Привет, салют, алоха!
Предположу: вместо Блога хотелось увидеть уведомление к «На чужом языке», например… Каяться не буду — расскажу, почему его до сих пор нет и какое открытие я сделала буквально сегодня.
В поисках материала для обучения коллег гигиене текста я наткнулась на замечательную книгу Александра Григорьева «Слово на слайде». Она, логично, о презентациях. Погодите, вы поймёте связь!
Автор убедительно и через примеры говорит о сознательном отношении к тексту, даже если это рядовая офисная презентация. Большое внимание А. Григорьев уделил канцеляриту — врагу естественной речи.
Я выписывала идеи, приёмы, методики. И споткнулась о последнюю главу: лучшее удобрение для текста — это творчество… Стало радостно и немного больно. Радостно, что узнала свою ценность в чужой книге. Больно, что перестала реализовывать это в своих текстах, как раньше.
Помню написание первых глав «Двое»: азарт, порыв, если не надрыв, вспышки пополам с тягучим вдохновением. И помню, с каким снисхождением я потом их редактировала спустя несколько лет, очаровываясь через предложение. Конечно, правила, вычёркивала меняла — но тот флёр влюблённости в собственное творчество ничем не отредактируешь. И это прекрасно.
В принципе то же ждало следующие работы, однако чаще и чаще я стала смотреть на них «сверху». За структурой терялась нить того творческого дыхания, ради которого я писала, то есть для себя. Я зачем-то стала замечать советы, комментарии, паблики, сравнивать композицию с книгами, которые читала. И вот я здесь: структурная и растерянная перед собственными героями.
Хочу свести идею поста к тому, что творчество — это текст, его материальный носитель. Оно может кому-то не нравиться, оно может смещать структуру в нерациональность и эмоцию. И я это люблю, для этого я всегда писала.
Вдохновения было и есть много. Я часто думаю о своих героях, как о живых людях. Мне понятен их внутренний конфликт, я принимаю каждый финал как единственно возможный. Вместо рамки, пускай и удачной, в которую я себя случайно загнала, я хочу вернуться к иррациональному и эмоциональному. Такую попытку мы видим в том, что «На чужом языке» имеет статус «в процессе».
Сегодня я сделала открытие, что этот статус важен и для автора — быть «в процессе» работы. Сумбур всегда можно подчистить редактурой, а с остальным пусть разбираются герои. Как? Да сама не знаю. И оттого, что не знаю, как и читатель, история наполняется жизнью.
Спасибо, если дочитали. Спасибо, если будете читать :)
Читать далее
Блог (6)
Привет, дорогие друзья и читатели!
Спасибо, что поддерживаете мои работы. Получать отклик на ориджиналы как будто особенно ценно, ведь они не цепляют знакомыми персонажами и не претендуют на каноны :)
Мне хочется писать, правда, в быстром ритме я уже не успеваю уделять историям столько времени, сколько хотелось бы.
В отложенных идеях у меня висит 3 работы. Каждую я так или иначе начинала, но до активной фазы пока нет ресурса доходить.
Когда я писала «Двое. Интерлюдия», происходил эксперимент: можно ли спустя время написать продолжение собственной истории и сделать это «бесшовно»: чтобы не бросались в глаза стилистические зазоры и небольшая оторванность от основного сюжета. В целом, думаю, эксперимент удался, мне понравился результат.
Теперь к сути: чувствую нехватку сил на новые перипетии, но есть ресурс на продолжение «На чужом языке». Финал вышел спонтанным, я всё-таки планировала написать макси, а не оставить героев буквально на пороге. Знаю, чего не хватило и что могло бы углубить историю Вика Толлера.
Мне интересно ваше мнение: стоит публиковать продолжение в первоначальной работе или создать новую? Большого временного разрыва, как в «Интерлюдии», там не будет, поэтому я на перепутье. Вроде бы логично отвести новый виток в отдельную историю, с другой стороны она будет подхватывать оборвавшуюся первоначальную.
