Глава четвёртая
17 августа 2023 г., 10:00
Спустя три месяца усердного труда и накопления заработка, я наконец-то смог набрать необходимую сумму для покупки места, где он мечтал построить будущий дом. Стройка уже началась и я был только в ожидании его завершения и возвращения своего госпадина. Сидя за столом, взгляд упертый в пустые деревянные тарелки, я осознавал, как далеко я зашёл. Три месяца назад моя одежда была свободной, а теперь она становилась слегка натянутой. Я каждый день обьедался тем, что давал мне мой господин. Уанг Мэйлин не оставляла меня одного, поэтому тоже подкармивала, будто тоже хотела видеть результат. В течение этих месяцев я почувствовал, как моё тело меняется под воздействием обильной пищи, которую Чжоу Хань и Уанг Мэйлин так щедро дарил мне. Я ощущал каждый мягкий шарик на своем теле, каждый изгиб, каждое изменение. Это было как путешествие в свое собственное тело, и я не мог скрыть своего восторга от этого опыта. Мои формы полюбили двое и это заставляло серия краснеть. Но в то же время я стыдился того, что меня кормят чужие руки. Мы стали слишком близки с Уанг Мэйлин. Она спокойно приходила ко мне и помогала мне одеваться, работать и есть. Её руки заменяли моего госпадина. Я осознал, что она влюбилась в меня. Я продолжал сидеть за столом с пустыми тарелками, пока она была рядом на другом стуле. Тяжело вздыхая, я чувствовал, как она гладила мой наполненный живот, улавливая каждое ощущение. Это был результат моей любви к стряпне, к господину, который так заботился о нем. Но теперь это была совместная забота его и хозяйки дома. Я уже успокоился в присутствии Уанг Мэйлин и с легкостью выдавливал из себя тяжелые отрыжки, чувствуя, как мой живот постепенно обретал облегчение. Я поерзал на стуле, позволяя своему пухлому чреву покачиваться, и заметил, что хозяйка улыбается. Её ласковый жест, когда она похлопала мою раздутую животик, заставил меня улыбнуться в ответ. Её взгляд устремился в мои глаза, и она прошептала тихо:
— Ты так спокойно меня принял, Ли Пен. Ты первый человек, которого я полюбила.
Эти слова заставили её краснеть, но они были искренними. Мы оба были скрытными и стеснительными, поэтому наша общность часто проявлялась сквозь молчание. Уанг Мэйлин оказалась гораздо добрее и заботливее, чем я себе представлял, и я начал чувствовать к ней нечто большее. Моя душа согрелась от этой прекрасной связи, которая развивалась между нами.
На протяжении всего этого времени моё сердце полностью и искренне принадлежало ей. Всего три месяца было достаточно, чтобы понять, что моя любовь к ней была настоящей. Мы стремились к тому же, стремились к тому, чтобы стать лучше, и я видел, как она вложила в меня свою заботу и внимание. Наши интересы сходились, и мы находили радость в общении друг с другом. Она никогда не подвергала меня критике или упрекам, а всегда была терпима и заботлива. В её обществе я чувствовал себя уютно, как маленький кролик, спокойно расположившийся в норе своего доверенного друга.
С её приближением к моему лицу, я не удержался и поцеловал её в губы, вложив в этот момент всю свою нежность и любовь. Как только наш поцелуй завершился, она взглянула на меня с влюблённым взглядом и прошептала нежные слова:
— Увидимся завтра, пельмешек.
Моя улыбка была неотъемлемой частью ответа, и наши прощания сопровождались нежным объятием. Мой пухлый живот мешал мне обнять её так, как хотелось бы, но она явно наслаждалась этим моментом. Поглаживая его по бокам, она покинула дом, оставив меня с счастливым ощущением внутри. А я аккуратно улёгся на кровать, стараясь не тревожить наполненное чрево, и чувствовал, как счастье наполняет моё сердце.
Я, готовый вздремнуть, вдруг услышал стук костей о дерево. Вздохнув с удовольствием, я поднялся на ноги и обернулся, готов поприветствовать своего могучего орла. Однако улыбка на моем лице исчезла мгновенно. Прямо передо мной была мужская грудь, а на груди руки, словно готовые к какому-то важному разговору. Мой взгляд медленно поднялся вверх, и вот я уже смотрю на знакомые белоснежные волосы, завязанные в высокий конский хвост с нефритовым гребешком. Ровные стрелки и рыжий контур глаз. Глаза острые и монгольские, зрачок как у хищника. Белоснежная кожа словно снег. Передо мной стоит Чжоу Хань во всей своей величественности. Брови на его лице выразительно сморщились, намекая на его плохое настроение.
