Обращаюсь к своим дорогим читателям, которым дорог персонаж 511, и эта чумовая история его приключений.
Работа оригинала ещё пишется, на настоящий момент опубликовано уже 260+ глав.
Но из-за длительного перерыва в работе по семейным обстоятельствам я не сохранила копии оригинальных глав, когда автор известила меня про частичную переработку текста в связи с требованием китайского законодательства (удаление отдельных фрагментов - сцен, где идет графическое описание эротического и сексуального взаимодействия главного героя и его партнёров). Поэтому примерно со 130 главы вам будет встречаться в тексте пометка.
Удалено. [Пропущенная сцена].
Мне очень жаль... Хотя автор по прежнему даёт феерический накал и экспрессию, покой любимым персонажам только снится.
Спасибо что читаете.
Читать далее
Блог (5)
Хочу предупредить моих дорогих читателей про изменения в двух работах.
Первое изменение коснется работы - "Из Китая с любовью" - мой любимый долгострой приближается к финалу, который не будет радужным, как я наивно полагала, начиная писать работу более трёх лет назад. Изменилось всё, а главное - автор-тормоз, который буквально вчера осознал, что давно пишет работу в жанре триллер, а не романтику с повседневностью. (жанр был добавлен в шапку)
Поэтому оставшимся верным читателям приношу свои извинения, и говорю честно - будет больно. Возможно не смертельно, но грустно.
Вторая новость касается перевода с китайского "Потерянный рай". Из-за обострившегося цензурного прессинга вплоть до уголовного наказания - арестов и штрафов в Китае, за публикацию художественных литературных работ, содержащих сексуальный контент - автор удалила практически все свои работы с Архива, а их было около 90, оставив только три. "Потерянный рай" останется, но будет сильно переработан и сокращён минимум на 1/3 объема в соответствии с требованием законов КНР. Мы договорились, что я получу оригинальный вариант продолжения и финала. Работа будет продолжена, пока подобные репрессии не начнутся у нас.
Читать далее
Я продолжаю тесно взаимодействовать с автором переводимого онгоинга "Потерянный Рай", мы обсуждаем нюансы и детали поведения персонажей. Вчера я слегка выпала из процесса перевода, потому что автор закончила работу, что вызвала у меня целый шквал и бурю эмоций, потом я расскажу о ней чуть позже и скорее всего в другом посте.
Сейчас речь пойдёт об одном из главных персонажей "Потерянного Рая", скажем дорамным языком - 2 м мужском лидинге. Кто же он, этот таинственный "ублюдок и извращенец", есть ли у него прототип в азиатском/мировом кинематографе.
На часто задаваемый русскими читателями вопрос отвечает сам автор.
Спасибо, что вам понравился рассказ "Кожа, в которой я живу". Начинался он как короткая мрачная повесть, но затем превратился в то, чем является сейчас. Думаю, у меня действительно есть приятная сторона.
Что касается Маленькой тыквы, то это довольно долгая история. Все началось с работы "Победитель получает все", где нужен был персонаж, который был бы порочным, аристократичным, красивым, богатым, но все равно порочным. По мере развития сюжета этот персонаж становился все более узнаваемым и набирал все большую популярность. Среди читателей прозвище персонажа сменилось с "извращенец" на "Эдвард" и в итоге получило ласковое прозвище "Маленький Ай". Для него даже был создан фан—клуб и слоган: "Маленький Ай, Маленький Ай, смело преследуй любовь, никогда не сдавайся, да!"
Затем, в истории о Лун Фэйе, мне понадобился красивый и внимательный, заботливый второй исполнитель главной мужской роли, который мог бы вызвать у Пэй Юньтяня чувство соперничества. Давать имена персонажам всегда было моей слабостью, поэтому я решила привлечь на эту роль маленького Айи. (В то время я даже подумывала о том, чтобы персонаж по имени Малыш Ай появлялся во всех моих будущих рассказах. Этот персонаж также ненадолго появился в рассказе "Лунный камень".)
Позже, в "Потерянном раю", мне понадобился совершенно оригинальный мужской персонаж, и, таким образом, Маленький Ай стал главным героем — по крайней мере, на ранних стадиях работы. Если бы мне пришлось ссылаться на что-то вдохновляющее, я бы сказала, что его детство, возможно, было немного позаимствовано у Ян Вэнь-ли и его приемного сына Джулиана Минца из "Легенды о героях галактики" Йошики Танаки. Представьте себе приемного отца, который не разбирается ни в чем, кроме боевых навыков, в паре со способным во всех отношениях приемным сыном. Однако Маленькая Тыква - совершенно оригинальный персонаж, на которого нельзя ссылаться в реальной жизни.
Так что... Вот как-то так)))
Читать далее
Сериал просмотрен взахлеб. Накрыло.
Но... работать, взаимодействовать с героями пока не готова. Есть пока что другие герои, что не отпускают.
Но и эмоции надо было куда-то влить. Что получилось? ...ну, такое))
https://youtu.be/o6ru67mvdic
Хочу сказать, что ни один из своих кроссоверов по мультифандому ЦзюньЧжэ я не бросила и бросать не собираюсь. Просто сейчас их отложила, потому что "упала" в перевод "Опасного".
Работа показалась не просто интересной, она захватила с головой. Герои у автора оригинала вышли очень канонные и все же немного ООС из-за того что совместить 5(!!! пять, Карл) канонов в один яркий и сложный мир достаточно органично было не просто.
Четыре персонажа Чжэханя - разного возраста, темперамента и привычек. Темный, почти черный император Гун Цзюнь - властелин собственноручно отобранного гарема и трёх, а впоследствии 4-х империй.
Может ли человек пришедший к власти путем госпереворота, удерживающий её и завоевавший и подчинивший себе огромные территории соседних государств, быть добрым, белым и пушистым? Однозначно - нет, он не прожил бы на троне и 24-х часов.
Коварный лжец, тщеславный манипулятор и интриган, легко теряющий терпение и впадающий в гнев и в то же время пылкий и ненасытный любовник, которого хватит не на одного партнёра, а на всех ("завистливый смех") - как ни странно при этой тьме недостатков этот персонаж у меня не вызвал отторжения, в процессе чтения я его стала понимать... Как понимала и боль его супругов, чью гордость и достоинство он ломая расшатывал. Сокрушив их прошлую жизнь (какой бы плохой или хорошей она ни была ранее), развеяв в пепел их прошлые надежды, их любовь и семьи. Конечно он был монстром для своих супругов.
Можно ли полюбить монстра? На что надеется персонаж Гун Цзюня - Хань Е? И всё же он нуждается в их любви гораздо сильнее, чем в их покорности. Глупо? Возможно.
Сталь подчиняется покорно:
Её расплющивает молот,
Её из пламенного горна
Бросают в леденящий холод.
И в этой пытке,
И в этой пытке,
И в этой пытке многократной
Рождается клинок булатный.
Вот как моё пытают сердце:
Воспламеняют нежным взглядом,
Но стоит сердцу разгореться
Надменным остужают хладом.
Сгорю ли я,
Сгорю ли я,
Сгорю ли я в горниле страсти
Иль закалят меня напасти?
Романс Теодоро, (Собака на сене)
Читать далее