***
Плавный переход из темноты в сознание был мне непрост. Голова раскалывалась, а в желудке бушевала непередаваемая гнетущая боль. Мое тело ощущалось как будто из свинца — тяжелое и не поддающееся контролю. Медленно открыв глаза, я попытался сосредоточиться на окружающем. Первое, что удивило меня — это длинные, белые волосы, завязанные в высокий хвост, на который был насажен зеленый нефритовый гребешок в виде журавля. Голова его была повернута в сторону, и в этот момент я понял — это мой господин. Он стоял рядом со мной, и я почувствовал себя таким неловким и нервным. С громким криком я закрыл глаза, чувствуя себя как предатель, обнаруживающий несанкционированный взгляд на своего бога. — Боже, извините меня, госпадин! Я не хотел узрить Вашу красоту без Вашего разрешения! Я не хотел! — мои слова вырвались из меня, словно потоком. Тишина в комнате окутала меня, и я даже боялся приоткрыть глаза. Мое сердце билось быстрее, а страх перед тем, что я мог натворить, словно парализовал меня. Пульс моего сердца успокоился, когда я почувствовал легкое прикосновение его руки к моей пухлой щеке. Мягкий и теплый поцелуй в лоб окутал меня нежностью, и я не мог удержать улыбку. Мой стыд постепенно сменялся чувством прикосновения к чему-то искреннему и доброму. Господин Чжоу Хань всегда был здесь для меня, и я начал осознавать, что он гораздо больше для меня, чем я мог представить. Он прочитал мои мысли, как всегда, и ответил на мои сомнения: — Не беспокойся насчет этого. Ты же не виноват — сказал он ласковым голоском, что заставил меня успокоиться больше — Если честно, то моя цель, с которой я тебя нашел, была обычным поиском друга. А дружба без взаимной помощи — не то. Его слова звучали искренне и тепло, и я почувствовал себя гораздо лучше. Моя гордость и страх перед тем, что он может увидеть, были уменьшены его пониманием. — Я разрешу тебе посмотреть на меня через три месяца. Три месяца тебе хватит на то, чтобы начать строительство. Построй мне не монастырь, а дом, в котором жить будем вместе. Мне хватило всего несколько дней, чтобы осознать, насколько ты мне дорог и важен, — он говорил с таким нежным и искренним выражением. Мои сердце и живот переполнились радостью, и я покраснел еще сильнее. — Я улечу на восток, а ты отдыхай. Я вернусь вечером спустя эти три месяца. Не бойся, еда будет на столе, как всегда, — он заверил меня, и я не мог не верить ему — Я влюбился в тебя, Ли Пен. Только дождись меня. Я не успел сказать и слова, как он тут же улетел, оставив меня думать одного. Я сильно краснел и смотрел в пустоту. Мысли смешались воедино. Я не мог поверить в то, что он любил меня. Но я и не мог отрицать то, что я любил его взаимно. Он был мне дорог. Его забота и внимание были для меня как свет в темноте. Я улёгся обратно на кровать, смешанные чувства радости и тревожности заполнили мое сознание. Сладкий сон поглотил меня, а следующее утро пришло быстро. Орёл улетел, оставив меня с ожиданием и радостью на следующий день. Когда я проснулся, мои глаза устремились на стул, где уже лежала новая одежда. Ощущение стыда не покидало меня, но я понимал, что это проявление заботы и любви, которые мне так необходимы. На столе был плотный завтрак, и я чувствовал, как желудок заурчал от радости. Примерив новую одежду, которую мне подарила Уанг Мэйлин, я почувствовал себя уютно в ней. Традиционный зеленый цвет обрамлял меня, и я почувствовал себя как часть этого мира. Я с удивлением обнаружил, что она подобрала для меня вещи идеального размера. Надев старую одежду, чтобы не испачкаться во время завтрака, я сел за стол. Чжоу Хань неизменно заботливо сделал мне такой хороший завтрак. Я чувствовал, как каждый кусочек наполняет мой живот, и я немного начал играть пальцами по его округлости, осматривая движение кожи на нем. Наконец, наевшись до отвала, я примерил новую одежду от хозяйки и отправился на работу, чувствуя себя благодарным и защищённым в этом нежном мире, который он создал для меня. Продолжая свой путь, я был встречен моей хозяйкой, и она нежно обняла меня. Вежливо поприветствовав её, я был удивлён её предложением позавтракать вместе. Мои чувства колебались, и я ощущал смущение, но моя слабость перед её добротой и заботой