ID работы: 13787294

Трилогия Кисмет. Часть первая: В первый раз/The Kismet Trilogy. Part 1: The First Time Around

Гет
Перевод
NC-21
Завершён
26
Горячая работа! 8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
301 страница, 69 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 8 Отзывы 12 В сборник Скачать

57. Эпизод с мотоциклом

Настройки текста
Март 1980 года... Сириус не мог перестать улыбаться. Последние несколько месяцев, казалось, были сплошной тьмой из-за плохих новостей, которые шли одна за другой. Единственным светом в конце тоннеля был будущий ребенок Джеймса Поттера и Лили Эванс, до рождения которого оставалось еще несколько месяцев, хотя Сириус был уверен в том, что его друзья говорили, что Лили беременна навсегда. (Ладно, прошло меньше трёх месяцев, но всё равно). Но сегодня вечером они с Джеймсом получили задание от Ордена Феникса. Сириус сразу же сказал Джеймсу, что они поедут на его мотоцикле, и, несмотря на испуганный взгляд, который Лили и Юфимия бросили на них, услышав эту новость, они поехали вдвоём и только урчание мотора было единственным звуком в глухой ночи. Снег растаял и, несмотря на низкую температуру, на дороге было гораздо мягче, чем обычно. Сириус был рад снова сесть на байк и с нетерпением ждал возможности покататься на нем. Он не собирался отказываться от этой возможности, хотя формально была еще зима. Успокаивающее урчание двигателя заставило его улыбнуться, а когда он постучал палочкой по беспроводному динамику, раздалась песня Лед Зе́ппелин «Immigrant Song», под которую они ехали. Джеймс обхватил Сириуса за талию, его дыхание обжигало ухо, пока он говорил под музыку: — Ты не боишься, что нас заметят? — На магловском мотоцикле? — Сириус усмехнулся. — Да ладно! Если уж на то пошло, то мы замаскированы еще сильнее, чем раньше! Задание не было каким-то грандиозным, но им двоим было приказано проверить слухи Пожирателях смерти, собиравшихся в окрестностях Бата. Известно, что у Роули был дом в Королевском полумесяце и, по словам Аберфорта Дамблдора и Аластора Грюма, Роули принимали у себя на ужине Тёмного Лорда. — Ооо, как ты думаешь, у них будет патока? — спросил Джеймс. Лили сильно толкнула мужа локтем. — Ай! — Ты не будешь ужинать с ними, Поттер, — прошипела она. Джеймс выглядел удрученным, но Сириус подмигнул ему. Именно поэтому они оба знали, что эта миссия будет потрясающей. Они оба были в синих джинсах — у Сириуса они были в больших разрезах и с дырками на коленях, чем у Джеймса, и, к ужасу Лили, они также сшили одинаковые футболки. Обе были ярко-красными и украшены огромным золотым фениксом. Джеймс усмехнулся, когда увидел их, а Лили закатила глаза: — Какую часть в словах «тайное поручение» вы, два придурка, не понимаете? Но Дамблдор, увидев рубашки, усмехнулся: — Не знаю, мисс Эванс, мне кажется, они выглядят так, словно идут на магловский рок-концерт. — Именно, — сказал Сириус. — Это то, к чему мы стремимся. Сириус дополнил свой наряд черной кожаной курткой и темными армейскими ботинками, завязав свои длинные волосы назад коричневой кожаной лентой. Последние несколько месяцев он отращивал волосы и теперь они доходили ему до плеч. Джеймс тоже носил темные ботинки, но кожаные. Он надел темно-коричневую куртку поверх рубашки, ворот которой был поднят возле шеи, открывая взор на черный свитер с высоким воротником, который он носил под рубашкой. Они хотели смешаться с маглами и Сириус подумал, что они определенно соответствуют этой роли. Когда