ID работы: 9999565

Voldemort Legacy

Джен
NC-17
Заморожен
26
Размер:
57 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 13 Отзывы 9 В сборник Скачать

4 Part

Настройки текста
Середина августа. Гарольд подняв рукав до локтя, устало взглянул в окно где бушевал дождь. В субботу как обычно нехотя все делали уборку, миссис Вилсон требовала чистить окна и пол до блеска, хотя невооруженным глазом можно было отметить что тут ничего не поможет, кроме хорошего ремонта. Прошедшая неделя, напоминала затишье перед бурей. Ситуация с хомяком Джереми вызвала у его владельца истерику, а Донна, и её подручные смотрели на Реддла с немым ужасом, будто зная что он это сделал. Наблюдая как Джереми прижимает к себе бездушное тело хомяка. Гарольд фыркнул, он ни о чём не жалел. Его не сковало чувство вины или что-то подобное, наоборот он чувствовал умиротворение из-за своих действий. Потом его вызвала миссис Вилсон с допросом. Гарольд не дрогнув соврал что к случаю с хомяком причастности не имеет, и директрисе ничего не оставалось как отпустить Реддла, без доказательств его вины нечего было делать. Уборка шла своим ходом в это время, Гарольд протирая очередное окно поплелся лениво дальше, где занимались уборкой Донна и её подружка Поппи Джонсон. Донна поймав взгляд Гарольда поморщилась, но он проигнорировал её выпад. — Реддл, ты когда-нибудь будешь работать? — раздался хриплый голос миссис Кларксон. — Я уже заканчиваю, к чему претензии? — Гарольд брезгливо взглянул в лицо миссис Кларксон. — Заткнись, паршивец! — Ты видать забыл как я тебя высекла, — ухмыльнувшись, поплелась дальше по коридору. — Знаешь Реддл, я бы сама тебя с удовольствием драла бы розгами, — с нелепой рожей начала Поппи. — Я с такого безмозглого психа, точно бы сняла пять шкур. — Вижу ты выучила новые слова похвально, но увы слово безмозглый и псих невозможно отнести ко мне, — криво улыбаясь парировал Гарольд. — А вот к тебе они подойдут как влитые. В следующую секунду Гарольд сконцентрировавшись, посмотрел на стул на котором сидела Поппи. В тот же миг, ножки стула испарились, и Поппи рухнулась на пол изодрав до крови колена. — Реддл! Как чёрт возьми ты это сделал, — подбегая к Донне и рухнувшей Поппи, крикнула. — Нелепо обвинять меня, я стою в соседнем подоконнике, каким образом я мог это сделать? — Внутри себя Гарольд торжествовал. — Если домыл окна, марш в комнату, — помогая встать Поппи, приказном тоном выдала. С помощью Донны они потащили плачущую Поппи в сторону больничного крыла. Гарольд спрыгнул с подоконника и осмотрел стульчик его ножки и вправду исчезли и от того что он этому поспособствовал внутри него разливался восторг. Постояв так некоторое время, он направился к себе. Солнечные лучи прорываясь через наполовину закрытых штор скользя направились прямо к Гарольду. Лениво встав Реддл направился в сторону душевой. Зв обедом Гарольд рассеянно разглядывал суп. Миссис Вилсон разговаривала с завхозом — видимо о случае с Поппи, проскользнуло у него мысль. Гарольд с отвращением посмотрел на директрису, которая пожирала куриное филе с пюре. Пообедав Реддл не спеша пошел в сторону выхода из приюта. Можно было сходить в центр или к причалу, но эти маршруты ему приелись. Гонг возвестил о приближении трамвая. Быстро перебежав пути, Гарольд оказался у старого кладбища. Здесь давно не хоронили, и разросшиеся деревья придавали погосту вид сквера. Мальчик стал с интересом смотреть на мраморные склепы в виде скорбящих ангелов или маленьких часовен. В детстве он иногда лазил между ними, однако после смерти Шарлотты не переступал кладбищенскую ограду. Гарольд узнал это место здесь неподалеку рос большой куст сирени. Возможно, из-за него Гарольду казалось, будто любая сирень пахнет кладбищем. Он задумчиво посмотрел на гипсовую чашу, в которую набралась дождевая вода. Интересно, где похоронены его отец и мать? Ни миссис Вилсон, ни кто-то другой понятия не имели, как и где похоронили его родителей. Перед глазами поплыл образ прозрачного савана, которым Долорес накрыла Шарлотту. Мальчик вздрогнул при одной мысли, что однажды и его также закроют пеленой. Могилы заканчивались, и вслед за силуэтами старых склепов была видна оживленная местность. Небо затягивалось причудливо очерченными облаками, сквозь которые изредка пробивалось золото вечернего солнца. Гарольд прищурился и с удивлением заметил красный кирпичный дом с небольшими башенками на крыше. Он и забыл, что кладбище выходило на другой конец Воксхолл-Роуд. Дверь с рисунком греческого бога была прежней, но дощечки с именем Уильяма Бёрджесса не было. Разочарование кольнуло сердце. — Прошу прощения, могу ли я поговорить с мистером Бёрджессом? — быстро спросил Гарольд женщину с карими глазами. — Прости малыш, но мистер Бёрджесс продал лавку около полугода назад, — она удивленно вскинула брови. Гарольд почувствовал, как похолодели губы. — А ты, собственно, кто? — Гарольд Реддл. — оглядываясь по сторонам ответил, — мистер Бёрджесс перед уходом ничего не говорил обо мне? — О, так это о тебе он говорил, — встав со стула проговорила женщина, — он оставил тебе одну вещь, сейчас же принесу. Открыв кладовку она шагнула внутрь и буквально через минуту две вышла со небольшой коробкой с запиской прикрепленной на ней. — Держи. — протянула коробку с запиской. — Благодарю, — взяв подарок от мистера Бёрджесса, Гарольд вышел на улицу. Выйдя из лавки пошел в сторону неподалеку расположенной скамейки, чтобы открыть подарок мистера Бёрджесса. Взяв записку Гарольд быстро начал читать исписанные на нем буквы. " Гарольд, оставляю тебе небольшой подарок, прошу меня простить за то что ушёл не попрощавшись. Желаю всего наилучшего. Уильям Реджинальд Бёрджесс. " Положив в сторону записку мистера Бёрджесса. Гарольд начал срывать упаковку с небольшой коробки. В нём находилась, то самое золотое кольцо с черным камнем в центре которого была пентаграмма. Осмотрев кольцо Гарольд надел его на левый указательный палец. Когда Реддл надел кольцо по всему телу прошлась холодная приятное тепло. Уставившись опять на кольцо который уже красовался в пальце Гарольда он направился в сторону приютского дома.