Я испуганно замер, чувствуя, как страх взрывается во мне и я готов упасть на пол, чтобы сделать поклон. Однако я заметил, что выражение лица орла меняется. Он загрустил и отвел взгляд, словно его что-то тяжело терзает.
— Тебе с ней хорошо, да? — голос его прозвучал с тоской — Она тебя кормит, укладывает спать, помогает с работой, заботится о твоём здоровье и деньгах? А ты полюбил её за всё это? — он закрыл лицо рукой, будто пытаясь скрыть свои глубокие эмоции, но продолжал говорить — Я делал для тебя всё то же самое, но получил только уважение как бог. Почему ты не мог принять меня хотя бы как человека, а не только как высшего существа? Я тоже человек.
Мои глаза ошарашенно устремились на его лицо, видя, как слёзы накатывают на его ресницы. Внезапно осознание метнулось в меня как молния. Я понял всю несправедливость своего поведения. Я понял, как несправедливо я обращался с этим невероятным существом, которое любило меня. Моё сердце сжалось от стыда и вины. Я обнял Чжоу Ханя, словно пытаясь извиниться за все свои недоразумения. Мой голос дрожал, когда я начал извиняться перед ним, словно говоря вслух свою каятельную молитву. Когда я увидел, что Чжоу Хань начал плакать, моя грудь сжалась внутри меня, словно огромный камень. Паника захлестнула меня, словно волна, и я почувствовал, что мои лёгкие не могут насытиться воздухом. Мои руки начали дрожать, и я не мог сдержать свои чувства. Слёзы закатились мне на глаза, и я попробовал подавить их, но это было бесполезно. Моя гортань заблокировала звук, и я не мог сказать ни слова. Внутри меня бушевала гроза эмоций — страх, беспомощность, вина, исступление. Всё это смешалось в одну неразбериху, и я почувствовал, как сердце начало биться так быстро, что казалось, что оно выскочит из груди. Мой взгляд был устремлён на Чжоу Ханя, и я видел, как его слёзы капали на землю. Это было такое потрясающее зрелище, что моё сердце разорвалось от боли. Я не мог понять, что я сделал, чтобы довести его до этого состояния. Моя голова закружилась от множества мыслей, и я чувствовал, что теряю опору. Моя паника лишала меня способности думать рационально. Я не знал, как себя вести, что сказать, как помочь. Моя грудь все ещё сжималась, и я пытался сдержать дыхание, чтобы не задохнуться от смешения эмоций. Я хотел обнять его, успокоить, сказать, что всё будет хорошо, но моя паника окаменела меня. Всё, что я чувствовал, казалось чрезмерным, ошеломляющим, и я не мог найти выхода из этого состояния. Я был потерян и напуган, как маленький ребёнок, и мои чувства бурлили внутри меня, создавая абсолютный хаос.
— Прошло столько времени… Я так соскучился по тебе. Я искал тебе подарок. А ты? Ты скучал по мне? Помнил, что я тебя люблю? — тихо спросил господин.
Моя душа загудела от волнения, и я почувствовал себя в замешательстве. Он ждал ответа, но я не мог найти слова. Моя пустота была оглушительной, и я закрыл рот рукой, ощущая стыд и недомогание. Паника начала набирать обороты, и моё дыхание стало быстрым и неровным. Чжоу Хань заметил моё состояние и обнял меня, словно пытаясь успокоить мои дрожащие нервы. Как только он обнял меня, то тут же перестать плакать. Вместе слез и горечи он шмыгнул, гладя меня по спине.
— От тебя странно пахнет… У тебя случайно нет книги, где описаны разные мифические существа? — внезапно он спросил меня.
Я взглянул на него сквозь слёзы и неловко кивнул. Взяв книгу с полки, я передал её ему. Господин изучал книгу сосредоточенно, и в какой-то момент он остановился, глядя на меня вопросительно.
— Ты покажешь мне, где она живёт? — его голос был мягким, но в нём был явный интерес.
Я неловко кивнул, но его слова заставили меня вздрогнуть.
