Действие 2
28 сентября 2023 г., 14:39
Лалли сидит на скамье во главе стола. Напротив него, на табурете — Туура. Оба глядят друг на друга, нахмурившись, словно не знают, с чего начать. Тишина.
ЛАЛЛИ: Откуда пожаловали такие важные гости?
ТУУРА: Из Кокемяки возвращаюсь.
(Молчание.)
ЛАЛЛИ: Это там, вроде, проповедует человек Христа?
ТУУРА: Он оттуда уже уехал.
ЛАЛЛИ: Возвращается в Турку?
ТУУРА: Говорил, что направляется сюда. Что хочет встретиться с тобой.
ЛАЛЛИ: Вот как. (Мрачнеет.) И что ему от меня надо?
ТУУРА: Будто бы слышал он, что ты живешь один среди леса и еще не принял крещения.
ЛАЛЛИ: От тебя, что ли, слышал?
ТУУРА: Да мне-то что! А тебе всего и надо, что окунуться в воду.
ЛАЛЛИ: Ну пусть едет.
(Молчание.)
ТУУРА: Жена твоя крещена ведь?
ЛАЛЛИ: Да.
ТУУРА: Так может, сейчас твоя очередь?
ЛАЛЛИ (со слабой усмешкой): С чего ей, очереди, приходить-то! Ты сам, случаем, не крестился?
ТУУРА: Нет. Я за других переживаю. (Молчит.) Там у дверей я заметил молодого человека. Кто это?
ЛАЛЛИ: Инко, охотник. (Улыбается.) Сватался к моей дочери.
ТУУРА: Отдашь ее за него?
ЛАЛЛИ: А что мне еще остается? Я же вижу, они оба тянут веревку в одну сторону.
(Молчание.)
ТУУРА: Ты сам больше не ходишь на охоту?
ЛАЛЛИ: Нет. По лесам шататься — дело пустое.
ТУУРА: А что тогда, по-твоему, достойное занятие для мужчины?
ЛАЛЛИ: Хлеб сжать, приятель, поле взборонить да за плугом шагать. А от прогулок дом отсыреет, хозяин озвереет, у хозяйки лучина отвалится.
ТУУРА: А еще говорят, как потопаешь, так и полопаешь. Не забывай про это.
ЛАЛЛИ (вполголоса): Ты сюда поесть пришел, что ли?
ТУУРА: Ты что-то сказал?
ЛАЛЛИ: Нет, ничего. (С улыбкой.) Я сказал, летом времени нет, зимой — желания.
ТУУРА: А ведь раньше лесной промысел был тебе в радость!
ЛАЛЛИ (мрачно): Так то раньше. Может быть.
ТУУРА: А сейчас уже нет? Почему?
ЛАЛЛИ: Я так тебе скажу: дичи стало меньше в этих краях.
ТУУРА (с поддевкой): Отчего же меньше?
ЛАЛЛИ (сухо): Это ты лучше меня знаешь.
ТУУРА: Знаю, знаю: все больше соседей у тебя.
ЛАЛЛИ (в отчаянии) Да уж.
ТУУРА (как бы невзначай): Не любишь своих соседей?
ЛАЛЛИ: Чего их любить?
Молчание. Лалли встает, идет через комнату к клети. Открывает ставень окна, долго смотрит наружу; лунный свет падает на его лицо. Туура следует за ним, кладет ладонь ему на плечо.
ТУУРА: Знаю также, какие думы тебя гложут. Ты огорчен, что уже не можешь оставаться с собой наедине. Люди тебя беспокоят. Каждый новый дым по краю неба приносит новые печали и волнения.
ЛАЛЛИ (медленно): От печали никуда не деться. Где человек дом построит, там печаль и находит приют. От этого соседа не скрыться, куда ни переезжай. (Отворачивается и снова смотрит наружу. Молчание.)
ТУУРА (осторожно): Но ты же перебрался в еще более глухую чащу…
ЛАЛЛИ (угрюмо): Да, думал, здесь наконец найду покой.
ТУУРА: И однажды, зайдя в лес, ты услышал лай чужой собаки из чащи.
ЛАЛЛИ: Наверно, ослышался. Никого там не было.
