Гарри Поттер: Братья и Сестры.

R
Завершён
41
автор
Размер:
69 страниц, 31 178 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
41 Нравится 18 Отзывы 15 В сборник

Глава 18. Добро пожаловать в США

Настройки
Как и ожидалось, министр магии вызвал главу аврората для отчета о поимке Гарри и Рона, и тот, не достигший в этом деле результатов, выглядел под грозным взглядом начальника, как студент-недоучка на экзамене. - Не было их, - растерянно развел руками Кингсли, - мы везде смотрели, не могли они проскочить. - Даже под мантией-невидимкой? Даже под оборотным зельем? - Вообще никак! - И на входе в каминный зал ни Поттер, ни Уизли не регистрировались, и в зал не проходили? - Не проходили. - Тогда где они есть, ты мне можешь вообще объяснить?! В Лондоне? В Чикаго? А может, вообще сейчас у нас за спиной, с этими своими… автоматами? Кингсли не нашел, что ответить на этот вопрос. От перспективы, что за спиной могут оказаться двое обозленных молодых людей с автоматами наизготовку как-то резко стало не по себе. И тут Скримджер задал вопрос, который главу аврората, практически, убил: - Ты уверен, что кроме как через камин, они не могли покинуть Англию никаким другим способом? - Вот я идиот… - сдавленно прошептал тот в ответ, хлопая себя с досады ладонью по лицу. - Похвально, что ты осознаешь это, Шеклболт. Хотя, какой ты, на хрен, Шеклболт – тот бы не стал недооценивать возможности магловского транспорта. Значит, так: срочно узнай, не заказывали ли Уизли или Поттер авиабилетов до Чикаго и отправь в Чикаго факс для наших ирландских друзей: пусть ищут этих двоих, как хотят. - Но магловские авиакомпании не предоставят мне такую информацию. - Удостоверения Скотланд-ярда и МИ-6 возьми! Что я, всему тебя учить должен, что ли? Всё, свободен! Кингсли ушел. Через полчаса, на другом конце земного шара, в одном из кабинетов неприметного офисного здания на окраине Чикаго пятеро рослых, крепко сложенных мужчин, сотрудников частного не то охранного, не то детективного агентства (а по факту – обычных бандитов) сосредоточенно рассматривали две присланные только что по факсу фотографии. «Ну, що, хлопчiки, подiвились? – с сильным ирландским акцентом спросил самый пузатый из присутствующих (видимо, начальник отдела») всех остальных, - це Гаррi Поттэр и Ронульд Уизлi. Этих англосаксiв надо встретить в аэропорту и как можно шибче убрать. Хорошие люди попросiли, надо помочь». Все остальные понимающе кивнули, взяли себе каждый по копии обеих фотографий, и неторопливо покинули помещение. Рон Уизли, спросонья зевающий, вышел из самолета, неся на плечах средних размеров сумку, заботливо набитую Гермионой под завязку всем необходимым, и направился вслед за толпой маглов регистрироваться и проходить досмотр. Ни разу не летавший самолетом, он все время нервно озирался, стараясь запомнить все действия окружающих и делать то же, что и они. Получалось, в целом, довольно удачно. - Ваше имя и цель вашего визита? – спросил его сотрудник службы безопасности, проверяя документы, едва ли не под лупой их рассматривая. - Р… Руперт Гринт. Международная конференция по защите информации и безопасности компьютерных систем, - едва ли не на автомате ответил Рон заранее заученный под руководством Гермионы текст, хотя вначале едва не представился настоящими именем. - Где будете жить? - В гостинице. - Добро пожаловать в США, мистер Гринт, - сотрудник, наконец, вернул документы Рону и пригласил следующего в очереди. - Спасибо большое, - Рон, порядком уставший за время регистрации, натужно улыбнулся, затем, чуть отойдя, буркнул себе под нос: «вот уроды», недовольный столь долгой проверкой. Дальнейший путь, под арку с толстой белой линией на полу, ему путь преградили еще двое сотрудников. - Вы везете с собой продукты? – спросил один из них, жестом показывая не заходить за линию. - А вам зачем? – удивленно спросил Рон. Может, он и не так сильно любил поесть, как раньше, но со своей едой расставаться не собирался. - Продукты вы везете с собой? – уже более нервно спросил другой сотрудник, - может, бекон или яблоки? - А у вас что, нету? – робко предпринял Рон попытку спасти запасы еды, в которых были, разумеется, и яблоки, и бекон. - Вы не понимаете? Это карантин? – было видно, что работники аэропорта с трудом сохраняют спокойствие. - Эээ… Болеете, что ли? – Рон был в недоумении. Единственное, что он знал о карантине – его вводят в случае эпидемии. Вот, в Хогсмиде, например, из-за драконьей оспы недавно ввели… - А, ладно, проходите, - оба служивых решили дальше не мучиться и попросту выпихнули Рона в ту часть аэропорта, где начиналась территория США. Обрадованный