***
Подождав, пока дверь закроется, Дин приблизился к стоящим в нише доспехам и впечатленно присвистнул. Недурно. Латы — не дешевая бутафория — под его прикосновением зазвенели, в этот же миг дверь опять приоткрылась. Дин невозмутимо отступил. — Можете зайти, мистер Уэйлер, — показалась в проеме служанка. — Миссис Хелберг примет вас. И часа не прошло. Когда Дин сделал шаг в сторону кабинета, на телефон пришло сообщение, что Сэм так и не дождался появления вдовы и направился в мотель. Мечты о быстром деле летели под хвост. Мало того, что Сэму не повезло, так и Дина мариновали больше часа — с печеньем и всем прочим, — прежде чем провести в расположенный в другом конце особняка кабинет. Миссис Хелберг оказалась высокой, сухощавой старушкой с непреклонным взглядом волевого человека. Железная леди прошлого века. — Прошу прощение за ожидание, мистер Уэйлер, — ясным голосом заговорила она. — Много дел в связи с похоронами. — Похоронами? — смешался Дин. — У вас умер кто-то еще? — Моя собака, — выразительно ответила пожилая леди, ее взгляд пригвоздил Дина к полу. — Да, конечно, — поспешно улыбнулся он и, извинительно приподняв ладонь, присел на диван. — Собственно, поэтому я и здесь. — Собственно, поэтому я и наняла вас, — расставила приоритеты старушка. Изобразив натянутую улыбку, Дин неопределенно пожал плечами. Ну и характер! Через тонкую оправу очков его внимательно изучали. — Итак, — костлявые руки сложились в замок, — сколько времени вам понадобится, чтобы разыскать моего сына? Миссис Хелберг явно не привыкла тянуть резину. — Затем мы и назначили встречу, — подхватил Дин, — уточнить детали. Вы утверждаете, что нападение… — Детали? — перебила старушка. — Какие еще вам нужны детали? Я своими глазами видела, как этот мерзавец швырнул на камни бедную Бонни! Он всегда мечтал поквитаться со мной за наследство, но использовать столь низкие методы… Дин прочистил горло. — Я всецело на вашей стороне, миссис Хелберг, и все же заключение патологоанатома говорит немного о другом. — Не знай я об этом, обратилась бы в полицию, а не к детективам, — отрезала старушка. — Энтони жив. И никакой это не призрак. Да-да, мне известно, что пишут в этих жалких уличных газетенках: старуха свихнулась и видит тени. Мой сын жив, детектив. Он инсценировал свою смерть и теперь намерен мстить. Ваше дело — найти его до того, как он сделает следующий ход! — Окончив тираду, она сжала руками подлокотники кресла, ее лицо окаменело, а морщины стали глубже. — Все эта девка Саммерсов! Отец уголовник, и дочь недалеко ушла. Энтони не провернул бы все сам, ему никогда не хватало смелости. Ну, уйти от деспотичной матери смелости ему хватило. — Я слышал, ваш сын взял фамилию жены… Губы старушки презрительно сжались. — Он всегда легко подвергался чужому влиянию. Она вертела им, как хотела, даже после, пфф!.. так называемой смерти отказалась поместить тело в семейном склепе. Одно это должно было вызвать подозрение полиции. Дин заинтересованно подался вперед. — Значит, тело в итоге кремировали? — Мы евреи, детектив! — возмущенно воскликнула миссис Хелберг. — Иудаизм запрещает кремацию! Даже у этой девки не хватило бы наглости пойти против традиций. — Она безразлично махнула рукой. — Нет-нет, его пустой гроб лежит где-то в Линвуде. Кладбище Розбад их средства не позволили бы. Уже хорошо. Старушка утомленно откинулась назад в кресле. Ссохшиеся пальцы коснулись висков, и она закачала головой. — Бонни, моя бедная Бонни, он всегда ее ненавидел… Очевидно, больше она ничего полезного не скажет. — Если бы я осмотрел место происшествия, то мог бы обнаружить некоторые зацепки. Улики же были? Клочки одежды, следы, еще что-то… — Дин сделал