ID работы: 13878609

Neither Can You

Джен
Перевод
R
Завершён
3
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
276 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 25 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 2.A Miserable Commiseration

Настройки текста
Примечания:
«Сколько времени прошло, сейчас?» «Хм… два месяца». «Да. С таким же успехом это может быть и два года.» Гектор плюхнулся обратно на кресло и застонал от того, что от этого действия у него закружилась голова. Это был не самый удачный вечер — его одолевала тоска по дому, и сегодня вечером ему не удавалось петь и играть с такой энергией и энтузиазмом, как обычно. О, им всё ещё платили, но не так много, как обычно. Меньше, чтобы отправить домой Имельде и Коко. Хотя Гектор подозревал, что дело было не в деньгах, Эрнесто был расстроен из-за этого. Тем не менее, они решили посочувствовать своей частичной неудаче за несколькими стаканчиками. Гектор надеялся, что это это помогло бы ему на время забыть о тоске по дому, но алкоголь, казалось, оказывал противоположный эффект. Что ещё хуже, теперь он едва мог сосредоточиться, чтобы перечитать письма Имельды и Коко, которые обычно приносили ему некоторое утешение. «Ха, если бы только, amigo». — Эрнесто, который сидел на полу, прислонившись спиной к кровати, снова наполнил стакан Гектора и поднёс его к нему. — «Возможно, когда-нибудь.» «Что…» — Гектор приподнялся, прижимая ладонь ко лбу в тщетной попытке остановить головокружение. Эрнесто всё ещё протягивал ему стакан, и он оттолкнул его. — «Нет, спасибо». Его друг только пожал плечами, сам отхлебывая напиток. «Ты… ты действительно думаешь, что мы пробудем в туре так долго?» «О, не совсем… У нас ещё будет время на отдых.» Он не был уверен, было ли это из-за алкоголя или из-за мысли о том, что его так долго не будет дома, что заставило его почувствовать тошноту. Вероятно, последнее: «Я… Я не могу этого сделать, Эрнесто». — Он закрыл лицо руками. — «Это уже убивает меня». «Гектор!» Резкий звон стекла об пол заставил его вздрогнуть и удивленно посмотреть на своего друга. «Сидение дома убивает тебя!» Когда он начал протестовать, Эрнесто поднялся со своего места и повернулся к нему лицом. Что бы он ни собирался сказать, получилось сбивчивое заикание — Эрнесто был зол. Хотя для них не было ничего необычного в том, чтобы спорить или даже подраться, теперь… у него был такой вид, словно он наконец-то высвободил что-то, что гноилось в нём уже некоторое время. «Это разрушает тебя!» — закричал он, протягивая руку, чтобы схватить горло Гектора, а рефлексы Гектора были слишком вялыми, чтобы уклониться от него. — «Это душит твой талант!» Согласен с этим Гектор или нет, он не мог спорить, поскольку его душило что-то другое: Эрнесто вцепился в его галстук. Он бесполезно вцепился ему в горло — рука Эрнесто отказывалась разжиматься, и он поднял его, прежде чем встряхнуть. «Что это за музыкант, который прячет свой талант в каком-то обшарпанном доме? Какое право ты имеешь обладать этими навыками и не делиться ими?!» «Несто…!» — задыхался он, дрыгая ногами, извиваясь, пытаясь сделать хоть что-нибудь, чтобы освободиться от хватки Эрнесто. «Какой же ты ЭГОИСТ!» Он не смог закончить мысль, так как у Гектора наконец хватило ума схватить Эрнесто за руку обеими руками и всем своим весом отбросить в сторону, чтобы сбить с ног он вывел его из равновесия. С испуганным воплем Эрнесто повалился на бок, ударив Гектора о кровать. Вцепившись в свой галстук, Гектор сбросил его, кашляя и хватая ртом воздух. Когда Эрнесто ухватился за край кровати, чтобы приподняться, Гектор отполз назад, почувствовав, как его спина ударилась о стену, к которой прислонялась кровать. Его горло всё ещё болело, дыхание было прерывистым, когда он наблюдал, как Эрнесто поднимается. «О… hermanito мой…!» — Эрнесто провел рукой по лицу, безуспешно пытаясь вытереть слёзы. — «Я не знаю, что на меня нашло… Что я наделал?» Гектор позволил себе расслабиться, хотя какая-то часть его всё ещё кричала, чтобы он убирался прочь. Он закрыл его; он не мог оставить своего друга в таком бедственном положении: «Всё… всё в порядке, mi hermano», — сказал он, морщась от того, как грубо звучал его голос, от того, как больно было говорить. Он нерешительно протянул руку и потрепал Эрнесто по плечу. — «У нас обоих была тяжёлая ночь». «Я не имел в виду ничего из того, что сказал… или сделал…» — Эрнесто продолжал, не в силах смотреть другу в глаза — как предположил Гектор, из-за чувства вины. Гектор хотел сказать что-то ещё, но Эрнесто был слишком расстроен, и у него слишком болело горло — он наверняка испортил бы свой певческий голос, если бы продолжал говорить. В любом случае, ему это было не нужно, поскольку соглашение между ними было молчаливым… Гектор продержался бы ещё какое-то время, поскольку было ясно, что Эрнесто нуждается в нём. Но в ближайшее время они больше не будут пить вместе. На следующий день они снова выступали вместе, Гектор оставил вокал Эрнесто, ожидая, пока восстановится его голос. Это было не идеально, но… По крайней мере, Эрнесто казался счастливее.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.