ТУУРА: Нет, кто-то там был. А потом стали приходить еще и еще.
ЛАЛЛИ (мрачно): Может, и приходили.
Закрывает ставни и медленно идет в сторону двери; рассеянно подбрасывает хвороста в огонь и смотрит на пламя. Туура остается слева на переднем плане. Молчание.
ТУУРА: Но после того раза ты больше на охоту не ходил.
ЛАЛЛИ: Да неужели? (Улыбается через силу.) Откуда бы я тогда взял вон ту шубу? (Показывает на шкуру медведя у двери.)
ТУУРА: Косолапого ты мог завалить, когда он забрел в твои поля. Но дальше ты не забираешься.
ЛАЛЛИ: Незачем плыть за рыбой далеко в море.
ТУУРА (осторожно): Разве тебе не хочется идти хотя бы для того, чтобы ощутить движение мышц?
ЛАЛЛИ: Нет.
(Молчание.)
ТУУРА (подходит к нему поближе): Признайся, приятель: была б на то твоя воля, ты бы прибил любого, кто приблизится к твоим владениям хоть на милю.
ЛАЛЛИ (изображает смешок): Да разве ж я убийца?
(Молчание.)
ТУУРА: Ты и отсюда бы забрался в еще более густой лес, темную чащу, если б не боялся, что люди и туда последуют за тобой. Ты боишься людей, Лалли.
ЛАЛЛИ (резко): Боюсь? Кто здесь боится?
ТУУРА: Дружище, ты сам так себя ведешь.
ЛАЛЛИ: Вот еще!
ТУУРА: И потому ты так ненавидишь их.
ЛАЛЛИ (неторопливо): Затем я и построил дом в лесу, чтобы жить здесь счастливо. Почему я ненавижу других? Потому что люблю себя. Понятно?
ТУУРА: Больше всего на свете себя любишь?
ЛАЛЛИ (с тихой улыбкой): Так ведь все такие же.
(Молчание. Лалли угрюмо смотрит в огонь. Туура сидит у стола.)
ТУУРА: Странный ты человек, Лалли. Не замечаешь, как времена меняются.
ЛАЛЛИ (снисходительно): И что там с временами?
ТУУРА: А то, что люди держатся вместе. Рука руку моет. Не поодиночке, как дикие звери, а работают и размышляют сообща.
ЛАЛЛИ: Как мои предки жили, так и я живу.
ТУУРА: Да, жили. Время словно обходит тебя стороной.
ЛАЛЛИ (неторопливо): Мне дорого мое место, и других я не трогаю.
ТУУРА: Это все знают. (Пауза.) Ты не ходишь ни на суд общины, ни на собрания уезда. (С осторожностью.) А когда нагрянули воины Христа, посылали тебе старейшины вестовой жезл призыва, звали в ополчение, да впустую.
ЛАЛЛИ (беззаботно): Ну, про призыв я слыхал!
ТУУРА (вполголоса): И еще не раз услышишь. (Осторожно.) Не пошел ты на войну, когда вся община поднялась против врага…
ЛАЛЛИ (гордо): Потому-то и не потерпел поражения вместе со всей общиной.
ТУУРА: Но теперь деревенские жители обижены на тебя за это.
ЛАЛЛИ: Ну и пусть обижаются! Жезл они прислали…
ТУУРА: И поэтому отныне твоя жизнь будет все более одинокой.
ЛАЛЛИ: А мне никто не нужен.
(Выходит на середину. Молчание.)
ТУУРА (показывая на себя): Один друг у тебя еще остался…
ЛАЛЛИ: Да. Всемогущий ведун из Лапландской чащобы.
ТУУРА (помолчав немного): Только останется ли он настоящим другом тебе?
ЛАЛЛИ (оборачиваясь к нему): С чего ты так решил?
ТУУРА: Все реже ты приходишь поклониться ему.
ЛАЛЛИ: Нехорошо зря беспокоить мудрого человека.
ТУУРА: Это ли настоящая причина? Ты больше не веришь в его чары.
ЛАЛЛИ: С чего это? (Устало.) Все-то ты знаешь.