— Сейчас же, — сказал он, и его голос прозвучал гораздо серьёзнее. Я понял, что ему нельзя противоречить, и поспешил взять его наставления на вооружение. Скоро мы оказались на улице. Город был погружён во мрак, и лишь фонари расчерчивали ночь. В поисках дома Уанг Мэйлин, я пытался разглядеть тёмные силуэты зданий. Как только я нашёл нужный дом, Чжоу Хань приказал остановиться. Из его пояса он взял небольшие колокольчики и стал ими звенеть. Затем, подняв руку, нарисовал в воздухе пентаграмму. Магические действия его поразили меня. Колокольчики зазвенели сильнее, а пентаграмма начала светиться. Но вскоре она исчезла, а колокольчики вернулись на их место. Из дома Уанг Мэйлин вылетел призрак, и моё сердце заколотилось от ужаса. Чжоу Хань схватил призрака за одежду и начал грозно выговаривать ему:
— Он пахнет его магией, и ты не скроешь это от меня! Ты потерял моё наставничество не напрасно, и ты не сможешь увести от меня ещё одного человека!
Страх охватил меня, и я понял, что что-то серьёзное происходит. Чжоу Хань стоял твёрдо, готовый к разговору с призраком.
— Я оставил тебя призраком из-за сострадания и милосердия. Убери чары с невинных людей, иначе ты будешь изгнана из этого мира навсегда!
Его слова были наполнены решимостью, но призрак лишь смеялся, игнорируя угрозы.
— Ты всё такой же злой и непокорный, как и раньше! Ты мне даже нравишься своей серьёзностью, — проговорила девушка-призрак, дразня и высунув нелепо язычок.
Чжоу Хань взорвался гневом, и призрак замер, пискнув от испуга.
— Ладно, как скажешь! — вдруг сдалась она и щёлкнула пальцами.
В тот же момент я почувствовал, как волосы на теле встают дыбом, и слабость охватывает меня. Мир начал кружиться, и я потерял сознание, упав на землю. Тёмное бессознательное состояние обхватило меня, и я стал беспомощным свидетелем всего происходящего вокруг.
Я услышал крики Чжоу Ханя, и это помогло мне вернуться в реальность. Медленно открыв глаза, я увидел моего госпадина, который тряс меня и кричал моё имя. Его волосы были взъерошены, а лицо выражало глубокую тревогу. Видя, что я просыпаюсь, он обнял меня, словно не веря своим глазам. Я был дома снова. Призрак, кажется, остался поблизости, изучая ситуацию. Я повернул голову в сторону и заметил её. Уанг Мэйлин лежала на кровати, её лицо выражало страдание. Очевидно, что она также пострадала от действий призрака. Эта картина добавила мне обостренное чувство вины.
— Извини меня, пожалуйста, Ли Пен, — Чжоу Хань произнёс с ноткой сожаления в голосе — Моя давняя ученица взяла контроль над телом мисс Уанг и играла над твоими чувствами, заклиная тебя, чтобы забрать тебя от меня.
Слова его словно молотком ударили по мне. Вся правда о ситуации внезапно осенила меня. Я почувствовал себя предателем, что позволил действовать воздействию призрака, позволил себя обмануть. Скорчив рожу от гнетущего осознания, я попытался удержать слёзы. Всё, что я думал, что ощущал — было лишь результатом его влияния. Я подавил желание вскрикнуть или убежать, мои эмоции были в полном хаосе.
— Стоило мне только уйти… — простонал Чжоу Хань, и его слова заставили меня ещё больше чувствовать себя неполноценным и слабым.
— Я больше не понимаю, что есть реальность, а что сон, — резко заговорила Уанг Мэйлин — То есть, Ли Пен всё это время был с Чжэнь-Няо, зелёным орлом, который в легендах на самом деле журавль. Но также он Чжоу Хань, тот смуглый мужчина. На самом деле это тело принадлежит давно умершему наставнику Чжоу Ханя. А то, что обнимает тебя — настоящее тело. А то, что летит рядом со мной — это призрак ученика Чжоу Ханя, от которого отказались. Из-за чего она ревнует и решила забрать Ли Пена от Чжоу Ханя при помощи… меня?
Её лицо описывало всё удивление. Она хлопала глазками и осматривала всё вокруг себя. Чжоу Хань успокоился и встал. Он поправил волосы, аккуратно вытер глаза, не испортив макияж, и выдохнул.
— Я не хотел задевать других людей, но Ли На всё испортила, — заявил Чжоу Хань — Ах, да, это Ли На. Знакомьтесь. Как бы мне не хотелось её знакомить.