* * *

Три дня Гарольду пришлось поваляться в больничном крыле, из-за того что на него напали компания Джереми Патрика. Но Реддл без затруднений отомстил им за все. Миссис Вилсон из-за очередных странных происшествий с Гарольдом решила показать его доктору Чарли Эткинсону. Доктор открыв чемодан достал металлическую палочку. — Посмотри на нее, сконцентрируйся Гарольд. Следи за движениями, — приказал он. Гарольд не считал что крутя туда сюда палкой, можно его загипнотизировать и узнать все его секреты, над его действиями Гарольд просто внутри себя усмехнулся. — Снятся ли тебя плохие сны, кошмары? — спросил он, записывая при этом что-то на блокноте. — Нет, — соврал Гарольд, ему ещё снилось иногда тот сон с двумя странными личностями. — Итак, явных признаков шизофрении у него нет. — обращаясь к миссис Вилсон, начал Эткинсон. — Разве что есть отблески в глазах. Если желаете могу посоветоваться с моим знакомым психиатром. На этот счёт, Гарольд только усмехнулся. Он не думал что в его голову может залезть какой-то психиатр, который будет также крутить палкой у его глаз. — До прихода психиатра, будешь сидеть у себя в комнате. — Строгим тоном начала директриса, — будешь выходить только когда завтрак или обед, никаких прогулок, ты меня понял паршивец?