взяла верх, и я согласился. Внутренний голос упрекал меня за мою неспособность сказать «нет», но я чувствовал, что не могу отклонить её добрые намерения. У неё дома, она подала мне вкусную еду, и я, усаживаясь, покраснел, чувствуя себя слегка неуклюжим. Вопрос, почему я не могу просто отказаться, метался в моей голове. Она непрерывно хвалила меня за выбор наряда и поддерживала разговор, делая меня чувствовать себя дорогим гостем. В то время как она занималась своими делами в доме, я закончил завтрак и ощутил, как мой живот стал сильно надутым и круглым, словно шар. Тяжёлое дыхание выдавало моё состояние, и я осторожно поглаживал его, стараясь облегчить свои ощущения. Раздражение в желудке усиливалось, но я сдерживался, стремясь проявить уважение к гостеприимству Уанг Мэйлин. Я беспокойно перемещался на стуле, пытаясь найти позу, которая принесла бы мне хоть какой-то комфорт. В глубине души я тосковал по поглаживаниям моего господина, его нежным рукам на моём набухшем и обнаглевшем животе. Дыхание становилось тяжёлым, иногда я не мог удержаться от тихих стонов. Это был момент, когда я впервые почувствовал себя настолько переполненным, что не знал, как справиться с этим ощущением. Моя толстая фигура была на грани своих возможностей, и я внутренне боролся с этой необычной ситуацией. Я решил попробовать встать и тут заметил, что мой живот даже в вертикальном положении выглядел так, будто я был беременной девушкой. Эта непривычная картинка меня поразила. Мы продолжили разговор с хозяйкой, провели время на улице и в конечном итоге попрощались. По возвращении к себе, в уединенное место, я сталкивался с реальностью своего состояния. Мой живот продолжал переживать бурные изменения, и я погладил его, пытаясь как-то утешить себя. Внезапно неудержимо вырвалась отрыжка, отражая силу и насыщенность моего пищеварения. Мне было тяжело даже стоять, не говоря уже о ходьбе. Я не знал, как справиться с этим состоянием на работе, поэтому решил дать своему желудку отдохнуть и уложить всю еду, которую я съел. Было едва утро, а я уже ощущал себя огромным шаром, полным пищи.Глава третья
14 августа 2023 г., 12:00
На следующее утро я проснулся, встретившись с голосом своего господина, который уже приветствовал меня так рано. Он сидел на столе в виде орла и ожидал меня. Я всё ещё чувствовал, как теплота его вчерашних прикосновений оставалась ещё некоторое время после того, как он перестал меня держать. Пришло время открыть глаза, и когда я это сделал, свет показался мне особенно ярким и насыщенным. Я даже прищурился от неожиданности, но затем рассмеялся.
— Чувствую себя как крот, — пошутил я, испытывая смешанные ощущения.
— Ты не похож на крота, — сказал Чжоу Хань, наклонив голову в сторону.
Моё удивление его словами было неподдельным.
— Это образно, господин. Так говорят, — пояснил я, ощущая, что моё лицо становится теплым от смущения.
— Неужели? Вы такой странный народ. Зачем себя сравнивать с животными? — спросил он, и его голос звучал искренне удивленным.
Я улыбнулся и пожал плечами.
— Это просто часть нашей культуры, господин. Мы иногда используем подобные образы, чтобы выразить свои чувства или ситуации.
Моя рука автоматически сделала движение к моему пухлому животу, и я уловил забавное выражение на лице Чжоу Ханя.
— Например, чтобы описать, как я чувствую себя сытым после того, как вы меня накормили, — добавил я с улыбкой.
Орёл почти смотрел на меня с некоторым изумлением, но затем улыбнулся и кивнул.
— Я понял. У вас есть удивительный способ выражать свои мысли и эмоции.
Его слова согрели меня, и я почувствовал, что наше общение становится всё ближе и глубже. Мы можем быть так разными, но именно в этой разнице кроется особенная прелесть нашего взаимодействия.
— То есть, я могу назвать людей какими-то животными, чтобы ассоциировать их с кем-то? — спросил орёл с интересом.
Я с радостью отвечал:
— Да, именно так. Это один из способов выразить свои мысли и чувства, особенно когда речь идёт о какой-то характеристике или поведении.
Но когда я назвал себя свиньёй, за своё некультурное поведение при приёме пищи, выражение лица орла внезапно стало хмурое. Я почувствовал некоторое недоумение и решительно спросил:
— Что не так?