они прибыли в Бат, Сириус убавил громкость Лед Зе́ппелин, пока они въезжали в Королевский полумесяц, высматривая любые признаки активности Пожирателей Смерти. Поместье Роули располагалось в центре ряда таунхаусов, занимавших номера с двенадцатого по пятнадцатый. Маглы не знали, что эти четыре дома соединяются в одно большое поместье. — Как ты думаешь, насколько близко мы сможем подойти? — спросил Джеймс. — Не слишком близко, — ответил ему Сириус. — Мы же не можем попасть внутрь. Мы просто будем следить за движением там. Джеймс кивнул, спрыгнул с мотоцикла и прислонился к нему, а Сириус достал из кармана сигарету и зажег ее: — Я думал, ты бросил. — В основном, — сказал ему Сириус. — Они мне никогда особо не нравились, но в данный момент мне показалось, что это актуально. Курильщики выглядят круто. Джеймс закатил глаза: — Мерзавец. Сириус выпустил дым ему в лицо, Джеймс поднял вверх два пальца. — Две фигуры в мантиях приближаются слева, — прошептал Джеймс. Сириус не обернулся, он просто еще раз затянулся сигаретой, высматривая приходящих и уходящих людей. Каждый из них проходил через отдельный вход. Некоторых он узнал: Абраксаса Малфоя и его жену Ислу, его кузину Беллатрису и её нового мужа Родольфуса, других он не смог назвать, но запомнил их. Они наблюдали и ждали, пока все не зайдут внутрь. Сириус, наконец, затушил сигарету и скрестил руки на груди: — Ну что, вы с Эванс уже решили на счет маленького Сириуса? Джеймс приподнял бровь: — Что решили? — С именем, разумеется, — сказал Сириус. Джеймс усмехнулся: — Не-а. Слишком скучное. Сириус фыркнул: — Слишком крутое, ты хочешь сказать? Согласен. Мы должны дать ребенку шанс на выбор и Сириусу есть над чем поработать. — Я думал о Генри, в честь моего дедушки, — признался Джеймс. — Лили также нравится имя Роуз для девочки. — Это мальчик, — уверенно сказал Сириус. — Я могу точно сказать. У меня определенно будет племянник. Джеймс постучал пальцами по ноге и украдкой оглянулся на дом Роули: — Я тоже думаю, что это будет мальчик. Но, честно говоря, мы еще не решили с именем. — Эльвендорк — хорошее имя, —поддразнил Сириус. Джеймс хмыкнул: — Лили ни за что бы его не выбрала. — он почесал нос. — Можно называть ее Элли для краткости. — Это унисекс, — сказал Сириус, заставив Джеймса ухмыльнуться. — Я до сих пор не могу поверить, что через несколько месяцев у вас будет ребенок. Это безумие. — Я знаю, — признался Джеймс. — Мама так взволнована. Она готова баловать этого ребенка до бесконечности. — Держу пари, что так и будет, — согласился Сириус. — Кстати, о маме: ты был у них с папой? Сириус покачал головой: — Не так часто, как хотелось бы. — У нее бледный вид, — сказал Джеймс. — Если она будет выглядеть так же за ужином в воскресенье, я отведу ее к целителю. Сириус нахмурился: — Целитель? Насколько все плохо? Джеймс покачал головой: — Только это, — сказал он. — Мы поговорим с ней в воскресенье. Ты придешь к обеду? — Да, — сказал Сириус, выпрямляясь, когда из номера тринадцать вышли две фигуры. — У нас движение. Кто-то засмеялся в ночи и, когда женщина повернулась, Беллатриса посмотрела ему в глаза: — Блядь. Белла увидела нас. Джеймс не стал ждать, он забрался на мотоцикл вслед за Сириусом, а тот завел его. Двигатель взревел и из радиоприемника зазвучали песни Led Zeppelin, на этот раз «Black Dog». — Они садятся на метлы, — прокричал Джеймс возле его уха. — Держись, Сохатый, — приказал Сириус и помчался по улице под громкую музыку, ревущую в ночи.

