О себе:

Подарки:

Награды:

14
наград работ
Смотреть все

Работы, выбранные автором:

be(d)st friends

NC-17
Завершён
84
Автор:
-XINCHEN-
Фэндом:
ENHYPEN
Пэйринг и персонажи:
Ян Чонвон/Ким Сону, Нишимура Рики/Ян Чонвон, Пак Сонхун, Пак Чонсон, Ли Хисын
Размер:
312 страниц, 141 029 слов, 22 части
Дата завершения:
21.06.2025

эгоисты!

NC-17
Завершён
90
Автор:
-XINCHEN-
Фэндом:
ENHYPEN
Пэйринг и персонажи:
Шим Джеюн/Пак Сонхун, Пак Чонсон/Ян Чонвон, Ли Хисын
Размер:
25 страниц, 11 007 слов, 1 часть
Дата завершения:
23.05.2025

Больше чем возлюбленные, меньше чем друзья

NC-17
Завершён
209
2
Автор:
-XINCHEN-
Фэндом:
ENHYPEN
Серия:
The Not-Quite-But-Kind-Of Love
Пэйринг и персонажи:
Ян Чонвон/Ким Сону, Шим Джеюн/Пак Сонхун
Размер:
62 страницы, 28 685 слов, 3 части
Дата завершения:
02.03.2024

Закон нелепых предложений

R
Завершён
169
1
Автор:
-XINCHEN-
Фэндом:
ENHYPEN
Пэйринг и персонажи:
Ли Хисын/Шим Джеюн, Ким Сону/Ян Чонвон, Пак Сонхун
Размер:
66 страниц, 30 088 слов, 3 части
Дата завершения:
28.07.2023

Корона жемчужных осколков

R
Завершён
54
3
Автор:
-XINCHEN-
Фэндом:
ENHYPEN
Серия:
Сказания о восходящих к небесам
Пэйринг и персонажи:
Пак Сонхун/Ли Хисын
Размер:
90 страниц, 44 940 слов, 5 частей
Дата завершения:
19.03.2023
Работы (30)

-XINCHEN- может быть бетой и помочь с исправлением ошибок

Фэндомы
Stray Kids, ATEEZ, Tomorrow x Together (TXT), ENHYPEN, &TEAM, CORTIS (COLOR OUTSIDE THE LINES)
Направленности
Гет, Слэш
Избегаю меток
Сильные стороны
1. Берусь за любой размер работы. Будь то миник на несколько страниц или макси — роботу довожу до конца. Также возьмусь за законченный макси.
2. Редактирую по стандарту (красные строки, тире вместо дефисов, кавычки-ёлочки вместо кавычек-лапок, и заменю «е» на «ё», где это необходимо), если в начале сотрудничества не будут оговорены никакие особенности. Свожу глаголы к одному времени, уберу плеоназмы, заменю тавтологию. Уважаю стиль каждого автора.
3. Свободно владею английским (В2), переводчик на просторах платформы, училась на филологическом (китайский), а поэтому без проблем работаю с переводами. Помогу с адаптацией текста, сверюсь с оригиналом, изменю то, что звучит криво по-русски. Но учтите, что я не буду переводить с Вами.
4. Немного слежу за матчастью. Но к Вашему сведению: я не гамма и не соавтор. Могу лишь указать на ошибки в матчасти и выбор оставить за Вами.
5. Публичную бету беру на себя.
6. Не против как разового, так и постоянного сотрудничества.
Слабые стороны
Хочу, чтобы Вы обратили внимание: пока что я всё ещё человек и всемогущей не стала, поэтому могу упустить что-то даже после двойной вычитки.
Предпочитаю работать с
Направленность, пэйринг и размер работы не имеют значения. И я всеядна в плане жанров.
Я вовсе не буду против, если Вы захотите отблагодарить меня фикбуковскими монетками. И тем не менее это необязательно.
Предпочитаю НЕ работать с
1. Если Вы берётесь за перевод, а автор оригинала не знает об этом. Автор оригинала должен дать согласие на публикацию истории на этой платформе. И если у Вас нет этого согласия, я не берусь за редактуру.
2. Если Ваш перевод сделан через онлайн-переводчик или искусственный интелект. Заливать весь текст в онлайн-переводчик, а после заявлять о том, что это Ваш перевод — в первую очередь обесценивание текста оригинала. Если так, то давайте без меня.
3. Если работа — явное копирование в любом его виде.

Вам не придётся меня долго ждать, я работаю быстро и продуктивно, но давайте обойдёмся без «отредактируйте мне на позавчера». Обо всём можно договориться и всё сроки, если таковые есть, можно обсудить.