ID работы: 13787294

Трилогия Кисмет. Часть первая: В первый раз/The Kismet Trilogy. Part 1: The First Time Around

Гет
Перевод
NC-21
Завершён
27
Горячая работа! 8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
301 страница, 69 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 8 Отзывы 13 В сборник Скачать

12. Эпизод с громовещателем

Настройки текста
3 сентября 1971 года... Сириус уже третий день учился в Хогвартсе, когда в Большой зал влетел красный конверт и упал прямо на его тарелку. Сириус шумно сглотнул. — Видимо, мама получила мое письмо, — мрачно сказал он. Джеймс в ужасе раскрыл рот: — Тебе лучше открыть его, приятель. Покончим с этим. Питер кивнул, не сводя глаз с красного конверта: — Еще хуже, когда ты его игнорируешь. Мой отец однажды проигнорировал письмо от своей мамы, это было ужасно! Края конверта дымились от ярости, и Питер осторожно открыл клапан, стараясь не обжечь пальцы, и тут же закрыл уши руками, когда гневные крики матери Блэка заполнили Большой зал. «СИРИУС ОРИОН БЛЭК! КАК ТЫ ПОСМЕЛ БРОСИТЬ ВЫЗОВ ДОМУ СВОИХ ПРЕДКОВ! КАК ТЫ ПОСМЕЛ СТАТЬ ГРИФФИНДОРЦЕМ, А НЕ СЛИЗЕРИНЦЕМ?! НАМ С ТВОИМ ОТЦОМ НИКОГДА НЕ БЫЛО ТАК СТЫДНО ЗА ТЕБЯ! Я ТРЕБУЮ, ЧТОБЫ ТЫ НЕМЕДЛЕННО ПЕРЕШЕЛ НА СЛИЗЕРИН, ДАБЫ НЕ ПОДВЕРГАТЬ ДАЛЬНЕЙШЕМУ ПОЗОРУ ДРЕВНЕЙШИЙ И БЛАГОРОДНЕЙШИЙ ДОМ БЛЭКОВ! И КАК ТЫ СМЕЕШЬ ПОДСЫПАТЬ ЗУДЯЩИЙ ПОРОШОК ВО ВСЕ БОКСЕРСКИЕ ТРУСЫ СВОЕГО БРАТА?! ОН УЖЕ НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ ЧЕШЕТ СЕБЯ! ЭТО НЕУМЕСТНО! И Я ЗНАЮ, ЧТО ЭТО ТЫ УБРАЛ МОЙ ШАМПУНЬ И ЗАМЕНИЛ ЕГО НА ЗЕЛЕНУЮ КРАСКУ ДЛЯ ВОЛОС! СИРИУС БЛЭК, ТЫ БУДЕШЬ НАКАЗАН, КОГДА ВЕРНЕШЬСЯ ДОМОЙ! ЧТО КАСАЕТСЯ ПОТТЕРА — НЕ СВЯЗЫВАЙСЯ С ЭТИМ ПРЕДАТЕЛЕМ КРОВИ! ТЫ - БЛЭК! ВЕДИ СЕБЯ КАК БЛЭК! TOUJOURS PUR!» Письмо взорвалось, а Сириус лишь нервно рассмеялся, когда окружающие начали хихикать над ним. Он провел пальцами по волосам и извиняюще улыбнулся. — Простите все, моя мама — настоящий лучик солнца, правда? Джеймс усмехнулся и хлопнул его по спине: — Ты подсыпал зудящий порошок в ящики своего брата и покрасил мамины волосы в зеленый цвет? Сириус озорно усмехнулся, в его глазах плясали искорки подавляемого смеха: — Подумал, что им нужно что-то на память обо мне. Джеймс расхохотался, когда его глаза встретились с глазами Римуса: — Что ты на меня так смотришь, Римус? Сириус ведь не собирается перестать быть моим другом, не так ли? — спросил он, внезапно обеспокоенно взглянув на Сириуса. Сириус покачал головой: — Нет, конечно, нет. Она не знает, чем я занимаюсь в школе, и ей это не нужно. — Мистер Блэк? — воскликнула профессор МакГонагалл, стоявшая позади них. Сириус повернулся, чтобы ухмыльнуться ей: — Это я. Профессор МакГонагалл лишь поджала губы: — Идите за мной, пожалуйста. Сириус пожал плечами, встал и вышел за ней из Большого зала. Она повела его по коридору и поднялась по лестнице к огромной статуе горгульи. — «Карамельные ириски», — сказала она, и статуя раздвинулась, открыв винтовую лестницу. Сириус последовал за ней и оказался в большом овальном кабинете, заставленном крутящимися предметами, сотнями книг и прекрасным красным фениксом, восседающим над большим письменным столом, за которым сидел Дамблдор. Сириус вздрогнул, увидев стоящую у стола мать. — Привет, мам. Вальбурга Блэк повернулась на каблуке и пристально посмотрела на него. Ее темные волосы были убраны в высокий пучок, а серые глаза сузились в сторону Сириуса. Если бы она не выглядела всегда убийственно, то могла бы быть привлекательной. — Вот мой предательский сын! Профессор МакГонагалл положила руку ему на плечо и слегка сжала в знак ободрения: — Избрание в Гриффиндор, леди Фалмут, не является предательством. Профессор Дамблдор тоже встал, сложив руки перед собой: — Дорогая моя, Вальбурга, Вы не можете ворваться в школу и требовать, чтобы я забрал Вашего сына из такого благородного факультета. Распределяющая шляпа всегда направляет наших учеников туда, где им самое место. Вы это знаете. — Он сделал что-то с этой шляпой, просто чтобы позлить меня! Его место в Слизерине! — потребовала она, положив руки на бедра. — Всем Блэкам место в Слизерине! — Сириус, — доброжелательно сказал Дамблдор, на его лице появилась улыбка. — Ты обманул шляпу? — Нет, — быстро ответил Сириус, не сводя глаз с разъяренной матери. — Джеймс Поттер сказал мне, что шляпа слушает мои собственные мысли и что... что если я не хочу быть в Слизерине..., — он запнулся, и последние слова прозвучали так тихо, что их услышала только МакГонагалл. — Я мог бы выбрать не его... — Держись подальше от этого Поттера, Сириус Блэк! Его родители — грязные предатели крови, они общаются с отвратительной мерзостью, как маглы и грязнокровки, а он, очевидно, уже навевает ужасные мысли в твоей голове! Ты — будущий Виконт Фалмутский, и я не позволю тебе разбрасываться жизнью с таким отребьем! — Вальбурга! Мне не нравятся подобные разговоры в моей школе! — воскликнул Дамблдор. — Мистер Блэк, Вы просили Шляпу не помещать Вас в Слизерин? Сириус кивнул, не сводя глаз с Дамблдора: — Шляпа сказала мне, что мне не место в Слизерине. Вальбурга пришла в ужас от его заявления и машинально сделала шаг в сторону, словно от него исходила какая-то зараза: — Очевидно, я недостаточно постаралась, чтобы донести до тебя важность рода