ID работы: 13787294

Трилогия Кисмет. Часть первая: В первый раз/The Kismet Trilogy. Part 1: The First Time Around

Гет
Перевод
NC-21
Завершён
26
Горячая работа! 8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
301 страница, 69 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 8 Отзывы 12 В сборник Скачать

55. Эпизод со свадьбой

Настройки текста
1 сентября 1979 года... Лили стояла перед зеркалом в полный рост в гримерке церкви и глубоко дышала. Она улыбнулась, когда руки Сириуса легли ей на плечи: — Ты просто прелесть, Эванс! Ее губы изогнулись: — Меньше чем через час я уже буду Поттер. Сириус усмехнулся: — Иногда в это трудно поверить. — Можешь повторить это еще раз, — сказала Алиса, осторожно заканчивая завязывать голубую ленту вокруг букета розовых яблоневых цветов Лили. — Помнишь, как сильно она пыталась это отрицать, когда всем было очевидно, что она влюбляется в него? — Ты имеешь в виду, когда Джеймс после игры снял свою потную майку для квиддича, а она перестала со мной разговаривать посреди разговора и уставилась на него широко раскрытыми глазами? Я видел, как она облизывала губы, а потом категорически отрицала это, — сказал Сириус, ухмыляясь своему другу. Алиса рассмеялась: — Или когда он ей приснился? — Я не слышал ни о каких снах, — сказал Сириус. — Может быть, нам нужно поделиться ими? — Нет! — сказала Лили, покраснев. — Совершенно не нужно, Алиса! Алиса улыбнулась: — Тебе и Джеймсу суждено было быть вместе, Лили. Мы все знали это еще на пятом курсе. Сириус кивнул: — Абсолютно. Джеймс знал это с самого первого момента. А теперь, говоря о Сохатом, я должен проверить его — это часть моей обязанности. Алиса, продолжай делать то, что делаешь, и охраняй ее спокойствие. Он вышел из гримерной как раз в тот момент, когда Мэри и Марлин, две другие подружки невесты, направились внутрь с бутылкой шампанского. Сириус усмехнулся, узнав Фрэнка Долгопупса возле гримерки жениха. — Фрэнк! — Привет, Сириус, я ждал тебя. — Как дела? — спросил Сириус, засунув руки в карманы. Фрэнк кивнул в сторону церкви: — Снейп в последнем ряду. Глаза Сириуса расширились от удивления: — Он действительно появился? — Я подумал, что кто-то должен знать. Я знаю, что он раньше дружил с Лили, но я понял, что он ей больше не друг, и я знаю, что они с Джеймсом не очень-то дружат, поэтому мне было интересно, почему он здесь. Сириус кивнул: — Предполагаю, чтобы увидеть Эванс. Не волнуйся за него, Фрэнк, он ничего не сделает. Но спасибо, что присмотрел. Фрэнк улыбнулся: — Естественно. Как поживает жених? — Почему бы тебе не зайти внутрь и не посмотреть? Сириус открыл дверь, Фрэнк последовал за ним внутрь и засмеялся, услышав Юфимию: — Джейми, если бы ты просто перестал ходить, я бы надел на тебя запонки! — Мам, — раздраженно сказал Джеймс, протягивая к ней запястья. — Как мне стоять на месте? Я же женюсь! Флимонт хлопнул сына по плечу и широко ухмыльнулся: — Так и есть. Она тоже чертовски хорошая женщина, Джеймс. — И выглядит она сейчас просто великолепно, — сказал Сириус, ухмыляясь, когда глаза его друга встретились с его взглядом. — Я пытался убедить ее пойти со мной на полдник, но она сказала, что не хочет портить платье. — Отвали, Бродяга, — сказал Джеймс с ухмылкой. — Ни за что на свете она не стала бы спать с тобой. Сириус усмехнулся: — У меня есть свои чары, Сохатый. — Джеймс выглядит немного нервным, да, приятель? — спросил Фрэнк, передавая ему бокал шампанского из бутылки, которую наливал Римус. — Мне страшно, меня немного тошнит, но я чертовски счастлив, — сказал он, делая глоток шампанского. Флимонт улыбнулся сыну: — Я чувствовал то же самое в день своей свадьбы и это был один из самых счастливых моментов в моей жизни. Ты должен испытывать ужас и тошноту, потому что ты настолько влюблен в эту девушку, что едва можешь дышать без нее. Сегодня ты женишься. Она и вы двое будете принадлежать друг другу. Ты будешь любить и лелеять ее и, Джеймс, не должно пройти ни одного дня, чтобы ты не сказали ей, почему она - самый важный человек в твоей жизни. Любой мужчина, которому посчастливилось найти любовь, должен каждый день благодарить свои счастливые звезды. Я знаю, что так и есть, — закончил он, когда Юфимия засияла ему вслед. — О, Монти, — сказала она, вставая на цыпочки, чтобы нежно поцеловать мужа. — Я действительно люблю тебя. — Я люблю тебя еще больше, — сказал он, снова целуя ее. Фрэнк улыбнулся им: — Я знаю, что благодарю свою счастливую звезду за то, что Алиса сказала «да». Мы женаты всего два месяца, а я до сих пор не могу в это поверить. — Нам, женатым парам, надо будет как-нибудь провести время вместе. Устроить вечеринку, поиграть в какие-нибудь