паузу, но миссис Хелберг молчала. — Проблем с электричеством не наблюдалось? Или, может, внезапно похолодало?.. — Ночами в Гленвуд Спрингс всегда холодно, — отрубила старушка. — Тина вас проведет, но не задерживайтесь надолго. С наступлением темноты во дворе включат сигнализацию. — Буду иметь в виду, — криво улыбнулся Дин и поднялся с дивана. — …датчик ЭМП искрит и зашкаливает, как будто у них там призрачная тусовка собралась, а не один мститель, — заканчивал делиться информацией Дин. Выпрямившись над могилой, он потер поясницу. — Проклятье, зачем так глубоко-то?.. Да, вот еще, на выходе я встретил старшего сына. Наследник уверен, что матери все привиделось. Ей лет семьдесят, Сэм. Но она мало похожа на маразматичку. Жуткая женщина. — Значит, он вернулся мстить, — раздался приглушенный голос Сэма. — Я расспросил соседей: все сходятся на том, что миссис Хелберг сама сжила со света сына и авария вовсе не случайность. Что-то с правами на наследство. Ей нет смысла утверждать, будто нежеланный сын жив, если только она действительно его не видела. — Или его призрак, — добавил Дин. — А я о чем, — согласился Сэм и выпрямился. — Ты собираешься копать? Хмыкнув, Дин спрыгнул в могилу. Под ногами глухо стукнуло. — А вот и наш клиент, — довольно сообщил он. Со стороны Сэма раздался раздосадованный вздох. Он был раздражен, и Дин это знал. Проверял ли он его или же испытывал себя — сложно было сказать. Метка жгла шею, но Дин не солгал: он почти не чувствовал ее, и из руки наконец ушла дрожь. Таким свободным Дин не ощущал себя очень долгое время. Только ослабив воздействие Метки, он осознал, насколько всепоглощающим в последние недели было ее влияние. А вот Сэм казался взвинченным. Даже лунного света хватало, чтобы заметить, что он хмурит лоб — как при головных болях — и сводит брови. Страх разъедал Дина изнутри, и он же подталкивал его проверять границы Сэмовой терпимости. Чего больше боялся Дин? Утянуть его за собой? Или же своих воспоминаний? В гробу лежал полуразложившийся труп. Малоприятное зрелище, а запах еще хуже. Махнув рукой перед лицом, Дин попятился к краю могилы. Сэм уже рассыпал соль. — Кас опять звонил, — сообщил он. Выкарабкавшись наружу, Дин стряхнул с джинсов землю и подхватил канистру. — Одного не могу понять. Мы теперь оба в зоне риска. Почему он звонит только тебе? — Он сказал, Клинок надежно спрятан и что пока он сосредоточится на поисках других способов убрать Метку. При упоминании Первого Клинка в руке отдалось дрожью. Отставив пустую канистру, Дин с силой сжал и разжал пальцы. Нет, все-таки показалось. — И он никак не прокомментировал то, что мы ушли на охоту? — нейтрально поинтересовался он. Не ответив, Сэм чиркнул зажигалкой и бросил ее вниз. В могиле полыхнуло огнем. Дерево и плоть затрещали, поглощаемые пламенем, смрад усилился. Сэм принялся молча собирать вещи. — Ты ничего ему не сказал, — догадался Дин. — Давай быстрее со всем тут покончим. Сэм был так предсказуем. Дин ухмыльнулся. — Плавки захватил?.. В утренней тишине вой сирен казался особенно пронзительным, а красно-синее мигание резало глаза. Находясь в толпе зевак, рядом с Сэмом, Дин отрешенно смотрел, как за желтыми лентами выносят труп старшего сына семьи Хелберг. С побелевшим лицом, миссис Хелберг безмолвно стояла возле шерифа. Спина ее была прямой, а поза — одеревенелой. Попятившись назад, Дин вышел из толпы. Внутри засел тошнотворный ком вины. — Мы… — Он прочистил горло. — Мы облажались, Сэм.2
24 октября 2020 г., 22:09
Потирая щетину, Сэм вышел из коридора. Дин уже проснулся. Он сидел, закинув ноги на стол, и что-то увлеченно просматривал на ноутбуке. Из горла периодически вырывалось одобрительное мычание.
