ID работы: 13787294

Трилогия Кисмет. Часть первая: В первый раз/The Kismet Trilogy. Part 1: The First Time Around

Гет
Перевод
NC-21
Завершён
27
Горячая работа! 8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
301 страница, 69 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 8 Отзывы 13 В сборник Скачать

48. Эпизод с предложением

Настройки текста
Май 1978 года... Когда пришла посылка от мамы, Джеймс сунул ее в карман мантии и его щёки запылали. Сириус подозрительно посмотрел на него поверх каши и Джеймс покачал головой, не желая привлекать к этому внимание. Сириус оставил его в покое, но как только они вышли из Большого зала, друг потащил его в ванную для мальчиков. — Что случилось? Твоя мама прислала посылку, а ты выглядел так, будто собирался выплюнуть свой завтрак. Джеймс нервно пожевал нижнюю губу: — Ничего. Сириус закатил глаза: — Лжец! Джеймс проверил кабинки вокруг них, чтобы убедиться, что никого нет, прежде чем полез в карман, чтобы вытащить коробку. Когда он открыл ее, глаза Сириуса расширились. — Вот это да! Это... Черт бы меня побрал, приятель! Ты серьезно? — Нет, это ты. Сириус пристально посмотрел на него: — Хаха, сейчас не время использовать мою собственную шутку против меня. Это твоей бабушки, верно? Джеймс кивнул, постукивая ногой, глядя на кольцо: — Да. Бабушка оставила его мне, когда их не стало. Оно принадлежало моей семье на протяжении нескольких поколений. — И теперь ты действительно собираешься сделать Эванс предложение? — Я люблю ее, Сириус. Взгляд Сириуса смягчился: — Блядь, я это знаю. Ты и она созданы друг для друга. Мы все это видим, но брак… дружище, тебе всего восемнадцать. — А она маглорожденная, — сказал Джеймс, встретившись взглядом с серыми глазами своего друга. — Я не хочу ни с чем торопиться, я не говорю, что нам нужно пожениться прямо сейчас, но если она выйдет за меня замуж, она будет в безопасности, Бродяга. Это не только защитит ее, но у нее будет власть и... когда-нибудь она станет маркизой. Фамилия Поттеров что-то значит. — Эванс не позволит тебе жениться на ней, чтобы защитить ее, Джейми. Она не хочет защиты. — Может быть и нет, — признал он. — Но она это получит. Она — все для меня, Сири. Она — мое сердце. Я хочу просыпаться каждое утро, когда она рядом со мной. Я хочу целовать ее на ночь. Я хочу иметь от нее детей. — Хм, статус крестного отца. Теперь я претендую на него. Джеймс фыркнул: — Я не говорил, что у нас будут дети прямо сейчас. — Да, но в будущем, — проворчал Сириус, его глаза блестели. Он снова взглянул на семейную реликвию Поттеров в руках своего лучшего друга. — Она скажет «да». Джеймс сунул кольцо обратно в карман: — Я надеюсь на это. Я собираюсь спросить ее об этом завтра вечером. — Почему завтра? — Потому что мы оба не будем патрулировать коридоры и мне еще нужно придумать, как... Я хочу сделать это особенным, понимаешь? Сириус обнял Джеймса за плечи: — Пойдем, поговорим с Лунатиком. Он хорош в таких вещах. Планирование — его специальность. Джеймс с благодарностью посмотрел на своего друга: — Я хочу спросить ее завтра, Сири. — И ты это сделаешь, — заверил его Сириус. — Но сначала мы должны убедиться, что все в порядке. Поговорив с Римусом и Питером, выяснилось, что у Джеймса действительно не было плана. — Ни в коем случае, Джейми, — настаивал Римус, качая головой. — Почему ты думаешь, что Лили захочет, чтобы этот грандиозный жест произошел на глазах у всей школы? Она никак не реагировала на то, когда ты приглашал ее на свидание. — Но это же предложение, — сказал Джеймс. — Оно должно быть грандиозно и волшебно. — Да, так и есть, — согласился Римус, — но грандиозное и волшебное не означает гигантское и публичное. Это касается вас двоих, Джейми. Это должно идти от сердца. Это должен быть момент только для вас двоих. — Ооо, будучи раздетыми, — предложил Сириус. Римус впился взглядом: — Не раздевайтесь. Не рекомендую предлагать брак во время секса. — Почему? — спросил Сириус. — Вы оба счастливы, обнажены и светитесь от взаимных оргазмов. По-моему, это идеальный момент. — Не делай предложения во время секса. Или после него, — настаивал Римус. — Поверь мне. Не раздевайтесь. Джеймс выглядел неуверенным: — Почему я доверяю тебе в этом? Когда ты стал экспертом по предложениям руки и сердца? — Джеймс... — Ладно, ладно, - сказал Джеймс, ухмыляясь своим друзьям. — Я понял. Не делать предложение во время оргазма. Не надо делать это громко, броско и публично. Так как же мне это сделать? — Будь проще, — сказал ему Римус. — Вы с Лили любите друг друга. Запланируй романтическое свидание для вас двоих, что-то, что, как ты знаешь, ей понравится, а затем скажи ей о своих чувствах. А потом спроси ее. — А потом устройте взаимный оргазм, чтобы отпраздновать это событие, — сказал Сириус, засовывая в рот виноградину из миски, из которой ел Питер. — Звучит неплохо, — согласился Питер, забирая у Сириуса миску. Римус закатил глаза: — Просто будь честен, Джеймс. Будь проще и все будет в порядке. Джеймс оглядел своих друзей, его братьев, и кивнул. Всё точно будет хорошо. Ему просто нужно было спланировать что-нибудь романтическое. Это же проще простого, правда?