* * *

Утром второго августа Гарольд проснулся в семь часов. Ночью ему опять снился тот сон. Он снова видел двух личностей в мантиях, которые после взрыва испаряются. За окном шел нескончаемый дождь, и мальчик смотрел на мокрое стекло, думая о сне. — Реддл, к тебе гости, это некий Северус Снейп. Он хочет сказать.. в общем сам и сейчас расскажет. Миссис Вилсон пропуская гостя, закрыв дверь ушла. Гарольд прищурился, посетитель был высоким с тёмными длинными волосами. Его одежда крайне выделялась, на нем было почти всё черное: костюм темного цвета, зеленый шарф в клетку. — Приветствую, мистер Реддл, — мужчина плавным шагом вошёл и присел на ближайший к стул. — Я Северус Снейп, профессор. Гарольд быстро сориентировался он пришёл к выводу что это тот самый психиатр. — Профессор? — подняв правый бровь, переспросил Гарольд. — Именно. Я волшебник. Я работаю в школе чародейства и магии Хогвартс. Я пришёл к вам мистер Реддл, чтобы предложить место в этой школе, — сухо ответил профессор. — Вы тоже умеете делать, тоже самое что и я? — встав со стула, оживленным тоном произнёс Гарольд. — Что именно вы умеете? — заинтересовано начал собеседник. — Много чего, — осторожно начал Реддл. — Я могу передвигать вещи не прикасаясь к ним. Могу заставить любое животное подчиниться мне. Могу сделать больно тем, кто жесток со мной. Услышав последние слова Снейп дрогнул. От Гарольда не ушёл этот факт, он успокоился и вернулся на своё место. — Я знал что я особенный, знал что я не такое ничтожество, как миссис Вилсон и другие дети. — Вы абсолютно правы. — подал профессор. — Вы волшебник, маг. Гарольд положив бледную руку на лицо начал размышлять. Волшебник? Он волшебник? Значит, вот почему он умеет двигать предметы и нагревать чайник. Вот почему его слушались змея и хомяк. Вот почему он мог читать мысли других… Или, может, перед ним хитрый психиатр, а он попадается в его ловушку? — Докажите, что вы такой же как и я, — серьёзным тоном раздал голос Гарольд. — Если вы согласны поступить в Хогвартс, я покажу вам. — вскинув бровь в знак вопроса, ответил профессор. — Разумеется, я согласен, — воскликнул Гарольд. — Для тебя в таком случае, отныне я Профессор Снейп. — специально выделив последние слова ответил Снейп. — Прошу прощения, Профессор. — откликнулся сразу Гарольд. Снейп кивнув, достал из кармана палочку. Гарольд усмехнулся его тщеславию. В тот же миг направил палочку в сторону кровати и плавным жестом взмахнул. Кровать загорелась, и через секунд десять потух не оставляя последствий. — Когда я получу, свою палочку? — задал очень интересующий его вопрос Гарольд. — Все нужды для школы продаются в Косом переулке. Если изволишь, я потом сам вам всё покажу. — проговорив это профессор направил палочку в карман и достал из ниоткуда книги. — Так как вы росли с маглыми, то есть не волшебниками, оставлю вам полезные книги, которые помогут вам ознакомиться с магическим миром. Отдав книги, Снейп направился в сторону выхода. — Ещё кое-что, сэр. — Начал излагать Реддл, — Я умею говорить со змеями. Они приползают и шепчутся со мной. Это обычное вещь, для волшебника? — С вызовом подал Гарольд.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.