Ли На надула щеки и топнула ногой. Быстро улетев в другую комнату, она начала бурчать от злости. Уанг Мэйлин посмотрела на меня и тихо спросила:
— Что ещё нового произошло в твоей жизни, что я упустила?
Я промямлил и увел взгляд, но через некоторое время покраснел и сказал:
— Мне кажется, я влюблён в Чжоу Ханя, но из-за случайного события я забыл это и подумал, что влюблён в вас.
Мы вместе тяжело вздохнули. Видно было, что после того, как призрак развеял своё заклинание, нам стало очень плохо. И только недавно я пытался лечь после того, как переел. Вспомнив о своем весе, я взглянул на свой живот, а затем на господина. Его взгляд интересно скользнул по моему телу. Я чувствовал, что он оценивает изменения в моем весе, которые произошли без его магической помощи. Мне было тяжело съедать так много, но я всегда оставался довольным.
— Можете вернуть меня домой, пожалуйста. Спасибо вам за объяснение, но у меня ещё много работы. Я навещу вас, когда у меня будет время, — сказала Уанг Мэйлин, тяжело поднимаясь.
Чжоу Хань позвал свою ученицу, и она послушно прилетела. Он велел ей помочь Уанг Мэйлин дойти до дома, и она кивнула. Её призрачные руки осторожно схватили руки мисс Уанг, и обе они направились к дому, оставив меня и господина наедине. Я расслабился, готовясь уже отдохнуть, когда внезапно услышал, как кровать заскрипела. Немедленно открыл глаза и встретил взглядом довольную улыбку господина. Мой желудок дернулся от неожиданности, и я покраснел, но быстро ответил на улыбку взаимностью.
— Я так и знал, что что-то не так. Ты думаешь, я не знаю, как часто ты думал обо мне? Ты ужасно пугал меня, когда появился с ней. Я даже подумал, что ты меня бросил и ушёл, — разговорился Чжоу Хань с легкой усмешкой.
Его слова звучали как признание в том, что он чувствовал то же самое. Но моё сердце бешено колотилось, и я понимал, что он нашёл меня во всех моих мыслях и сомнениях. В его словах была теплая искренность, и я чувствовал, что он всегда был рядом, даже когда я себя пугал своими эмоциями. Наши взгляды встретились, и я понял, что ничто не может разрушить нашу связь. Мы обменялись легким прикосновением рук, и я почувствовал себя спокойным, зная, что Чжоу Хань всегда рядом.
— Что ещё я встречу вместе с тобой? — спросил я с улыбкой.
— Только самое интересное, — ответил он ласково.
Моя голова всё ещё болела и Чжоу Хань кажется понял это. Он стал ласкать мою щеку и я прижался к его руке. Чжоу Хань начал ласкать моё тело, словно бы читая мои мысли и желания. Его прикосновения были нежными и уверенными, вызывая приятное покалывание в каждой клетке моего тела. Его пальцы скользили по моей коже, словно создавая музыку, которая растворяла во мне все беспокойства и напряжение. Он начал с моих плечей, проводя легкие круговые движения, словно массируя все мои заботы и тревоги. По мере того как его руки спускались вниз, я чувствовал, как напряжение уходит из моих мышц, оставляя только блаженное ощущение расслабленности. Каждое его прикосновение было настолько заботливым и нежным, что я не мог удержаться от тихих стонов. Он переходил от плечей к моим рукам, лаская их внутреннюю поверхность, словно прикасаясь к самым глубоким уголкам моей души. Затем его руки спустились к моей спине, и он массировал каждую её часть, разглаживая напряжение и раскрывая во мне новые ощущения блаженства. Я чувствовал, как его ласки проникают глубоко в моё существо, разогревая меня и заставляя забыть о всех заботах и сомнениях. Чжоу Хань продолжал опускаться, лаская мои бёдра, колени и икроножные мышцы. Каждый его штрих был точным и расслабляющим, словно он читал моё тело, как открытую книгу, и знал, как дарить мне удовольствие. С каждым его прикосновением я ощущал себя все более связанным с ним, все более уверенным в наших чувствах и взаимопонимании. В его ласках была теплая нежность, которая говорила мне о его искренних чувствах и желании заботиться обо мне.