Остановившись в проеме, Сэм прислонился плечом к арке.
Дин выглядел… лучше. Никаких существенных внешних изменений, но то, как он сидел, как были расслаблены его плечи, как разгладилась складка на переносице — Дин определенно выглядел лучше.
Черт возьми, да он за много недель поднялся с постели первым!
Сэм же сегодня был не в лучшей форме. Двенадцати часов сна не хватило, чтобы избавиться от накопившейся усталости. Ночь выдалась беспокойной.
Вновь поскребши щетину, Сэм коснулся шеи. Рука задела выступающий шрам, и он тут же отдернул ее, а затем решительно перешагнул порог.
Услышав его, Дин отвлекся от экрана.
— Утра, Сэмми. Как спалось?
— Нормально, — покривил душой Сэм. — А ты как?
— Лучше всех. — Дин потянулся к стакану с водой. — Спал сном младенца, если вдаться в детали.
Усевшись напротив, Сэм обхватил руками полупустую бутылку. Пластик под пальцами захрустел.
— Значит… все путем, — неуверенно подытожил он.
Дин утвердительно покивал.
— Ни кошмаров, ни настойчивого желания расколоть чей-то череп, ни дрожи в руке или фриковой тяги к Клинку, — перечислил он. — А у тебя?
Вмиг его взгляд изменился, став испытующим и внимательным.
— Ничего такого, — поспешно заверил Сэм. — Никаких черепов уж точно. Что-то читаешь?
Какое-то время Дин еще смотрел на него, а потом опять повернулся к экрану. Напряжение ушло с его лица.
— Что думаешь о горячих источниках? — беспечно спросил он и плавным движением пододвинул ноутбук.
На экране был изображен огромный бассейн, от которого поднимались светлые клубы пара. Позади возвышалась высокая заснеженная гора.
— Крупнейший геотермальный источник с богатейшими по ресурсам подземными минеральными водами, — зачитал Дин. — Сотня градусов температуры, больше трехсот футов длины, установленные под водой скамейки и джакузи-кресла для отдыха. Не жизнь, а сказка, а?
Сэм удивленно усмехнулся и приподнял брови.
— Решил отдохнуть?
— Почему нет? Тем более, — Дин ударил пальцем по клавиатуре, и страница сменилась, — бассейн не единственное, что там стоит нашего внимания.
Перед глазами предстала длинная статья с кричащим заголовком: «Мертвецы среди нас! Погибший в аварии сын вернулся, чтобы отомстить». Сэм пробежался взглядом по строчкам — «лишение наследства», «убийство в особняке» — и посмотрел на Дина.
— Призрак?
— Бинго! Мамаша клянется, что собаку выпотрошил погибший сынок. И судя по всему, тому действительно есть за что точить на семейку зуб. Классический случай, Сэмми. Посолить и сжечь. — Дин решительно кивнул, а затем мотнул головой и выставил вперед палец. — Посолить, сжечь и смыть пот в горячих источниках, — поправился он и довольно ухмыльнулся. — Ну что? Едем?
Сэм шумно вздохнул. Кас советовал им не высовываться, но Дин впервые за долгое время был таким оживленным. И это дело ничуть не хуже остальных.
— Значит, — Сэм наклонился к экрану, — в Гленвуд Спрингс?