Ответ был быстр и неожиданный:
— Знаю я одну свинью такую. Сразу вспоминаю её при первом упоминании.
Моё удивление не знало границ. Я открыл глаза, уставившись на Чжоу Ханя, который продолжил:
— Чжу Байцзе мне никогда не нравился.
Моя реакция оказалась неподдельной. Неожиданно узнать, что мифическое имя, о котором рассказывали с детства, оказалось настоящим, поразило меня. В этот момент реальность и миф слились в единое целое, и я ощущал, как сердце моё бьётся быстрее от удивления и трепета. Я начал задумываться о том, что если Чжоу Хань оказался реальным существом из мифов, то возможно и другие персонажи китайской мифологии могли бы быть настоящими. Ведь многие из них тоже обладали уникальными характерами и способностями. Мои мысли начали беспокоиться о том, что если это правда, то какие ещё существа могут оказаться реальными? Однако мои размышления были прерваны стуком клюва по моей руке. Я обернулся и увидел Чжоу Ханя, который мягко посмеивался. Орёл смотрел на меня своими мудрыми глазами, словно читая мои мысли. Его взгляд казался утешающим, словно он хотел сказать мне, что не стоит беспокоиться о том, что я ещё не знаю. Смех Чжоу Ханя звучал как мелодия, успокаивая мои тревожные мысли. В его присутствии я ощущал себя защищённым и поддержанным. Может быть, он действительно был послан мне в помощь, чтобы изменить мою судьбу и помочь мне найти светлый путь.
Перед уходом я поел и оделся поприличнее. Одежды у меня почти не было, потому что всё было украдено. Выбор одежды был быстрым, поэтому я наконец-то был готов. Чжоу Хань взлетел с лёгкостью и покачнулся в воздухе, словно приглашая меня следовать за ним. Я подошёл к орлу и вышел на улицу, где меня ожидал интересный предложение. Орёл улыбнулся мне и начал объяснять правила игры.
— Игра называется «В твоей шкуре», — сказал он — Я превращусь в обычного человека, который раньше был моим наставником. А ты будешь меня вести на работу. Мне интересно почувствовать какого это, потому что телегу вести было сложно для меня.
Слушать такие слова из уст орла, который только что летел с телегой, было довольно необычно. Однако я был заинтригован. Кивнув в знак согласия, я почувствовал интерес и волнение. Честно говоря, меня любопытствовало, как будет выглядеть Чжоу Хань в обличии обычного человека и как мы будем вести себя в такой роли. Чжоу Хань перевоплотился в другую форму. Теперь он был смугловатым мужчиной, среднего роста. В нём ничего не было такого интересного, как и во мне. Поэтому внешность была идеальна. С орлом, который теперь выглядел как обычный человек, мы направились к городу. Прогулка была увлекательной, и я не мог отвести взгляда от Чжоу Ханя, который впервые в жизни был обычным человеком. Когда мы вошли в город, я ощутил волнение и решимость. Город был насыщен жизнью: люди торговали, работали, разговаривали. Мы начали искать работу, проходя мимо магазинов, мастерских и рынков. Город окружали горы, холмы и каменные гробницы, создавая особую атмосферу. Всё это казалось смешением природной красоты и духа давних времён. Не смотря на это, наши мысли были заняты поиском подходящей работы. Было интересно видеть, как Чжоу Хань присматривается к различным возможностям, ведь в его прежнем обличии орла ему не приходилось искать работу. Мы продолжали идти по городу, пристально рассматривая предложения о работе, и я с удивлением осознал, что наш день превратился в настоящее приключение, полное новых впечатлений и неожиданностей.
Мы нашли работу на поле, где требовалась помощь. Чжоу Хань и я приступили к работе, и я был поражён его мастерством. Он работал с невероятной скоростью и точностью, словно это было его родное дело. Несмотря на то, что я тоже старался держаться на высоте, мои усилия казались почти детскими в сравнении с его профессионализмом. С каждым мгновением я все больше восхищался его навыками и при этом старался не показывать своей неуклюжести. Мы работали вплотную, и я не хотел подвести своего господина. Однако, по мере того как время шло, я почувствовал, что выносливость и энергия покидают меня. Но стыд перед Чжоу Ханем не позволял мне остановиться.