~ TFTA ~

Это определенно не было куском торта. К тому времени, когда наступил полдень, Джеймс начал немного паниковать. Он уговорил Марлин и Мэри помочь ему спланировать пикник на крыше, на балконе Астрономической башни. Марлин настаивала на том, что плавающие свечи придадут романтичности, но Мэри сочла это слишком чрезмерным и вместо этого предложила плавающие фонарики мягких цветов. В конце концов он решил остановиться на фонарях. Он провел два часа на вершине башни, проверяя, чтобы одеяло было идеальным, чтобы фонари плавали достаточно высоко над ними, но и не слишком, чтобы обеспечить свет. Он отложил гитару в сторону и пробрался на кухню, чтобы попросить эльфов приготовить для них еду. У него была бутылка красного вина, сладкого, которое, как он знал, ей нравилось, и, самое главное, кольцо, которое жгло ему карман. Когда через несколько часов он повел ее наверх, он был совершенно не в себе. — Джеймс, — выдохнула Лили, ее глаза расширились от увиденного перед ней. — Это прекрасно. Тебе не обязательно было этого делать. — Я знаю, — сказал он, жестом приглашая ее сесть. — Я хотел. Я подумал, что мы оба заслужили хороший отдых, прежде чем втянемся в безумие, которым является ЖАБА. — Я не могу поверить, что до него осталась всего одна неделя, а потом нас ждет серьезный перерыв. — А потом мы поедем в Европу, — сказал он, взяв ее руку и поцеловав. Зеленые глаза Лили загорелись: — Я все еще не могу поверить, что мы действительно поедем. — Поедем, — пообещал он. — И это будет потрясающе. Джеймс взял гитару и положил ее себе на колени. Лили откинулась на руки: — Мне нравится, когда ты играешь. Он улыбнулся, перебирая пальцами струны: — Хорошо. Налей себе вина, пока я его здесь настраиваю. Лили улыбнулась ему в ответ и передала бокал с вином. Он сделал глоток, наблюдая за ней. Он откашлялся и начал бренчать на гитаре. Когда он начал петь чистым голосом, ее зеленые глаза были полны восхищения. — Ты не способен на невозможное, Ты не способен спеть песню, что спеть нельзя..., Ты не знаешь, что ответить на это? Не волнуйся, скоро ты поймешь правила игры — Ведь это просто! Ты не способен сделать то, что невозможно сделать, Ты не способен сохранить то, что не хранится долго, Ты не знаешь, что ответить на это? — Не волнуйся, скоро ты научишься жить мгновением — Ведь это просто!.. Все, что тебе нужно — это любовь; Все, что тебе нужно — это любовь; Все, что тебе нужно — это любовь; Любовь — это все, что тебе нужно.... Когда Лили продолжала ему улыбаться, он продолжал напевать: — Ты не способен познать непознаваемое, Ты не способен увидеть невидимое, Ты никогда не окажешься там, где ты не должен быть — Ведь это просто, со мной, — поддразнивал он, заставляя ее смеяться. — Все, что тебе нужно — это любовь. Все, что тебе нужно — это любовь, любовь. Твоя любовь — это