О себе:
Чтобы избежать возможных конфликтов и недопонимания:
1. Я мужского пола. Обращаться можно на «ты», но если вы пишете мой ник в русской транслитерации, ради бога не забывайте о склонениях!
2. Я, честно признаться, не всегда коммуникабелен, дружелюбен и социален, а как следствие порой неадекватен. Бываю крайне нетерпим к любым проявлениям национализма, гомофобии и всевозможным версиям человеконенавистничества, которые может предложить современное общество.
3. Ругаюсь матом, как и некоторые мои герои. Советую обращать внимания на предупреждения в шапке. Они там не для красного словца. Будьте бдительны. Претензии не принимаются.
4. Работаю с бетой, поэтому функция ПБ в части работ отключена. Найденные ошибки можно и нужно присылать в личку.
5. К критике отношусь философски, но прежде чем вывалить мне на голову откровенную вкусовщину прошу хорошо подумать. Сколько людей – столько мнений.
6. На комментарии стараюсь отвечать сразу же, но иногда это невозможно по техническим причинам. Надолго обычно не пропадаю.
7. Не присылайте мне в ЛС просьбы что-то оценить и прокомментировать, я читаю только по проверенным рекам.
8. Не вступаю в споры, а грубые комменты и переходы на личности удаляю сразу. В дискуссии на тему своего творчества тоже не вступаю. См. пункт 3.
В общем, добро пожаловать)
Если не отпугнул - рад знакомству, располагайтесь.
PS: Буду признателен, если мне не будут присылать приглашение поучаствовать в переводах манги/комиксов/etc., а так же поучаствовать в адаптации онлайн-игр для русскоговорящих пользователей.
Приношу мои извинения, но я не заинтересован в подобных проектах.
PSS: Я всегда отношусь с пониманием к желанию, чтобы тексты были написаны грамотно. Но буду крайне признателен, если правки в ПБ будут касаться исключительно орфографии и пунктуации, не более.
Чтобы в дальнейшем не возникало вопросов к правильности написания некоторых слов, специально размещу здесь постепенно небольшой список.
1. Бруклинец(бруклинцы) - не надо исправлять это слово на "бруклинит", потому что https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D1%86
"бруклинит" на данный момент является словом редко используемым, поскольку Бруклин не является более отдельным городом, потому я предпочитаю "бруклинец"
2. Уорент-офицер(Warrant-officer) - пожалуйста, не надо пытаться исправлять на "варант-офицера" или "уоррент-офицера" и прочие производные. "Уорент-офицер" - это принятая форма перевода для ряда званий армии США.