цефею до платформы, они попрощались, и Цефея зашла в один из вагонов, до сих пор находясь в недоумении. Ее отчим сильно переменился. В последний раз он так себя вел, когда Амелия была еще жива. «Что это с ним? Что с Виктором? Как-то мне все это не нравится, больно уж подозрительно. Впрочем… да ну его! Это ведь уже пятый год обучения в Хогвартсе, потерпеть осталось совсем недолго. Всего три года. Кажется, в этом году нужно сдавать СОВ…» — находясь в своих раздумьях, Цефея не заметила, как прошла мимо друзей. — Ну и куда ты собралась? — знакомый голос вернул ее на землю. Она остановилась и обернулась. — День добрый, Малфой. Как же я рада тебя видеть! — саркастично произнесла Цефея. — Не могу сказать того же, Кларенс, — ответил он с ухмылкой. — Однако… — медленно начал он подходить к ней. За это время Драко успел соскучиться по ней. По ее сверкающим глазам, по ее запаху, по этому ее недовольному взгляду, как она скрещивает руки на груди и обдумывает, как бы задеть его и поскорее стереть эту наглую ухмылку с его лица. Он медленно наклонился к ней, чтобы лучше почувствовать ее запах, и взяв ее сумку, прошептал: — Мы ведь все еще в одной лодке? Это был не вопрос, скорее констатация факта, утверждение, поэтому они вместе направились в слизеринскую часть вагона. — Ох, вот и ты mon ami! — обнял подругу Блейз. — И тебе привет, Блейз, — сказала, чуть пошатнувшись, Цефея. — Ух, вижу ты изменилась, Фиалка, — он провел по ней оценивающим взглядом. — Отстань от нее, Забини, — фыркнул Драко, положив сумку Цефеи на верхнюю полку. Кларенс присела у окна рядом с Драко, напротив Пэнси и Блейза. В соседнем ряду она заметила Тео, он улыбнулся ей, она кивнула в ответ. Она была рада вновь увидеть своих слизеринских друзей. И… Драко? Да, он ведь тоже ее друг. Ну, не самый лучший, но что есть, то есть. Блейз был прав, Цефея действительно изменилась: стала стройнее, выше, волосы, сейчас собранные золотистой заколкой, заметно отросли. Да и одеваться она стала иначе — шелковая белоснежная блуза хорошо подчеркивала ее тонкую шею и аккуратные плечи, а бежевая юбка облегала ее талию и волной спадала по стройным ножкам, прикрывая коленки. Хоть все это было из-за Виктора, который не позволил ей явиться в брюках, ей самой начинало это нравится. — Поттер! Окончательно обезумел! Ему давно пора в Азкабан, — бросил, читая очередной номер «Ежедневного Пророка», Драко. — Не стоит верить всему, что там пишут, Малфой, — нахмурилась Цефея, не отрывая взгляда от чудесного пейзажа за окном. — Снова защищаешь его, Кларенс? Он тот еще лжец! В очередной раз хочет привлечь к себе всеобщее внимание! — А тебе-то что? Тебе своих проблем мало? — поинтересовалась она. Драко замолчал и убрал газету, в вагоне настала неловкая тишина, но Цефея не сразу это заметила. — Эм, что это вы все на меня так уставились? — Фиалка, то, о чем говорит Поттер… правда? Ты ведь тоже была там, в тот день… В лабиринте. — спросил Блейз. Все пристально, с напряжением ждали ответа. — Да, он прав, я видела Его своими глазами. Этот фантомас возродился, — ответила нехотя Цефея. — Чушь! Ты была не в себе, Кларенс. Может, тебе почудилось, — фыркнул Драко. — Ничего мне не почудилось, Малфой! Думаешь, я тоже вру? Мне это не за чем! Вы спросили, я ответила, — разозлилась она, снова перевела взгляд в окошко и тихо пробормотала: — Это был Петтигрю, он вернул Сами-Знаете-Кому былой облик, а он призвал своих пожирателей. Я все это видела, однако мой полоумный дедуля не хочет верить. Боится потерять свое кресло… Ну что за идиот! — Я верю тебе, Фиалка, — промолвил Блейз. — Да, я тоже чувствую, что в министерстве не все так гладко. Они ополчились на Дамблдора, — продолжила Пэнси. — Если это так, Кларенс, то зачем министерству скрывать это? — спросил Драко. — Там считают, что Дамблдор плетет заговор против них и Фаджа, якобы жаждет получить место моего дедули. — Может, это правда, — пожал плечами Малфой. — Нет, хоть Дамблдор мне тоже не по душе, он бы не стал этого делать. Ему не раз предлагали должность министра магии, но он отказывался. Ребята еще долго обсуждали эту тему и пришли к выводу, что в словах Цефеи и Поттера есть правда. Прибыв на место, они отправились на каретах в Хогвартс. Когда Цефея зашла в Большой зал, то увидела ее — эту примерзкую особу, с которой уже была знакома — Долорес Джейн Амбридж. — Merde! Только не это! — фыркнула недовольно девушка и тут же направилась к выходу, захватив Драко с собой. — Какого