игры? — сказал Джеймс с ухмылкой. Фрэнк усмехнулся в ответ: — Поговорим о наших женщинах. Сириус рассмеялся: — Рим, Пит, ребята, вы это слышали? Нас заменят женщинами и другими семейными парами? Питер ухмыльнулся: — Сохатый останется с нами, Бродяга, не волнуйся. Римус кивнул: — Лили уже знает, что, выйдя замуж за Джейми, она унаследует и нас. Джеймс ухмыльнулся и подвел троих своих друзей ближе, обняв их, прижавшихся друг к другу: — Парни, вы всегда будете моей жизнью, моими самыми надежными друзьями и братьями. Лили — любовь всей моей жизни, самый важный человек в моей жизни, не считая вас троих. Я люблю вас, ребята! — Оууу, — сказал Сириус, шумно целуя Джеймса в щеку. Джеймс с отвращением вытер щеку и обнял своих друзей: — Никаких поцелуев, придурок! Римус рассмеялся и крепко обнял Джеймса: — Лили в любом случае почетный Мародер. Мы любим ее и любим тебя. Поздравляю, приятель. Питер кивнул, крепко обнимая Джеймса: — Ты заслуживаешь этого больше, чем кто-либо другой. Надеюсь, вы оба невероятно счастливы вместе. — Спасибо, Пит, — сказал Джеймс, не в силах сдержать улыбку, когда повернулся к Фрэнку и раскрыл объятия. — Иди сюда, Долгопупс. Фрэнк улыбнулся и обнял Джеймса: — Быть женатым — это замечательно, Джеймс. Поздравляю. Сириус хлопнул в ладоши: — Так, мама, папа, давайте отведем нашего парня к алтарю вместе с Питом и Римом. А я должен найти прекрасную невесту и сопроводить ее к алтарю. Джеймс засиял: — Я женюсь на Эванс! Сириус усмехнулся в ответ: — Это точно. Он сжал руку своего друга, любовь в глазах Джеймса заставила его сердце сжаться. Видеть, что его лучший друг был таким счастливым, делало его куда счастливее, чем он мог выразить. Джеймс и Лили были созданы друг для друга и для него большая честь получить возможность стать такой важной частью их особенного дня. Он вернулся к Лили, чтобы проверить, все ли в порядке, и вошел внутрь как раз в тот момент, когда Мэри заговорила. — Я до сих пор не могу поверить, что ты наконец-то выходишь замуж за Джеймса Поттера после всей той шумихи, которую подняла, говоря, что никогда не пойдешь с ним на свидание. — О, тише, я была не права, ясно? — сказала Лили, широко улыбаясь. — И я никогда не была так счастлива, как когда мне доказали, что я ошибалась. — Ничего себе, — сказал Сириус, в ужасе глядя на Алису, Мэри и Марлин. — На нее, должно быть, наложено заклятие. По-моему, Эванс только что признала, что была не права. Неужели наступил конец света? Алиса рассмеялась и передала букет невесте: — У Поттера сердце разорвется, когда он узнает правду. Лили закатила глаза и сделала еще один глубокий вдох: — Тссс. Я ошибалась и я никогда не была так счастлива ошибаться, потому что Джеймс Поттер — все для меня. Я не могу дождаться, когда выйду за него замуж. Сириус поцеловал ее в щеку: — И поверь мне, любимая, он тоже действительно не может дождаться, когда женится на тебе, — он протянул ей руку. — Ты готова, Эванс? Лили приняла его руку с огромной улыбкой на лице: — Я никогда в жизни не была так готова, — она положила руку на живот. — Мое сердце колотится, я... напугана, нервничаю и меня немного тошнит. Я никогда в жизни ничего так сильно не хотела, как выйти замуж за Джеймса. — Твои родители гордились бы тобой, — сказал он, целуя ее в щеку. — И для меня большая честь, что ты попросила меня выдать тебя замуж вместо твоего отца. Лили улыбнулась ему: — Я не могу представить себе другого человека, которого можно было бы предпочесть на его роль, чтобы быть проведенной под венец. Алиса вытерла уголки глаз: — О, Лили, ты такая красивая! Давай поженим тебя! Лили широко улыбнулась и смотрела, как Алиса идет к алтарю вместе с Мэри и Марлин. Выражение лица Джеймса, когда он заметил Лили, было чистой любовью, сиявшей в его глазах удивлением и изумлением, и один взгляд на Лили показал, что она смотрит на Джеймса так же. Когда Сириус передал ее своему лучшему другу, вложив ее руку в его ладонь, Джеймс засиял, как рождественская елка, с любовью в глазах, когда он благодарил Сириуса: — Ты выглядишь потрясающе, — прошептал Джеймс. — Абсолютная прелесть, Эванс. Глаза Лили заблестели: — Ты и сам выглядишь очень эффектно, Джейми, а теперь тише. Я тут пытаюсь сменить фамилию на «Поттер». Глаза Джеймса расширились, их соединенные руки приблизились к его губам: — Я люблю тебя. — Я люблю тебя, — сказала она и Сириус смахнул слезы. В тот момент, когда священник объявил их мужем и женой, Джеймс подхватил жену на руки и глубоко поцеловал ее под аплодисменты в зале. Лили знала, что это самый счастливый день в ее жизни, и ей не терпелось провести следующие сто лет с этим человеком рядом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.