Когда он закончил свои ласки, я ощущал себя полностью расслабленным и спокойным. Его прикосновения оставили во мне чувство гармонии и близости, которое никогда не покидало меня, напоминая о том, что мы вместе и что моя душа всегда найдет убежище в его заботливых руках. Такая забота оставила на мне отпечаток сильного возбуждения и я не смог это сдержать. Я чувствовал, как снизу живота всё тянулось, ожидая помощи в его удовлетворении. Я сжимал ноги и не остался незамеченным. Госпадин посмотрел на то, как я был возбужден из-за его ласки и стал гладить округлый пах. Его тонкие красивые пальцы скользили по моему возбуждённому члену. Я тяжело дышал и принимал всё, что со мной делали. У меня не было никакого возражения того, чтобы меня трогал тот, кто спас меня и сделал мою жизнь лучше. Совсем недавно я сильно паниковал, а теперь снова отдыхаю в своих скромных покоях. Сегодняшняя ночь оказалась для пеня вторым испытанием, а прошедшие три месяца были провалившемся первым.
— Делай со мной всё, что хочешь, — обратился я впервые к господину на «ты» — Это твоя награда.
Чжоу Хань посмотрел на меня с хитрым взглядом но спокойным лицом. Он взял из пояса золотой обруч и протянул его к моей кисти. Он засверкал и резко расширился, чтобы подойти прямо к моей руке. Он аккуратно надел богатое украшение на мою руку и я засиял от подарка как солнце. Золотой браслет сверкал как живое пламя, играя разноцветными отражениями на свету. Яркий блеск золота создавал ощущение роскоши и изысканности. На его поверхности мелькали узоры и узлы, словно таинственные символы давно ушедших эпох. Он был обрамлен мелкими деталями, точно ручной работой искусного мастера. По всей длине браслета тянулись невидимые искры, словно магические следы прошлого, которые делали его ещё более загадочным и привлекательным.
— Спасибо, что напомнил. Забыл, что ушёл на три месяца ради этого, — улыбнулся ласково Чжоу Хань.
Его настоящая улыбка была намного приятнее и красивее. Смотря на подарок я не сдержался, чтобы резко поцеловать господина в губы. Он раскрыл глаза от неожиданности, но быстро принял и стал гладить мою голову. Наши губы соединились в нежном поцелуе, словно два магнита, неотвратимо притягивающие друг друга. Это был поцелуй, который был не просто физическим контактом, но и объединением душ. Моя рука осторожно поднялась к его лицу, пальцы нежно скользя по его щеке, словно легкий ветерок. Сначала поцелуй был легким и нежным, словно лепестки цветов, касающиеся поверхности воды. Но по мере того как время шло, наши губы стали двигаться с более сильным ритмом, словно танец, в котором каждый движение было согласовано и гармонично. Я почувствовал его дыхание, его тепло, и это вызвало у меня мурашки по всему телу. Мои руки обвили его талию, словно я хотел удержаться в этом моменте вечно. В этом поцелуе я ощущал его близость, его эмоции, его желание быть рядом. Наши губы двигались синхронно, словно танцующие партнеры на музыкальной сцене. Это был поцелуй, который заслуживал внимания каждой клеточки моего тела. В нем было что-то завораживающее, что погружало меня в мир, полный страсти и нежности.
Я ощутил, как Чжоу Хань нежно поднял меня на некоторую высоту, чтобы мог развести сверху моего тела одежду. Он был таким внимательным, что я даже не почувствовал дискомфорта. Он аккуратно стал снимать верхнюю одежду, осторожно снимая её через мои руки. Когда моя верхняя часть тела была свободна от одежды, он позволил мне медленно опуститься обратно на землю. Он взял мои руки и нежно помог мне развести ноги, чтобы я мог снять штаны. На его лице была заботливая улыбка, словно он делал всё это с осторожностью и теплотой. Мы продолжили раздеваться, и каждый его жест был полон внимания. Я смотрел на то, как он обнажает свое мускулистое тело и дико краснел. Всё происходило в этот день слишком быстро, но именно этот момент с моим господином длился длинно. Он нежно обнял меня, прижав своё тело к моему. Его движения были лёгким и заботливыми, словно он пытался передать мне свою поддержку и близость. Моё толстое округлое чрево касалась его груди, и я чувствовал его руки, которые осторожно обвивали мои бока. Он прощупал мои складки и нежно улыбнулся.
— Ты стал таким большим во время моего отсутствия. Но я хочу тебя больше, — промурлыкал орёл — Я хочу узнать как твоё тело поменяется за один месяц, если я тебя продолжу так откармливать.