Буду рада узнать ваше отношение к таким «камбэкам», может, вы с таким сталкивались в своей читательской или авторской практике (я нет).
Хорошего вам лета!
Читать далее
Всем привет!
Сегодня случилось неожиданное — работа «Декодер» получила аж 400 одобрений :)
Конечно, мне очень приятно и трепетно. Спасибо! Считаю, что это пока моя лучшая работа по всем основным параметрам: сюжет, детали, язык, стиль. Я люблю историю Жени и Валеры: в ней уместились и полярные переживания, и яркие (для меня) герои, и колорит обстановки.
«Декодер» родился практически случайно. Я нашла в закромах компьютера старую зарисовку первой динамичной сцены, когда Женя, получивший во все бока, обиженно собирал вещи. Продолжения не было. Не знаю, что когда-то давно я хотела из этого соорудить, но получилось явно лучше, чем могло бы.
Небольшой секрет производства: я всегда пишу под музыку (читаю, кстати, тоже). Она помогает настроиться на нужное настроение текста, но, как побочный эффект, песни потом железобетонно ассоциируются с чем-то из работы. К примеру, сцена, где Женя встретился с хромым Валерой в Новый год перед отъездом в Питер, для меня надрывно звучит «Back to black»-ом Эми Уайнхаус. Салюты, Женька плачет, Валера тянет ему салфетку, Рита на них оборачивается.. Так и вижу под аккорды, словно сама с ними там стояла.
Сейчас у меня непростой период в жизни (хочется улыбнуться: а когда был простой?). И такие воспоминания-вспышки, огромный счётчик лайков, отзывы, которые получила работа.. Для меня всё это звучит очень по-особенному — хоть под Эми, хоть под тишину.
Дальше — больше, предела же нет :)
Читать далее
Добрый день, дорогие читатели! Сегодня я к вам с серьёзной темой (или криком души?).
Я пишу на Фикбуке десять лет: в этом году юбилей :) Это долгий срок, за который я сильно менялась, училась, стала взрослым самостоятельным человеком, получила разный жизненный опыт, образование. В конце концов прочитала сотни книг!
Раньше я писала по фандомам, но это стало слишком тесно и вяло. Гораздо увлекательнее и приятнее создавать свой текстовый мир, влюблять(ся) в неидеальных героев и проживать их эмоции через себя.
Мне сегодня прилетел отзыв на самую залайканную работу — «Бергамот, мята и земляника». Я ею не горжусь и оставила в профиле только из-за востребованности в разделе омегаверса. Я ничего с ней не буду делать, потому что это было очень давно и сейчас мне совсем неактуально.
Когда я зашла во все отзывы к той работе, то пробежала нервная усмешка: через раз мне упорно советовали, что работу нужно заморозить, что надо написать продолжение, поставить определённые метки или их убрать. Причём форма — всегда императив: «поменяйте», «пишите», «поставьте».
Друзья, с каких пор автор для кого-то что-то должен менять? Тем более если это ориджинал и ни с каким каноном априори не конкурирует? Для меня это ультрастранно и невежливо.
Раньше я боялась кого-то огорчить или разочаровать, переживала из-за каждого неприятного отзыва, где что-то советовали или как-то критиковали, но при добавлении работ за последний год я смело поставила негативное отношение к любой критике.
— Но как же ты будешь совершенствоваться, если игнорировать критику?
Отлично буду: через книги, через мнение людей, в чьей компетенции как читателей и создателей контента я действительно уверена, через самообразование и ретроспективные редакции.
— Это просто мнение в интернете, зачем на него вообще реагировать?
Если отзывы не выключены, я не могу на них не реагировать, видя пылающее уведомление вверху страницы. Впрочем, практика отключения отзывов мне понравилась и сохранила кучу нервов. Взяла на заметку!