черта, Кларенс? — недоумевал он. — Лучше уж я пропущу этот год, чем стану терпеть ее снова. — Терпеть кого? Слушай, если хочешь найти повод побыть со мной наедине… — Это она! Министерская крыса! Я догадывалась, что этот безумный старик пошлет свою пешку, но ее?.. Это уж слишком! — О чем ты? Ребята хотели выйти, но им преградил путь Филч, так что они были вынуждены вернуться обратно и сесть за слизеринский стол. Драко еще раз спросил Цефею о чем шла речь. — Видите эту старушку в розовом? — спросила она, указывая на Амбридж, после чего все обернулись. — Это твоя бабуля? — с ухмылкой бросил Блейз. — Упаси Мерлин! Нет, это Долорес Амбридж — заместитель министра магии, правая рука дедушки. Премерзкая женщина, та еще психичка. Дедуля говорил, что в молодости она была в него по уши влюблена, и даже сейчас преследует его. Когда он навещал нас во Франции, она была с ним, каждый день у нас гостила, — говорила шепотом Цефея, и все ее слушали, не отрывая взгляда. — С виду вроде нормальная, — промолвила Пэнси. — Ничего подобного! Она в сто раз хуже Сами-Знаете-Кого! — Думаю, ты преувеличиваешь, Кларенс, — закатил глаза Драко, попивая тыквенный сок. — Ну, мы это еще увидим… Профессор Дамблдор начал свою речь, которую так и не смог закончить по вине нового преподавателя по ЗОТИ. Амбридж перебила директора своим писклявым голосом. После ее слов, не внушающих никакого доверия, ученики разошлись по своим гостиным. «Не самое лучшее начало года. Мерлин, может мне вообще не ходить на ее уроки? Нет, лишние проблемы мне ни к чему, придется потерпеть. Как же хочется выпить…» — с этими мыслями Цефея направилась в спальню, но, увидев Драко у камина, остановилась. — Малфой у тебя есть вино? — спросила она. Он кинул на нее пронзительный взгляд и, закрыв книгу, медленно направился к себе. Его долго не было, все уже разошлись, в гостиной было пусто. Цефея ждала его на диване у камина. «Он что, спать пошел? Вот идиот!» — она вскочила с места и собиралась к себе, но тут появился Драко с бутылкой красного вина в руках и двумя бокалами. — Чего так долго? Ты в свое поместье за вином бегал? — А ты уже расхотела? Тогда я вернусь обратно в … — Да стой ты! Наливай уже. — Какое непочтительное отношение, — Малфой укоризненно покачал головой, медленно усаживаясь рядом с Цефеей, затем открыл бутылку и разлил вино по бокалам. Кларенс тут же сделала несколько глотков. — Знаешь, похоже, это у вас семейное. Отец говорил мне, что Блэк тот еще пьяница. Ты точно его дочь. — Сам ты пьяница, Малфой! Ты, я вижу, тоже весь в отца: такой же самовлюбленный павлин. Надеюсь, ты не последуешь его примеру, — вспылила Цефея, опустошив бокал. — Поясни, Кларенс, — нахмурился Драко, не уловив смысла ее слов. И тут до Цефеи дошло, что она вновь проговорилась. «Драко же не знает, что его отец пожиратель смерти. Вот дура…» — Я имела в виду, что ты пересмотришь свои взгляды на жизнь и… сам будешь распоряжаться собственной судьбой, — выкрутилась она и, натянув на лицо улыбку, протянула ему пустой бокал. Драко, подозрительно посмотрев на нее, подлил вина. — Я тоже на это надеюсь, — сказал Драко, сделав глоток. — Однако я не ты, Кларенс. Я мужчина — наследник рода, и от меня ждут большего. — Тоже мне наследник! Мой отец намного хуже твоего, Малфой. Он требует от меня того, чего даже от самих дофинов и крон-принцев не требуют! — В смысле? — Он считает, что девочка и так позорит его род, поэтому я должна быть лучшей во всем. Во всем! С самого детства он обучал меня различным заклинаниям, затем приставил наставника. Все свободное время я посвящала именно этому… — Так вот откуда ты так много знаешь, — кивнул Драко. — Но разве это плохо? — В какой-то степени я благодарна ему за это, однако… Я ведь этого не просила. Просто хотела нормальное детство, играть с другими детьми… Но Виктор считает, что я не такая как все, что мой дар слишком особенный, чтобы тратить его впустую. Мерлин, что за бред! — сказала Цефея и откинулась на спинку дивана. — Может, он прав, — сказал Драко, попивая вино. — Кто знает… — пожала плечами Цефея, смотря в потолок. — Не знаю всех его мотивов. К сожалению, он в совершенстве владеет окклюменцией. Они еще некоторое время сидели за камином, беседовали, попивая вино, спорили и шутили. Эти редкие вечера и душевные разговоры их сильно сближали, однако Цефея все еще отказывалась верить в то, что между ними нечто большее, нежели просто дружба.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.