Когда мы наконец закончили работу, я почувствовал, что мои ноги подгибаются. Я пытался поддержать себя на ногах, но тяжесть победила. Я начал тяжело дышать, и вдруг вспыхнул кашель. Всё вокруг кружилось, и я почувствовал, что слабость охватывает меня сильнее. Я даже боялся, что могу упасть на землю в любую секунду. Я быстро присел на землю, намереваясь поздравить Чжоу Ханя с успешно выполненной работой. Однако, к моему удивлению, он внезапно упал на землю от усталости. В моих глазах отразилась паника, и я вскрикнул его имя. Мгновение спустя я полз к нему, чтобы помочь. Чувствуя его слабость, я осторожно поддержал его и сел рядом. Господин Чжоу Хань лежал на земле, его дыхание было тяжёлым, и его лицо выражало усталость. Я был озабочен его состоянием и не знал, что делать.
— Господин, вы в порядке? — я спросил, опасаясь за его здоровье.
Моя рука легла на его плечо, и я нежно похлопал его. Он слабо улыбнулся мне и кивнул.
— Да, всё в порядке, Ли Пен. Просто человеческое тело иногда нуждается в отдыхе и восстановлении сил, — он ответил, глядя на меня своими мудрыми глазами — Спасибо за заботу.
Мои опасения начали улегаться, и я расслабился, сидя рядом с ним. Мы оба были уставшими после тяжёлой работы, но в этот момент я осознал, что готов пройти через многое, чтобы поддержать и помочь своему господину в его человеческом обличии.
Сцена передо мной казалась странной и непонятной. Я с тревогой наблюдал, как Чжоу Хань резко изменил выражение лица, скорчив его в странную гримасу, а из его губ раздался писклявый звук. Он начал смеяться глупо и неудержимо, его конечности дрожали, а он продолжал испускать странные звуки. Я попытался его трясти, чтобы разбудить, но его смех только усиливался.
— Господин Чжоу Хань, что с вами? Вы в порядке? — я беспокойно спросил, но получил только ещё больше смеха в ответ.
Мои глаза широко раскрылись от удивления и тревоги. Это было какое-то необычное шоковое состояние, и я не знал, как мне вести себя. Мои руки тряслись от волнения, и я продолжал попытки разбудить его. Сначала это пугало меня, но затем я стал понимать, что, возможно, это какая-то странная реакция на усталость или перегрузку. В конце концов, Чжоу Хань перестал смеяться так же внезапно, как начал, и в его глазах появилось извиняющееся выражение.
— Прости, Ли Пен, — он промямлил, пытаясь успокоиться — Просто странный момент. Видимо, моё человеческое тело иногда демонстрирует такие непредсказуемые реакции.
Моё обеспокоенное лицо начало постепенно смягчаться, когда я понял, что Чжоу Хань не был серьёзно больным, а его странное поведение было всего лишь временным явлением. В этот момент я осознал, что вне зависимости от облика, мой господин всегда будет удивлять меня и оставаться загадкой. Моё переживание никуда не ушло и я обнял своего господина. Это заставило меня краснеть, но мой боженька обнял меня взаимно. Я вздрогнул от этого, совсем не ожидая взаимности. Мы полежи на земле ещё какое-то время, дабы успокоиться. А после ушли дальше. Но госпадин резко остановился и посмотрел на меня.
— Ли Пен, кто-то тебя зовёт и это явно не я, — беспокойно сообщил он мне и посмотрел на источник звука — Это твоя девушка?
От такого вопроса я смутился и тоже посмотрел в его сторону. К нам бежала девушка в официальной одежде. Я узнал её не сразу, ибо жил один несколько лет. Но после я понял, что это хозяйка дома. Я вздрогнул и мигом спрятался за телом госпадина. Хозяйка смогла прибежать ко мне и не смотря на моего госпадина начала пытаться меня потрогать, да обнять. Эта женщина была слишком энергичной, поэтому я легко думал, что он меня выгонит при любой причине, хотя она и была довольно добра. Она сложила руки и коротко поклонилась Чжоу Ханю.
— Здравствуйте. Ли Пен, не прячься за людьми! — вскрикнула она, продолжая за мной гнаться.
— Госпожа Уанг Мэйлин! — кричу я от недопонимания — Я же заплатил полною цену за два пропуска! Неужели я пропустил что-то? Я Вам всё отдам!
— Вот именно! Ты за всё отдал! Деньги пришли! Ли Пен, я уже думала ты помер! Хотела прибежать к тебе с проверкой! Выходи!
— У меня тут это… В прочем нет, извините, госпожа! Я просто выгляжу не очень! Болел долго!
