ID работы: 9996657

Возвращайся

Слэш
PG-13
Завершён
218
автор
Размер:
8 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится 8 Отзывы 37 В сборник Скачать

3.

Настройки текста
Хэ Сюань долго смотрел вслед странному господину, словно ошпаренный умчавшемуся прочь, а затем быстро повернулся к девушке. — Ступай домой, мэймэй. Я вернусь чуть позже. Что-то в этом человеке заставило его двинуться следом. Незнакомец выглядел напуганным и совсем не был похож на местного жителя. Возможно, ему нужна была помощь? Хэ Сюань понимал, что все это, по большей части, только оправдания, но в тот момент, когда их взгляды пересеклись, произошло что-то, что он не мог объяснить словами, но это ощущение, родившееся внутри заставляло его идти следом все быстрее, почти срываясь на бег. Здравый смысл твердил, что найти этого человека не удастся, что Хэ Сюань не знает, куда тот убежал, но он почему-то все равно уверенно шел вперед, пока не вышел к реке, еще издали завидев заметные дорогие одежды. Хэ Сюань тихо подошел ближе, пользуясь моментом, пока его не видят, с любопытством разглядывая незнакомца. Тот выглядел встревоженным, все еще испуганным и очень красивым, но теперь, когда Хэ Сюаню удалось догнать его, он совсем не знал, что делать дальше, чуть растерянно замирая на месте. — Что тебе нужно? — раздался недружелюбный голос, заставивший Хэ Сюаня вздрогнуть. Его все же заметили? Незнакомец не обернулся, продолжая стоять к нему спиной, опираясь рукой о дерево. — Я подумал, что вам нужна помощь, — все же подал голос Хэ Сюань, чтобы выглядеть хотя бы не настолько глупо, — Вы выглядели исп… — он осекся, подумав, что такому знатному господину может быть обидна подобная формулировка, и перефразировал. — Вы выглядели растерянно. Вы не бывали в этих местах прежде? Ши Уду действительно был испуган. Испуган до ужаса. Стоило ему ощутить чужое присутствие рядом, как всего его накрыло почти животной паникой, желанием поскорее убраться отсюда, исчезнуть и никогда не смотреть в эти теплые глаза. — Бывал. — отозвался он, внешне сохраняя все тот же непреступный вид. — Но очень давно. Хэ Сюань замолчал, просто не зная, как продолжить разговор, и Ши Уду воспользовался этой паузой, чтобы немного привести в порядок мысли. Для начала следовало понять, что вообще происходит. Самым логичным, но вместе с тем и безумным было перемещение во времени. Но… Нет, это даже звучало безумно. Вероятнее всего, это был просто сон. Очень реалистичный, осознанный сон… — Как тебя зовут? — Ши Уду чуть повернул голову, чтобы краем глаза видеть чужую фигуру. — Хэ Сюань. — человек с интересом оглядел чужой профиль, цепляясь взглядом за кудри темных волос. — А тебя? Быстро он перешел на «ты». — Лучше тебе не знать. Хэ Сюань за спиной фыркнул. — Какой загадочный господин. В таком случае, что же ты здесь делаешь? В голосе отчетливо слышалась беззлобная насмешка, и Ши Уду настолько физически больно было слышать это, что он не смог придумать ответа. — Здесь умер мой… любимый человек. Последние два слова он произнес почти шепотом, с большим трудом, но назвать Хэ Сюаня по-другому не поворачивался язык. На долгие минуты воцарилась тишина. Повелитель Вод уже успел пожалеть о сказанном. Нужно было просто уйти. Просто понять, что происходит и вернуться домой. К своему Хэ Сюаню. К тому, который утыкается носом в плечо по ночам — и не скажешь, что непревзойденный демон, к тому, который… — О. — Хэ Сюань за спиной все же подал голос. — Мне жаль. Терять близких очень больно. Больно было Ши Уду от этих слов. «Замолчи!» — хотел закричать он: «Заткнись! Ты не знаешь, о чем говоришь! Ты не знаешь, что тебя ждет! Ты не знаешь, что я…» Под чужими шагами ласково зашелестела трава. Хэ Сюань подошел ближе, встал почти плечом к плечу, глядя не в лицо, а тоже на воду. Ши Уду отвернулся, но все еще видел его краем глаза. Он буквально на пару сантиметров выше, но уровень их плеч заметно различается. За эти плечи так приятно держаться, когда Хэ Сюань целует его, привлекая к себе, заставляя чуть приподняться на носках. Под длинными полами ханьфу этого совсем не видно, но они оба знают и чувствуют, и этот факт заставляет Ши Уду ощущать себя одновременно очень уязвимым и защищенным в чужих руках. Это доверие, которого не заслуживает больше никто. — Она была красивой? — Что? Ши Уду не сдержался и непонимающе повернулся, заглядывая в лицо, тут же жалея об этом. Улыбки на чужом лице больше не было, но глаза смотрели так тепло и участливо, что хотелось умереть. Он не должен так смотреть на него. — Твоя невеста, — пояснил Хэ Сюань. — Она была красивой? Ши Уду едва не подавился воздухом. «Она». Почему именно невеста? Любимый человек не обязательно должен быть… Но он тут же сдался, отмахиваясь от каких-либо пояснений и вновь глядя на реку. — Очень. У Хэ Сюаня есть невеста — вдруг вспомнил он. Девушка, которую он, возможно, любит. Ши Уду не знает от чего больнее — от ревности или от осознания, что даже этого Хэ Сюаню придется лишиться. Судя по всему, совсем скоро. — Тебе некуда пойти? — снова подал голос Хэ Сюань. — Можешь остаться у нас, если хочешь. — Не хочу. Честно, его хотелось ударить. — Почему? — Ши Уду почти услышал, как тот вопросительно приподнял бровь. — Ты мне не нравишься. Пару секунд тишины перед тем, как человек рассмеялся были почти осязаемо недоуменными. Ши Уду покривился. Слышать этот искренний смех было совершенно невыносимо. — Что смешного? — он бросил на Хэ Сюаня презрительный взгляд, но тот, кажется, не поверил. — Уходи. Человек посмотрел в ответ будто бы с сожалением, но Ши Уду одернул себя, призывая не думать об этом. — С тобой точно все будет в порядке? — Да. — И тебе есть куда пойти? — Да. — И ничего не?.. — Какое тебе дело? Вообще-то, Ши Уду действительно не понимал, какое до него дело этому Хэ Сюаню. Они даже не были знакомы, человек видел его буквально мгновение до того, как помчался искать. Хэ Сюань пожал плечами и вновь улыбнулся. — Ты мне нравишься. — Неправда. — он заметил, как удивленно взметнулись чужие брови. — Я выгляжу одиноким, верно? Повисла тишина, и Ши Уду усмехнулся: — Возвращайся домой. Тебя там ждут. — Ждет ли кто-то тебя? Повелитель Вод чуть помедлил перед ответом. — Да.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.