тем, что вся еда осталась при нем, Рон недолго поблуждал по залу в поисках выхода, пока не наткнулся на двух здоровяков, напряженно кого-то высматривающих в толпе прибывших. - Простите, а как до города добраться? – спросил он одного из них. - На таксi, - ответил тот, не поворачиваясь в сторону Рона, но он заметил в кармане у амбала торчащую волшебную палочку. - Э-э… Земляк? А где наши, волшебники-то, обитают, не подскажете? - Англосакс менi нэ земляк, - амбал уловил в речи Рона английское произношение и, наконец, повернулся к нему лицом, приобретающим все более заинтересованный вид. - Лепрекон, что ли? – Рон понял, что имеет дело с ирландцем, и тут увидал в его руках две фотографии – свою и Гарри – и поспешил убраться! - Да я тобi щас! А ну стоять! – раздалось вслед. Оба громилы бросились в погоню, но было уже поздно. Рон затерялся в толпе и, осторожно пробираясь меж снующими туда-сюда людьми, благополучно добрался до стоянки такси. Гарри в Нью-Йорке был подвергнут куда более серьезному осмотру. Не хватало, казалось, только его самого рентгеном просветить, да еще на детекторе лжи допросить, но об этом он упоминать не стал – мало ли, вдруг у ребят чувства юмора нет, и они и вправду все это устроят. - Цель прибытия в США, мистер Редклифф? - сухо поинтересовались при проверке документов. - Нью-Йоркский кинофестиваль, - флегматично ответил Поттер, - вот приглашение. Уже возле выхода из аэропорта к Гарри подошел подозрительного вида мужчина и спросил, куда Гарри ехать. - На Брайтон-бич, - ответил Гарри, приняв мужчину за таксиста. - А, ну, пошли, - прихватив Поттера за плечо, «таксист» увлек его за собой из аэропорта к стоянке. - А почём?- задал Гарри ключевой вопрос: слишком много тратить денег он не мог. - Сорок, - только и ответил мужчина. - Чего - сорок? – удивленно спросил Гарри, привыкший, что валюту – фунты или галеоны - обычно уточняют. - Ну, как чего, баксов, конечно, – «таксист», похоже, и не подозревал, что можно рассчитываться какими-то другими деньгами. Тем временем, они подошли к машине. Старый белый «форд», оказалось, уже был «укомплектован» водителем. Водитель подозрительно напоминал профессора Снейпа – те же сальные патлы до плеч, крючковатый нос, темные одежды и бледные, костлявые пальцы рук, только лицо – более круглое и мясистое. Приведший Гарри мужчина сказал что-то водителю через приоткрытое окно машины, и тот лишь кивнул в ответ. Гарри забрался на заднее сидение, водитель завел мотор, и машина потихоньку покатила со стоянки. - Брайтон-бич – напомнил Гарри водителю направление. - Не ори! Я не глухой, - свирепо пробурчал таксист, хотя Гарри, вроде, и голос-то не особо повышал. - Простите, я думал… - пытался Гарри как-то смягчить обстановку, но таксист только еще больше злился. - Думать надо меньше, а соображать – больше. Не в России теперь. - Я, вообще-то, из Англии. - Аа… Как же, знаю… Страна козлов и баранов, и бешеных коров. Что там, что здесь – люди были как люди, и вдруг все сразу сделались кретины. На это Гарри не нашел, что ответить. Такси катило по шоссе в сторону Нью-Йорка, и с каждым километром у Гарри возникало желание заавадить водителя на месте, потому как тот все не затыкался. - Да, проезжайте уже. Чего встали?! Нет, вот каждому нужно притормозить и поглазеть! - На что? - Как, на что? Еще одним уродом больше стало. - Это вы про меня? - А про кого? Хрена ли ты вообще сюда припёрся? - Да так, по делу. - По делу… знаю я, какие у вашей братии дела: сперва - у знакомых, потом – посуду мыть или грузчиком в магазин, квартирку снял – и приплыли. Ну а дальше – куда вывезет кривая американской мечты. Гарри осмотрел себя с ног до головы. Вроде, на нищего эмигранта он не был похож. - Не, я ненадолго. Я, вообще-то, родину люблю. - Ааа! Патриот! Байрон. «Правь, Британия, морями», «Империя, над которой не заходит солнце»… А где твоя родина, сынок? Продал ее Черчилль в сорок третьем, чтоб тусоваться красиво, да жопу от Гитлера прикрыть. А теперь твоя родина господство на море и все колонии просрала, белых людей в Африке на съедение неграм сдала, Индию, Австралию – все сдала. Родина у тебя теперь там, где жопа в тепле, и ты не хуже меня это понимаешь, потому-то и приехал. - У вас, случайно, в Англии братьев не было? – сходство таксиста со Снейпом становилось для Гарри все более очевидным. О том, где у него какие родственники живут и где, по его первостепенной важности мнению им место на самом деле (а вариантов было три: дурдом, тюрьма и могила) таксист выдавал, не затыкаясь, до самого Брайтона, но вот покойного Северуса в этом списке так и не оказалось.
41 Нравится 18 Отзывы 15 В сборник