Чжоу Хань молчал и смотрел на весь этот цирк. Вдруг он резко отодвинулся, дав моей хозяйке меня съесть. Она тут же подбежала ко мне и смертельной хваткой обняла. Это была самая необычная женщина, которую я когда либо видел. Я чувствую, как крепкие руки Уанг Мэйлин обнимают меня. Моё сердце начинает биться быстрее, и я нервно улыбаюсь, чувствуя, как напряжение и радость смешиваются внутри меня. Её смех звучит как мелодия, наполняя воздух позитивной энергией. Только через время я опомнился, что не отправлял ещё свои деньги хозяйке. Я тут же посмотрел на Чжоу Ханя, который будто бы знал, что я додумаюсь, поэтому уже отворачивался, закрывая своё лицо руками и длинными рукавами.
— Ты так быстро набрал вес, — резко прервала мой взгляд на Чжоу Ханя госпожа — Такой тяжёлый теперь! Это где ты так отъел?
— Мисс Уанг Мэйлин! — тут же покраснел я от таких слов.
Она посмотрела наконец на моего госпадина и поклонилась коротко снова. Моя душа внутри разрывалась от такого, но поделать нечего. Зная его настоящую личность ему следовало больше почёта, чем самый обычный и слабый поклон для знакомых и друзей.
— Уанг Мэйлин, — приветствовалась она — Я хозяйка дома, в котором живёт Ли Пен. Как понимаю, Ваш знакомый.
— Чжоу Хань, приятно познакомиться, я живу вместе с Ли Пеном, — заявил неожиданно он — Он не просто мне знакомый.
Я смутился и сильно покраснел, закрыв рот рукой. Пока госпожа Уанг Мэйлин посмеялась.
— Да неужели? А разве Ли Пен не говорил «Я торговец одиночка. Мне не нужна жена, не нужен хозяин, не нужны друзья и даже семья»? — она посмотрела на меня с широкой улыбкой — Отныне стал социальным да? Не уж то твой первый друг и есть тот, кто тебя так накормил?
Моё смущение становилось всё более глубоким, переходя в стыд. Уанг Мэйлин была невероятным человеком, но порой ей не хватало понимания границ реальности, и это заставляло её выходить за рамки. Моя жизнь всегда была полна одиночества, так как многие из тех, кто контактировал со мной, были такими же как она — не всегда осознанными в своих поступках. Чжоу Хань словно почувствовал мои эмоции, и его рука взяла мою, приближая меня к себе. Он внезапно прервал этот момент, говоря о том, что им срочно нужно спешить из-за большого объема работы. Мои щеки покрылись румянцем, когда я осознал, что мой господин обратил внимание на моё смущение. Уанг Мэйлин приняла его слова и попрощалась, а затем мы начали двигаться. Я по-прежнему ощущал стыд, но теперь я также осознавал, что мой господин защищает меня.
— Куда мы идём? — спросил я, встревоженно смотря на него.
— Заесть тебе стресс. Ты слишком много работаешь и мало ешь, — ответил Чжоу Хань.
Таким образом, мы направились домой. Это было неожиданное и приятное действие, которое позволяло мне забыть о смущении и внимательности, которое меня окружало.
Вернувшись домой, Чжоу Хань предложил мне сесть за стол. Он спокойно готовил, пока я мирно ждал того, чтобы снова набить свой голодный желудок. Я уже не помню когда я получил такую страсть и аппетит. Я послушно следовал его указаниям и через какое-то время передо мной была еда, как всегда, готовая и аппетитная. Жирные десерты, супы, закуски, рис, мясо и много всего другого. Всё, что было передо мной, было забито тарелками, и их было гораздо больше, чем обычно. Мне было стыдно есть все это изобилие, но любовь к моему собственному пухлому телу была сильнее. Слюнки текли от одного только вида, и мой живот жалобно урчал, соглашаясь с моими желаниями. Я начал есть, погружаясь в еду и забывая обо всём вокруг. Я ел, как обычно, сосредотачиваясь только на пище, пока Чжоу Хань не задал мне вопрос:
— Тебе настолько нравится быть таким?
Моя столовая тишина была нарушена этим вопросом. Я осознал, что моя страсть к пище и изменению моего тела не прошла незамеченной. Я хотел большего. Я хотел видеть себя ещё больше, ощущать, насколько моя емкость увеличилась. Я запил еду и наконец ответил:
— Очень. Я не хочу, чтобы ты меня вернул обратно. Я хочу стать намного больше, чем сейчас. Я хочу показать, насколько восхитительна твоя еда.