Блэков, мальчик! Рука МакГонагалл по-прежнему лежала на его плече, и Сириус почувствовал себя очень уверенно. — Сириус учится в Гриффиндоре, и я не могу не гордиться тем, что он в моем факультете. Его мать лишь бросила взгляд на МакГонагалл: — Могу я побыть с сыном наедине? Дамблдор кивнул, жестом приглашая МакГонагалл следовать за ним к выходу: — Конечно. Минерва, пойдемте завтракать? Сириус просто ахнул, когда дверь в кабинет Дамблдора закрылась за ними, и повернулся, чтобы посмотреть на мать. — Зачем ты послала мне громовещателя, если собиралась просто прийти и устроить сцену? Его шея болела от удара, и он старательно слизывал кровь с губ. — Не спрашивай меня, Сириус, — холодно сказала она. — Да, мама. Вальбурга на мгновение уставилась на него. Она наложила на них чары уединения, закрыв их от посторонних глаз и ушей портретов в комнате. — Мне никогда не было так стыдно, как в тот момент, когда пришло твое письмо и ты сообщил нам, что тебя зачислили в Гриффиндор — да еще и с Поттером! — Он чистокровный! — Который общается с маглами! Юфимия Поттер известна тем, что сотрудничает с магловскими благотворительными организациями и фондами, и это отвратительно! Его дед хотел помочь маглам в их войне! Ты не должен разговаривать с этим мальчиком, Сириус, ты меня понял? — Когда он не ответил, она снова дала ему пощечину — Ты меня понял? — Он мой сосед по комнате! Я не могу обещать, что не буду с ним разговаривать! Глаза Вальбурги ожесточились: — Я сыта по горло твоими умными замечаниями. А те выходки, которые ты устроил перед уходом из дома, были незрелыми и детскими! Лучше попроси прощения, потому что, когда ты вернешься домой на Рождество, я могу пообещать, что ты будешь наказан соответствующим образом. — Это была всего лишь шутка, — сказал он, и его сердце заколотилось в груди, когда её палочка направилась на него. — Империус! — сказала она, и он почувствовал знакомое ощущение полного расслабления, когда напряжение покидает его тело. — Попроси у меня прощения, Сириус. Он почувствовал, как его тело выгнулось, и он упал на колени. Почему она хотела, чтобы он просил прощения? Ах да, ведь он подшутил над своим младшим братом. Но должен ли он умолять? Когда эта мысль пронеслась у него в голове, заклинание снялось, и он встал; она так сильно ударила его сзади взмахом своей палочки, что он снова упал на землю. — Я надеялась, что ты уже перестал сопротивляться, — сказала она ему, когда он поднялся на ноги. Ее взгляд переместился на закрытую дверь кабинета Дамблдора, прежде чем ее палочка снова направилась на него. — Круцио! Сириус прикусил язык так сильно, что от боли пошла кровь, но он знал, что лучше не кричать. Ему казалось, что его внутренности разрываются на части, когда он пытался бороться со своим телом, чтобы оставаться неподвижным. Это длилось всего тридцать секунд, но ему показалось, что это длилось вечность, и когда она выронила свою палочку, на глаза навернулись слёзы. — Вымоли у меня прощение, — повторила она холодным голосом. Сириус затаил дыхание, стоя перед ней на коленях, из уголка его рта капала кровь: — Прости меня, мама. Прости, что я разыграл тебя и Регулуса. Прости, что я опозорил самый древний и благородный дом Блэков. Прости, что я гриффиндорец. Пожалуйста, пожалуйста, прости меня, — умолял он, опустив глаза в пол. Вальбурга взяла его подбородок в руку и заставила подняться на ноги. — Так-то лучше. Ты должен научиться уважать старших, Сириус. И помни, что я говорила о семье Поттеров. Подружись с благородными семьями, входящими в состав факультета Слизерин, и поверь мне, я буду знать. Твоя кузина Нарцисса будет отчитываться передо мной, и не думай, что она не расскажет мне, что именно ты задумал. Понятно? Сириус кивнул, в его глазах стояли слезы: — Да, мама. Она притянула его к себе и крепко обняла: — Я не люблю наказывать тебя, Сириус. Почему ты заставляешь меня? — Когда он ничего не ответил, она отстранилась. — Иди доедай свой завтрак. Бросив последний взгляд на мать, он поспешил вниз по лестнице и вышел из кабинета Дамблдора, тяжело дыша. Он шагнул в один из ниш и прислонился к стене, закрыв глаза. Во рту всё ещё ощущался вкус крови, и он поморщился, поняв, что сильно прикусил язык, так что он всё ещё кровоточил. Он поспешно вытер кровь с губ и вышел из ниши, чуть не сбив Лили на пол. Он схватил ее за плечи, чтобы поддержать. — Черт! Прости, Эванс! — сказал он, схватив ее сумку с книгами и перекинув ее через плечо с небольшой улыбкой. — Все в порядке, — сказала она, улыбнувшись ему в ответ. Она нахмурилась, глядя на него. — Сириус, у тебя губа кровоточит. — Да, — сказал он, слизывая кровь. — Я прикусил язык. Лили на мгновение уставилась на него: — У тебя начинает толстеть губа. — Я также прикусил губу. Ее зеленые глаза смотрели только на него: — Знаешь, то, что твоя мама сказала в Громовещателе... ты не позорник. Я думаю, она была просто разочарована тем, что ты не идешь по стопам семьи. Он фыркнул. Разочарование — не то слово, которое он бы использовал. — Слушай, если увидишь Джеймса, скажи ему, что я жду его за обедом. Сириус не обратил на неё внимания и направился по коридору в общую комнату Гриффиндора. Он едва успел дойти до своей кровати и упасть на нее, чтобы дать волю слезам, сжимая в руках подушку и всхлипывая.