~ TFTA ~

Мчащийся мотоцикл с громкой музыкой вошел в крутой поворот так быстро в темноте, что двое полицейских, сидевших в стоявшем на углу «круизере», вздрогнули от неожиданности. Сержант Фишер включил сирену и рванул за мотоциклом, велев своему напарнику, констеблю Андерсону, держаться. Мотоцикл летел по улице, значительно превышая разрешенную скорость, мчась между машинами и едва не задевая двухэтажный автобус. Фишер вцепился в руль, стараясь не упустить мотоцикл, в ночи раздался вой сирен. — «Констебль Андерсон, Фишер и я преследуем мчащийся мотоцикл Triumph Bonneville начала 70-х годов. На нем едут двое молодых людей. Подозреваемые движутся по Верхней Черч-стрит со скоростью сто, черт возьми, сто девяносто километров», — Андерсон говорил по рации, чтобы отправить сообщение. — Наверное, что-то не так с моим радаром. Фишер выругался, когда его задние колеса закрутились, резко поворачивая налево на Джулиан-роуд, едва не задев уличный фонарь. Молодой человек на заднем сиденье мотоцикла продолжал поворачивать голову, чтобы посмотреть на них, но мотоцикл даже не пытался замедлиться. К тому времени, когда они добрались до Кавендиш-роуд, полиция была уже почти у них на хвосте. Но вместо этого мотоциклист сделал еще один крутой поворот, причем так быстро, что оба полицейских закричали: —Стоп!. Фишер ударил своей большой ногой по тормозу, думая, что парень, сидевший на заднем сиденье, непременно попадет под колеса, однако мотоцикл прошел поворот, не выбросив никого из пассажиров, и, подмигнув красным задним фонарем, исчез в узком переулке. — Теперь они у нас! — возбужденно крикнул Андерсон. — Это тупик! Сильно вцепившись в руль и переключая передачи, Фишер соскреб половину краски с боковой поверхности машины, устремившись в погоню по переулку. В свете фар показался мотоцикл, наконец-то остановившийся после четверти часа погони. Двое всадников оказались в ловушке между высокой кирпичной стеной и полицейской машиной, которая теперь неслась к ним, как какой-то рычащий хищник со светящимися глазами. Между дверями машины и стенами переулка было так мало места, что Фишер и Андерсон с трудом выбрались из машины. Их достоинство оскорблялось тем, что им приходилось, как крабам, приближаться к преступникам. Фишер волочил свой большой живот вдоль стены, отрывая на ходу пуговицы с рубашки, и, наконец, задом отламывая боковое зеркало. — Слезайте с мотоцикла! — крикнул он ухмыляющимся молодым людям, которые сидели в лучах синего света, словно наслаждаясь им. Они сделали то, что им было сказано. Оторвавшись от разбитого зеркала, Фишер посмотрел на них. Похоже, они были в позднем подростковом возрасте. У того, кто был за рулем, были длинные черные волосы. Его наглая внешность неприятно напомнила Фишеру бездельника, играющего на гитаре его дочери. У второго парня тоже были черные волосы, правда, короткие и торчащие во все стороны; он носил очки и широко улыбался. Оба были одеты в футболки с большой золотой птицей — эмблемой, несомненно, какой-то оглушительной и безголосой рок-группы. — Отсутствие шлемов! — указывая то на одну непокрытую голову, то на другую. — Превышение скорости на — на значительную величину! Фактически зарегистрированная скорость была намного выше, чем, Фишер был готов признать, любой мотоцикл мог выжать. — Не остановились перед полицией! — Мы бы с удовольствием остановились, чтобы поболтать, — сказал мальчик в очках, — только мы пытались… — Не умничайте — вы оба влипли в кучу неприятностей! — Андерсон зарычал. — Имена! — Имена? — повторил длинноволосый водитель. — Э-э... ну, давайте посмотрим. — Уилберфорс... Батшеба... Элвендорк... — ...И, что самое приятное, это то, что их можно использовать как для мальчика, так и для девочки, — сказал парень в очках. — О, наши имена, Вы хотели сказать? — спросил первый, когда Андерсон зашипел от ярости. — Вы должны были сказать! Это Джеймс Поттер, а я Сириус Блэк! — Через минуту тебе станет совсем плохо, ты, наглец... Но ни Джеймс, ни Сириус не обратили на это внимания. Они вдруг насторожились, как охотничьи собаки, и смотрели мимо Фишера и Андерсона, поверх крыши полицейской машины, на темный выход из переулка. Затем одинаковыми плавными движениями они полезли в задние карманы. На мгновение обоим полицейским представилось, что на них светят пистолетами, но секунду спустя они увидели, что мотоциклисты вытащили не что иное, как… — Барабанные палочки? — закричал Андерсон. — Ну и шутники же вы, не так ли? Итак, мы арестовываем вас по обвинению в... Но Андерсон так и не смог назвать обвинение. Джеймс и Сириус прокричали что-то непонятное и лучи фар сдвинулись. Полицейские развернулись, а затем, пошатываясь, попятились назад. Трое мужчин летели — действительно летели по переулку на метлах — и в тот же момент полицейская машина встала на задние колеса. Колени Фишера подкосились, он тяжело сел. Андерсон споткнулся о ноги Фишера и упал на него сверху, и в этот момент они услышали, БАХ-ТРАХ-БУМ — мужчины на метлах врезались в перевёрнутую машину и упали, по-видимому, без сознания, на землю, а вокруг них с грохотом посыпались обломки метел. Мотоцикл снова взревел. С открытым ртом Фишер собрался с силами и оглянулся на двух подростков. — Большое спасибо! — воскликнул Сириус, перекрикивая гул мотора. — Мы у Вас в долгу! — Да, приятно было познакомиться! — крикнул Джеймс. — И не забудьте: Элвендорк! Это унисекс! Раздался сокрушительный грохот и Фишер и Андерсон в испуге обняли друг друга; их машина только что упала на землю. Теперь настала очередь мотоцикла двигаться задним ходом. На глазах недоверчивых полицейских он взмыл в воздух: Джеймс и Сириус унеслись в ночное небо, а задний фонарь мерцал позади них, как исчезающий рубин.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.