Мои слова звучали решительно, и я ощущал, как страсть к пище и изменению моего тела разгоралась во мне ещё ярче. Я продолжал есть, не мог остановиться, чувствуя, как голод и удовольствие смешиваются внутри меня. С каждым глотком и кусочком еды, я чувствовал, как приятное ощущение наполнения нарастает в моём теле. Мой живот снова находился на пределе, но сейчас я не чувствовал стыд или вину. В присутствии Чжоу Ханя, я чувствовал себя комфортно и уверенно, осознавая, что он не против моего выбора. Я раздвинул ноги, чтобы сделать место для своего большого живота, и начал гладить его, иногда освобождаясь отрыжками, чтобы облегчить давление. Взглянув на Чжоу Ханя, я заметил, что он всё ещё находится в человеческой форме, наблюдая за мной. Его взгляд остановился на моём пухлом животе, и я улыбнулся, почувствовав себя захваченным вниманием. Моя улыбка укрепилась, и я не осознавая, что делаю, начал шлёпать себя по животу, вызывая дрожь в его пушистых контурах. Возникла даже мысль, что, возможно, Чжоу Хань привлекают мои новые формы. Однако этот момент быстро отошёл в сторону, и я покраснел, осознав, что делаю. Я быстро закрыл живот, но Чжоу Хань, ошеломлённый происходящим, поинтересовался:
— Почему ты остановился? У тебя ещё есть.
Я открыл глаза, взглянул на остатки на столе и тяжело вздохнул. Я принялся есть снова, с каждым глотком мой живот становился все более набухшим и полным. Я продолжал поедать, принимая еду внутрь, пока мой живот продолжал расти, наполняясь ещё больше. С каждым глотком и каждым кусочком пищи я чувствовал, как мой живот наедался всё сильнее и сильнее. Дыхание становилось тяжелым, а отрыжки выходили часто из-за жирной и алкогольной пищи. Я начал даже слегка пьянеть, чувствуя, как алкоголь распространяется через мой распухший организм. Мой живот был упругим и натянутым, но в то же время я заметил, что весь стол уже опустел. Пустые тарелки свидетельствовали о том, что я практически всё съел. Внезапно Чжоу Хань начал гладить мой живот. Его прикосновение было настолько ласковым и приятным, что я даже забыл о том, кто именно гладит меня. Я был слишком устал и переполнен, чтобы воспринимать всё происходящее. Я облокотился на стул, ощущая, как мой округлый живот ещё больше выпирает. Движения рук Госпадина были такими нежными и заботливыми, что они сделали мне легче. Моя голова болела от алкоголя и сытости, но в этот момент я почувствовал себя таким защищённым.
Всё вокруг стало каким-то далеким и размытым, и я позволил себе расслабиться в этом моменте, наслаждаясь ласковыми поглаживаниями и ощущением наполнения, которое меня окружало. Мысли кружились в моей голове, и я осознавал, что рано или поздно мой живот станет ещё больше. Всё, что происходило, указывало на то, что мой госпадин, Чжоу Хань, сознательно откармливал меня, зная о моих развратных фантазиях о большом теле. С каждым кусочком, каждым прикосновением я чувствовал, как я становился все более и более пухлым. Мои мысли и мечты вращались вокруг этой идеи. Я мечтал, что мой госпадин действительно стоит на моей стороне, что он готов помочь мне набрать ещё больше веса. В этот момент моё желание измениться и стать ещё более пухлым стало гораздо сильнее. Я хотел довериться ему полностью и позволить себе наслаждаться этим процессом. Пусть это была развратная мысль, но она была моей. Всё, что мне нужно было сделать, это позволить себе принять подарок, который Чжоу Хань готовил для меня — подарок в виде пухлого и увлажненного тела. Я мечтал о том, чтобы он продолжал кормить меня, заливая меня вкусной пищей и поддерживая меня в этом состоянии насыщенности и удовлетворенности.
Я лежал на стуле, утоливший свой аппетит. Моя голова начала накрывать тяжелая усталость, и я погрузился в сон. В моих снах Чжоу Хань парил надо мной, словно защищая меня. Я гулял по улицам Китая, окунаясь в мир вкусных десертов и блюд. Ароматы заполняли воздух, и я наслаждался каждым кусочком, словно это была реальность. Чжоу Хань летал рядом, улыбаясь и поддерживая меня в этом сказочном путешествии. Мы наблюдали за закатом и великолепной архитектурой Китая, словно наши души сливались с этой красотой.