— В Гленвуд Спрингс, — подтвердил Дин и, подняв стакан, чокнулся им о сжатую в руках Сэма бутылку. — Не забудь захватить плавки.
Плавок у Сэма не было, и Дин, естественно, об этом знал. Они ехали не на курорт. За восемь часов дороги Сэм успел уяснить, что брат не столь беззаботен, каким хочет казаться. Он был расслабленнее и спокойнее, чем в предыдущие недели, но… он бросал на Сэма испытующий взгляд всякий раз, когда думал, что делает это незаметно. Сидя в машине бок о бок, они отлично видели Метки друг друга. Никто из них не проронил об этом ни слова.
— Никакой информации о погребении, — сообщил Сэм, захлопывая ноутбук. — Но у него была жена, с которой они жили на окраине городка, и, что любопытно, он взял ее фамилию. Да уж, судя по всему, этот парень разорвал все связи с семьей, когда женился.
— Или, — добавил Дин, — это они разорвали с ним связь из-за неугодного фамильному статусу брака. Ну, знаешь, как это бывает в богатых семейках.
Сэм хмыкнул.
— Да, еще бы.
— Почти на месте. Отправишься к жене, а я — к мамаше. Если повезет, выроем до рассвета могилку, а с утра отогреем кости в местных термальных водах.
Звучало слишком хорошо для правды. Сэм сверился с навигатором.
— Поверни направо, нужно обогнуть город, — подсказал он и выпрямился. — Не знаю, Дин. Не уверен, что все так просто. Трупу и двух месяцев нет, не рановато ли для призрака?
— Вспомни Бобби. — Не отрывая взгляда от дороги, Дин качнул головой. — Было бы желание.
На это Сэму не нашлось что возразить. Он изучил все доступные материалы по делу. Парню просто не повезло: небольшая авария и случайный удар в висок, приведший к кровоизлиянию в мозг. Немного удачи, и все могло бы сложиться иначе.
По дороге среди холмов замелькали дома. Гленвуд Спрингс был небольшим, но, как утверждали буклеты, «живописным городком в сердце Скалистых гор». Десять тысяч человек населения. Неудивительно, что каждая новость на слуху по несколько месяцев.
— Вот, держи. — Сэму на колени что-то упало. — К сожалению, ФБР смерть домашних любимцев не расследует. Миссис Хелберг ждет в гости частного детектива из Денвера, я перехватил заказ.
Сэм с сомнением покрутил пластиковое удостоверение.
— Не думаю, что безутешная вдова будет рада сыщикам, подосланным свекровью.
— А ты прояви больше сочувствия. — Дин беспечно улыбнулся. — Обычно у тебя неплохо получается.
Сэм смерил его хмурым взглядом. Вдруг в кармане завибрировал телефон, и пришлось отвлечься. На дисплее светилось имя Каса. Ангел наверняка будет не в восторге, когда узнает, что они взялись за дело. Поколебавшись, Сэм отклонил вызов.
Дин покосился на телефон.
— Наш пернатый друг проводит перекличку?
— Он беспокоится.
— Да. Я тоже. — И как будто не признался только что в своих опасениях, Дин вытянул шею. — Кажется мы на месте.
— Вот тот, с нестриженым газоном, — когда пауза затянулась, спохватился Сэм. — Остановись за пару домов.
В салоне повисла тишина. Сосредоточенно припарковав машину, Дин задержал пальцы на ключе и, спустя пару мгновений, все-таки заглушил мотор.
Глубоко вздохнув, он нехотя повернулся к Сэму.
— Мы решили, что все хорошо, ведь так? Пусть так и будет. Но если что, сразу же звони.
Сэму не нужно было уточнять, о чем речь. Он согласно кивнул.
Дин почесал шею и нахмурился.
— Да уж. Нужно будет придумать, как прикрыть это обручальное шрамирование. Рядом мы выглядим чертовски странно, чувак.