Его ехидный голос заставлял меня чувствовать ещё более возбуждённым. Он заметил мою ненасытность и стал сначала помогать мне освоиться с новыми чувствами, засовывая в мой анус пальцы. Я зажмурился и сжал кулаки на простыне.
— Только не уходи от меня и не променяй, — продолжает разговаривать со мной Чжоу Хань — Будь послушным и я буду дальше отвечать тебе добром.
Мой разум был размыт от таких новых ощущений, но я пытался слушать господина как мог. Я не мог ничего чувствовать, кроме как его нежных рук, что касались меня. Пока он помогал мне освоиться с чувством его вторая рука поглаживала мой живот.
— Ты такой мягкий, — прошептал господин, оценивая меня, как что-то дорогое — Хочешь перекусить чем-нибудь, когда закончим с этим? Я знаю в тебе ещё есть место для десерта. Я сделал его по дороге домой. Извини, но больше у меня со мной пока нет. Главное не становись слишком большим, что тебе станет трудно. Я на хочу, чтобы тебе было плохо.
Я кивнул, позабыв о том, что недавно ел. Я уже привык к тому, что чувствую себя наполненным в любое время, будто мой рот не знает отдыха. Я всегда хочу есть и это помогает мне с тем, чтобы стать больше. Пока я думал лишь о еде, Чжоу Хань вынул пальцу и взял меня за толстые ляжки. Я простонал от резкости и тут же закрыл рот. Господин был нежным ко мне, поэтому пытался аккуратно войти, зная, что это мой первый раз. Я уже видел большие размеры его габаритов, поэтому ожидал от него всё. Я стал тяжело дышать, почувствовав, что огромный член медленно входил в менч полностью. Он немного подождал, чтобы я усвоился, а после стал аккуратно двигаться. Я не ощущал никакого дискомфорта и боли, из-за чего уже стонал от приятных мне чувств. Его тело двигалось медленно и ритмично, словно он создавал своим движением некую расслабляющую мелодию. Он приблизился к моей шее и стал её целовать. Я мог чувствовать его дыхание, и это приносило мне успокоение. Мы двигались в такт, словно в едином ритме, как два человека, слившихся в объятиях. Мой живот негромко поднимался и опускался под его прикосновениями. Я не мог никак успокоить свое дыхание. Мой член прижимался плотно к плоскому животу господина. Его движения начинали становиться быстрее и я окончательно потерялся в реальности. Громкость шлепков усиливалась, как и скрип бедной деревянной кровати. Моё тело было слишком чувствительным и возбуждённым, что я не мог удержаться от удовольствия. Я громко стонал, делал глубокие вздохи и шёпотом пытался сказать что-то своего господину. Мой язык сплетался в узел, поэтому ничего не мог сказать.
Под конец моего первого секса я чувствовал себя невероятно усталым и горячим. Я смог кончить вместе со своим господином прямо мне на живот. Я держался крепко за простыню и пытался отдышаться. Пока я не видел, Чжоу Хань прикоснулся языком к моему чреву и кажется стал вылизывать всё, что мы оставили. Сперма была и на моем члене, поэтому он и его быстро вылезал до края. Я простонал от резкой такой помощи. Моё тело было слишком уязвимым, а мой характер легко поддавался манипуляции. Но Чжоу Хань делал всё лишь по моему желанию. А сейчас я лишь хотел слегка отдохнуть, что мне и разрешили сделать.
Через время меня полностью очистили и одели в простую одежду. Чжоу Хань стоял перед мной и мило улыбался. Он так же переоделся в более лёгкую одежду, которая кажется даже совпадала со стилем моей. Это была парная спальная одежда. От такого я быстро покраснел и мягко улыбнулся. Мой господин вдруг, будто из воздуха, взял тарелку, что была забита жирными эклерами. Он улыбнулся мне, глядя в глаза, словно знал, что я чувствую. Мне показалось, что его глаза сверкают нежностью и теплом, когда он начал кормить меня. Он взял один эклер и поднес его ко мне к губам, осторожно вставив в мой рот. Пока я жевал, он ласково гладил мой пухлый живот, будто бы пытаясь поддержать меня в этот момент. Я чувствовал его руки, которые прикасались к моей коже, и это наполнило меня какой-то нежностью и умиротворением. Чтобы ускорить процесс моего желания он стал заигрывать со мной шёпотом:
— Ты станешь таким большим, что сможешь обнимать свой живот. А смотря вниз ничего не видел, кроме него. Главное ешь только мою стряпню. Мне это так нравится, смотреть как ты поедаешь одно блюдо за другим. Ты так мило жалуешься на боль в животе, которую сам и начал тем, что переел.