Но внезапно я проснулся. Госпадина рядом не было. Вместо него я увидел знакомого зелёного орла, который спокойно спал на стуле. Чжоу Хань вернулся к своей нормальной форме. Никогда раньше я не думал, что увижу его спящим. Это был незаурядный момент. Я встал, поглаживая свой живот. Ощущение было приятным и уютным. Я понял, что он стал мягче и более приятным на ощупь. Мой взгляд упал на него, и я увидел, что он стал чуть больше, но не так сильно, как вчера. Мой живот уже начал свисать, образуя мягкий слой жира, на который я мог ухватиться руками. Я почувствовал глубокую благодарность к Чжоу Ханю за то, что он сделал для меня. Он подарил мне не только пищу и насыщение, но и утешение, которое я искал. Мой госпадин дал мне возможность ощутить себя таким, каким я всегда мечтал быть. Я все еще не мог понять, как так резко я полюбил свою новую форму, как так сильно мог позволить себе объедаться. Мне казалось, что все это произошло как-то магически, и я задавался вопросом, возможно ли, что все дело в шикарной кухне моего госпадина? Что-то в этом было заколдованное, но в то же время это ощущение меня только радовало. Мой живот уже не был таким напряжённым, и я чувствовал себя намного комфортнее. Однако, по мере того как я пополнялся весом, моя единственная кофта становилась мне уже мала. Свисающий живот начал оголяться, потому что кофта не могла больше скрыть такие огромные округлости. Я решил взять за слой нового жира и стал им ласково потрясать. Это был странный момент, но я наслаждался им, понимая, что мое тело изменилось.
Внезапно я услышал стук в дверь и голос своей хозяйки. Она объявила о своем приходе и извинилась за какое-то недоразумение. Моя реакция была резкой — я вздрогнул и стал пытаться закрыть свой огромный живот старой кофтой. Однако кофта быстро скользила с меня, и я осознал, что единственное, что мне остается, это напялить на себя простыню, чтобы как-то прикрыть свою новую форму. Мои мысли были заняты только моим огромным животом, и я чуть не забыл о том, что рядом сидит огромный зеленый орел, переливающийся разноцветными оттенками. Осторожно я поднял его и уложил на кровать, понимая, что его присутствие может вызвать недоумение или шок. Затем я направился к двери, чтобы открыть ее. Моя хозяйка стояла передо мной в изысканном наряде, и это заставило меня почувствовать себя довольно неловко, особенно выглядя так, как я выгляжу. Я пропустил ее внутрь и предложил ей сесть за стол. Ее удивление моей внешностью было очевидным. Я сел рядом с ней, чувствуя себя неловко и молча, пока она, кажется, пыталась осмыслить то, как я выгляжу, и как скромно выглядит мой дом.
— Слушай, я в последнее время наконец-то поняла, что я делаю всё не так, — начала выговариваться мисс Уанг — Мне кажется я совсем позабыла о том, что ты человек и нуждаешься в помощи.
Я пытался слушать её важную речь, но живот так приятно тянуло от недавнего приема пищи, что я не мог сосредоточиться. Краем глаза я заметил, что сбоку движется что-то светлое. Я посмотрел на это и увидел своего госпадина. Я тут же увел взгляд, чтобы не было подозрений. Почему господин так легко ходил по дому? Я заметил его уже сзади хозяйки и слегка вздрогнул. Он танцевал медленно на полках и ходил в разные стороны. Неужели он лунатик? Осознание этого следовало только хуже. Я начал паниковать, что хозяйка его заметит.
— Вдруг что-то с тобой произошло? А я не знала этого, будто мне было совершенно плевать, — продолжает Уанг Мэйлин — Мне хочется просто сказать, что я бы хотела уделить тебе намного больше времени. Если конечно ты этого не против.
— Ох, да, конечно, — ответил я даже не услышав её речь.
Чжоу Хань сзади неё кружился будто бы в танце, а мой взгляд не мог оторваться от этого. Мой господин резко обрёл новое обличие и это было моим. Я хотел проигнорировать это, но кажется он стал и говорить моим голосом разные вещи. Я тут же нервно улыбнулся и стал агрессивно кашлять.
— Ах, извините, приболел просто немного! — реакцией я выдавил из себя отмазку.
— Тогда я точно буду почаще тебя навещать. Помогу тебе с этим. — уверенно сказала Уанг Мэйлин, сжимая кулаки — Буду всё делать за тебя!
— Да, конечно… Погодите, что? — осознал я что натворил и наконецто посмотрел на грустную девушку перед собой — То есть вы будете помогать мне по дому, да?