У каждого человека есть право слушать и не слушать других. Я пишу и писала только для себя, а последние четыре ориджинала — это буквально самотерапия. Последнее, что мне хочется, — это видеть критику, пожелания, придирки, потому что для человека это «просто фанфики какого-то юзера», а для меня книги, над которыми я плакала, смеялась и трудилась месяцами напролёт.
Как будто вот так обесценивать — нечестно, несправедливо. Мы либо гребём вместе, либо не надо ни лайкать, ни читать. Читайте настоящие книги с полки, читайте классику и выплёскивайтесь в отзывах на неё. Уверена, Замятин или Зусак обязательно к вам прислушаются!
Безмерно благодарна каждому, кто пишет добрые отзывы и поддерживает каждую главу. Я всегда хочу исправить любые недочёты и попытаться убедительно рассказать вам — и себе — историю, в которую искренне верю.
Не критика с пожеланиями, а именно это помогает и вдохновляет становиться лучше.
Читать далее
Добрый день, дорогие друзья и читатели!
Возвращаюсь с отличной новостью: наконец, завершена редакция «Двое»! Если вы вдруг где-то увидите опечатку — не переживайте, периодически я возвращаюсь ко всем своим текстам и убираю такие соринки. Но, кажется, это будет скорее исключение, текст перелопачен на несколько раз вдоль и поперёк.
Что изменилось?
1. Названия некоторых глав. Для меня такой «нейминг» — всегда непростая задача, особенно если потом как-то видоизменяется содержание. Я, как читатель, не люблю пустые, безóбразные заголовки, не отражающие суть отрывка или ключевую метафору. Теперь мне точно нравится стройный список названий частей, они осмысленные.
2. Главы 1-3 я переписывала и дописывала. Основные изменения — стилистические; кое-где почистила речь и средства выразительности, синтаксис. В главе 3 добавлено больше динамики и накала в момент напряжённого диалога героев после известия об измене.
3. Главы 4-5 переписаны полностью. Не пугаемся! Когда я задумывала их изначально, мне показалось отличной идеей написать 4 главу от лица Дениэла, а 5 — от Тео, представив их разные воспоминания и мироощущение как бы в непосредственной близости к читателю. Увы, испытание перечитыванием и редакцией этот приём не пережил: признаю, что решение было неудачным и не очень аутентичным в контексте всей истории. Исправила, главы те же, но написаны по-человечески в третьем лице и в привычной для меня манере.
4. Не прошёл проверку перечитыванием и недокрученный приём театральной постановки в главе 16 «Шаблон». Исправила, покаялась...
5. Частично переписана и дополнена глава 17 «Человек и птицы» о юности Тео: я изменила название, вдохнула больше метафоры, ведь Тео её заслуживает не меньше «Каштанового мальчика».
Кроме того, я буквально сегодня узнала о функции серии на КФ и с удовольствием объединила в первую «Двое» и «Интерлюдию», прикрепляю ссылку для удобства: https://ficbook.net/series/4051
Если вам захочется перечитать работу или обсудить её в более неформальной обстановке, чем в отзывах, которые к основной части тем более закрыты, то приходите, пожалуйста, сюда! Буду рада поделиться своими впечатлениями и мыслями в обмен на ваши :)
Читать далее
Добрый день, друзья! С приходом календарной осени я всерьёз задумалась о том, чтобы отредактировать мою работу «Двое».
Да, в третий раз.. :)
Почему мне было важно об этом сообщить? Текст изменится. Не сюжетно, конечно, и новых эпизодов я не добавлю. Но будет качественно переписано несколько глав, в том числе первые (они-то мне покоя больше всего и не дают).
Знаю, что для некоторых это был классный читательский опыт, о чём вы так тепло писали в продолжении «Интерлюдия», поэтому не хочется делать «в серую» принципиальные изменения текста.
Спасибо за поддержку и отзывы! Каждый — в самое сердце, и не только к «Двое».
После редакции я активнее займусь новой работой, тоже большой и мозговыкручивающей, как мы любим.
Хорошего вам сентября!
Читать далее