Каждый эклер он подавал мне, стараясь не дать мне даже вздохнуть. Он словно желал, чтобы каждый кусочек сказал мне о его заботе и внимании. Я не мог оторвать взгляд от его глаз, которые пылали страстным желанием заботиться обо мне. Мы оба находились в этом моменте, словно время остановилось. Его ласковые руки на моем животе и сладкий вкус эклеров создали атмосферу умиротворения и близости. Это был момент, когда я ощущал, что он действительно заботится о моем комфорте и ради этого готов делать маленькие, но такие значимые вещи. Чувствуя его прикосновения, я заметил, как он нежно начал гладить мой живот. Его пальцы скользили по коже, словно он хотел передать мне свою заботу и спокойствие. Чжоу Хань склонился и нежно поцеловал мой живот. Этот легкий и нежный поцелуй заставил меня почувствовать тепло и близость. Он проявил такую нежность к этой части моего тела, что я почувствовал себя особенным и важным. Взглянув в его глаза, я увидел искренний взгляд и улыбку, которая выражала его заботу и любовь. Чжоу Ханю не нужно было многих слов, чтобы показать мне, насколько он ценит и уважает меня, включая мои эмоции и тело.
Я быстро съел все те жирные эклеры, которые Чжоу Хань так нежно кормил мне в рот. Вкус сладкой начинки сливался с теплотой его взгляда, создавая ощущение уюта и близости. Мой живот был приятно наполнен, и я почувствовал удовлетворение распространяться по моему телу. С тихой отрыжкой я позволил себе выпустить из себя избыток воздуха, чувствуя, как моя легкая пушистость в животе стала лишь приятным напоминанием о том, что я сыт и доволен. После того как последний эклер исчез в моем рту, я ощутил, как Чжоу Хань нежно облизывает свои пальцы, словно наслаждаясь этим процессом так же, как и я наслаждался едой. Чжоу Хань аккуратно помог мне лечь обратно на кровать, словно бережно заботясь о каждом движении. Затем он украл мою простыню с теплой улыбкой, и я чувствовал, что даже в этом моменте, когда мы готовились переодеться, он продолжал заботиться о моем комфорте и наслаждался этими нежными моментами вместе со мной. Я взял своего господина за руку и тянул его к себе в постель. Словно ответив на мое приглашение, он спокойно лег рядом и обнял меня. Его рука легла именно на мое наполненное и удовлетворенное чрево. Я тяжело вздохнул, ощущая полное наполнение моего живота. Весь день меня кормили разнообразными блюдами, словно вся цель состояла в том, чтобы наполнить меня до отказа. В голове буквально звучал звук постоянных стуков тарелок и приборов, и я осознавал, что весь день был посвящен лишь пище. Оценивая свой наполненный живот, я понимал, что моя работа осталась где-то далеко позади. Я был настолько увлечен приемом пищи, что пропустил все свои дела и обязанности на сегодня. Живот далеко не спорил со мной, издавая громкие урчания, которые казались словно подтверждением моих мыслей. Мой живот ласково устроился на моих ляжках, словно разлитая песчаная дюна, расплываясь во все стороны. Каждое движение, каждое дыхание напоминало мне о том, как полон я был всеми теми вкусными и сытными блюдами, которыми меня кормили. Я почувствовал его тяжесть и насыщенность, которые мягко обволакивали меня словно приятное одеяло. Мои руки легко провели по пухлости живота, словно гладили мягкое облако, и я не мог удержаться от того, чтобы слегка потрепать его, словно завершая этот день полным и благополучным способом.
— Спокойной ночи, — прошептал он, легко поцеловав меня в щеку на прощание.
Я улыбнулся и сжал его руку в ответ, чувствуя тепло. Я закрыл медленно глаза и сразу представил своего Чжоу Ханя, чтобы он появился у меня во снах. Мы оба быстро заснули, окруженные чувством безопасности и принадлежности друг другу. Во сне я обнял его сильное тело, что так резко отличалось от моего жирного тела.
Примечания:
Странная, но часть. За то я улыбаюсь.