~ TFTA ~

Когда через несколько часов он спустился на обед, то занял место за столом в нескольких креслах от Джеймса, Римуса и Питера. Он потянулся за куском хлеба, чтобы макнуть его в тушеное мясо, и удивленно поднял глаза, когда рядом с ним села Лили. — Привет, Лили. — Сириус, с тобой все в порядке? — спросила она, положив руку ему на плечо. Он принудительно улыбнулся: — Конечно. — Ты пропустил Зельеварение. — У меня просто немного болела голова, нужно было вздремнуть. Она на мгновение уставилась на него: — Почему ты не сидишь с Джеймсом, Римусом и Питером? — Мне захотелось посидеть здесь, — упрямо ответил он, намазывая масло на хлеб. Когда она лишь продолжала пристально смотреть на него своими зелеными глазами, он положил нож. — Что? — Я не знаю, — честно ответила она. — Но что-то в тебе изменилось. Ты уверен, что с тобой все в порядке? Я очень хороший слушатель, ты знаешь. Он слабо улыбнулся: — Тебе не понять. — Это не значит, что я не умею слушать. Он продолжал намазывать масло на хлеб, уставившись в свою тарелку. Он представлял себе лицо мамы, если бы она обнаружила, что он разговаривает с маглорожденной. Голос отца, говорящий ему, что ее кровь нечиста. На его тарелке и так было достаточно проблем, не нужно было добавлять к ним еще одну. — Спасибо, но я в порядке. Лили нежно сжала его руку: — Предложение всегда открыто. Затем она повернулась, чтобы улыбнуться Мэри, которая села напротив нее. Сириус быстро съел свой хлеб, макая его в тушеную говядину, а его взгляд переместился на стол Слизерина, где его кузина Нарцисса, пятикурсница, наблюдала за ним своими холодными глазами. Он сглотнул. Да, ему не нужно было усугублять свои проблемы. Разговаривать с маглорожденной было самым последним делом, которое он должен был делать. Он зашипел, когда рагу попало на его толстую губу, и подумал, что не только от Лили ему нужно держаться подальше. Это был единственный способ выжить здесь. И впервые с тех пор, как он приехал в Хогвартс, его охватила грусть. Это будет долгий год.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.