все, что мне нужно. —Джеймс... —Моя поэзия никогда не была великой, — начал он. — Но «Битлз» никогда не позволяли мне ошибиться, Лили. В ее движеньях что-то есть, чего Нет ни у одной из прошлых женщин, И в отношении ее есть ко мне то... Вы спросите меня, станет ли моя любовь сильнее? Так и есть, Лили. Я был влюблен в тебя с тринадцати лет. Ты всегда был моим началом, моей серединой и моим концом. Твоя любовь — это все, что мне нужно. Он положил гитару и открыл между ними корзину для пикника, а сверху, в букете розовых орхидей, лежало красивое золотое кольцо. Лили ахнула, прикрывая руками рот, и посмотрела на потрясающее кольцо. Кольцо было наполовину покрыто бриллиантами, а центральным камнем был красный рубин размером с пенни, окаймленный бриллиантами, с двумя маленькими рубинами, вставленными в кольцо с обеих сторон. — Я люблю тебя, Лили Эванс. Ты — все для меня. Ты делаешь меня лучшим человеком, лучшим волшебником. Я хочу провести остаток своей жизни, показывая тебе, как сильно я тебя люблю. Я хочу провести следующие сто лет с тобой. Я хочу завести с тобой детей. Я хочу путешествовать с тобой по всему миру. Лили, окажешь ли ты мне невероятную честь стать моей женой? Глаза Лили были широко раскрыты от удивления, в изумрудных глазах блестели слезы: — Да. Да! Миллион раз да! Улыбка Джеймса была достаточно широкой, чтобы расколоть его лицо, когда он вытащил кольцо из цветов и надел его ей на палец: — Да? Правда? — Правда, — сказала она, наклоняясь, чтобы поцеловать его. — Ты — все, что мне нужно, Джеймс Поттер. На данный момент и навсегда. Джеймс обхватил ее лицо ладонями, пока они целовались, и когда она посмотрела на свое кольцо с широкой улыбкой на лице, он не мог не улыбнуться ей в ответ: — Тебе нравится? — Оно прекрасно, — прошептала она. — Я... я никогда не видела более красивого кольца, правда. Он поцеловал ее палец вокруг кольца: — Оно принадлежало моей семье на протяжении нескольких поколений. Моя бабушка всегда говорила мне, что однажды оно станет моим. Кольцо Поттера для моей будущей маркизы. Глаза Лили расширились: — Твоей... женой. Я просто хочу быть твоей женой, Джейми. — И ты ею станешь, — поклялся он. Но я — ловец, Эванс. Женитьба на мне даст тебе массу дополнительных преимуществ. — Я не считаю, что замужество дает преимущества, если я стану маркизой. Джеймс снова поцеловал ее ладонь: — Жаль. Это хорошее преимущество. Лили поднялась на колени, переползла через корзину и устроилась у него на коленях: — Я могу придумать еще несколько преимуществ брака с тобой, Джеймс Поттер. — О? Она обвила руками его шею и коснулась губами его уха: — Но все, что нам нужно, — это любовь. Его глаза заплясали в свете фонарей и когда их губы встретились, он понял, что ее любовь — это все, что ему нужно.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.