Уанг Мэйлин кивнула и я тут же задрожал. Что же я наделал? Что же мне делать? Слишком много вещей происходит в один момент и я не знаю что делать. Хозяйка заметила моё волнение и загрустила.
— С тобой всё хорошо? — спросила она — Выглядишь неладно. Что-то произошло?
— Э, да. Просто стыдно сидеть в таком, пока Вы так красиво одеты, — снова начинаю врать я — Так ещё и совсем недавно я продал всю свою старую одежду, поэтому мне нужна новая. А пока болею ничего совсем не хочется! Думаю отправить своего соседа.
Я нервно смеялся, думая, что хозяйка меня поймёт и отпустит это тему.
— Я могу пойти и купить тебе завтра одежды. А то как понимаю, вы двое очень много работаете, — вдруг заявила она.
Я покраснел и снова замолчал. Единственное, что я мог сделать — поклониться. Я поклонился так низко, как мог, позабыв о том, что сижу за столом. Мой лоб стукнулся об стол и я моментально дёрнулся, взявшись за него руками. Ко мне тут же прибежал мой госпадин. Слава небесам он был в форме своего наставника. Он стал гладить мой лоб, убрав мои руки. Боль тут же прошла и я вздохнул. Чжоу Хань проснулся и спокойно смотрел на всё здраво. Будто он очнулся ради меня. Будто он знает, что мне было больно.
— Здравствуйте, Чжоу Хань, — приветствовалась она — Мы тут с твоим другом общаемся на тему того, что мне следует как-то извиниться перед ним. Извини, если ты спал. Выглядишь сонно.
Чжоу Хань кивнул, промычав. Я посмотрел на его лицо, а оно было настолько кривым, что показало все эмоции: усталость, невыносимость, раздражение. Я даже слегка улыбнулся, пытаясь сдержать смех. Господин посмотрел на меня и нахмурился, надув щеки. Забыл про то, что это мой госпадин я по дружески погладил его по плечу и прошептал:
— Не бойтесь. Я обязательно Вас поблагодарю.
Господин тут же улыбнулся и я покраснел с такой милой улыбки. Но осознал то, что в очередной раз слишком по дружески с ним отношусь, без уважения, как было это вчера. Я тут же убрал руку и нервно посмеялся. Мой взгляд тут же умчался на Уанг Мэйлин.
— Вы так хорошо дружите. Надеюсь вы не ссоритесь и живёте хорошо, — с душой сказала она — Если что, не бойся, я разрешаю его держать, пока он не рушит дом и следит за правилами, что я дала тебе, Ли Пен.
Я быстро закивал и стал благодарить хозяйку за разрешение проживания, снова забыл про чёртов стол. Но на этот раз я сдержался, оставив только гримасу на лице. Чжоу Хань быстро начал гладить мой лоб. Его лицо начало показывать всё больше усталости. Он тратил свою небольшую энергию, чтобы сделать для меня всё. Неужели он тратит так много энергию на то, чтобы сделать моё тело больше? Я покраснел, но в то же время загрустил. Я не хочу, чтобы он так страдал. Чжоу Хань посмотрел на меня, зная то, о чём я думаю. Но я продолжал смотреть на хозяйку.
— Спасибо большое за Вашу доброту, мис Уанг, — сказал я честно — Я обязательно сделаю Вам большой подарок за это. Я Вам должен. Вы же так долго давали мне жить здесь, пока я не платил Вам.
Она кивнула и красиво улыбнулась. Её улыбка была такой же милой, как и у госпадина. Я не сдержался, чтобы улыбнуться взаимно. Уанг Мэйлин кивнула и встала со стола.
— Тогда увидимся, Ли Пен, — попрощалась она и ушла.
Я сидел в шоке с такой резкости. Всё же с этой женщиной что-то не так. Но я был благодарен за то, что она давала мне то, что помогает мне жить.
— Не заставляй меня ревновать, — резко заявил Чжоу Хань, надув щеки.
— Не бойтесь, госпадин, я Вас не променяю! — покраснел я, прокричав эти слова — Спасибо большое, что делаете такое… Странное дело. Я правда не знаю почему мне это нравится.
— Мне тоже нравится. Это показывает то, что ты любишь меня и моё дело.
Я резко посмотрел на Чжоу Ханя. Он краснел и уводил от меня взгляд. Моему господину нравится мои развратные мысли о моём теле. Я тут же стал краснеть ещё сильнее. Мои уши горели, а нос с ушами грозились лопнуть от кипения. Я нервно посмеялся, а после упал в обморок.