ТУУРА: Твоя жена рассказала, когда заходила к нам. Ты не приносишь жертвы богам, ты не почитаешь деяния предков. Да, ты и раньше не посещал большие праздники с подношениями, но хотя бы оставлял дары скрытому народцу и пел приветственные песни, заходя в лес.
ЛАЛЛИ (в шутку): А может, я принял нового бога?
ТУУРА: Скажи это кому другому, поглупее. Старым богам ты уже не веришь, принять новых тебе мешает гордыня.
ЛАЛЛИ (с вызовом): А пусть сами ко мне явятся! Чай, им до меня идти не дальше, чем мне до них.
ТУУРА: А если и в самом деле придут?
ЛАЛЛИ: Кто? Боги?! (Смеется.)
ТУУРА: Придут зимним вечером, постучат громко в двери.
ЛАЛЛИ (в наигранном ужасе): Прямо сами придут? И постучат?
ТУУРА: Так уже случалось. Говорят, Иисус Христос приходит в обличье человека.
ЛАЛЛИ: Вот небылица!
(Погружается в раздумья. Молчание. Туура встает и подходит к нему.)
ТУУРА (устало): Человеку необходимо в кого-нибудь верить, Лалли.
ЛАЛЛИ: А мне кажется, этот человек может обойтись собственной головой.
ТУУРА: Это уже богохульство!
ЛАЛЛИ: Ну, передай богам от меня благодарность, что ли.
ТУУРА: От меня боги не прячутся.
ЛАЛЛИ (с издевкой): И новые, и старые, да?
ТУУРА: И что с того? Запас лодку не перевернет.
ЛАЛЛИ (все так же насмешливо): Оба хороши, дайте два — сказал муж из Пскова.
ТУУРА: У тебя-то ни одного нет. Для тебя и земля, и небо пусты, а море мрачно, как твое сердце.
ЛАЛЛИ: Человек и среди моря остается собой.
ТУУРА: Угрюмый ты человек, Лалли, жесткий как камень, холодный как железо на морозе. А мы ведь раньше были друзьями.
ЛАЛЛИ (с прохладцей): Ты заходил ко мне изредка, только и всего.
ТУУРА: А сейчас ты меня и знать не желаешь.
ЛАЛЛИ: Ты сам сказал, времена меняются. С меня довольно того, что я знаю себя.
ТУУРА (сам с собой): Ну что ты за человек…
ЛАЛЛИ (с гордостью): Я — это я.
ТУУРА (равнодушно): Не понимаю я этой мудрости.
ЛАЛЛИ: Так поют в Лапландской чащобе.
ТУУРА: Вот оно что. (Помолчав.) Велик Всемогущий ведун.
ЛАЛЛИ (улыбается загадочно): Я и сам себе волхв.
ТУУРА: Да что ты? (Заинтересованно.) И ты научился тайным словам силы?
ЛАЛЛИ: Я знаю, что такое жизнь.
ТУУРА (с любопытством): И знаешь происхождение всех вещей?
ЛАЛЛИ: Знаю, как сделать человеку сердце из железа.
ТУУРА: Чтобы стать неуязвимым для стрел?
ЛАЛЛИ (торжественно): Чтобы человек вынес тяжесть судьбы.
ТУУРА: Спасибо, не надо! (Умоляющим тоном.) Расскажешь мне эту тайну?
ЛАЛЛИ: Я бы сказал, да ты не поймешь. Эти заговоры можно узнать только в Лапландской чащобе.
ТУУРА: Так ты же рядом с ней живешь. (Вздыхает.) Нет, мне не уразуметь.
(Молчание. Лалли вышел на передний край слева. Туура остается справа.)
ЛАЛЛИ (сам себе): Деревья разговаривают там. Сопки откликаются на каждый звук.
ТУУРА: Когда приходит Всемогущий?
ЛАЛЛИ: Когда человек странствует один.
ТУУРА (в сомнениях): И человек поймет, что говорят ему деревья?
ЛАЛЛИ: Он научится отделять свой голос от остальных.
ТУУРА: Вот как… (Подумав.) И какая с того польза?
ЛАЛЛИ (оборачивается и пристально смотрит на него): Такая, что человек учится жить своим умом.
ТУУРА: Вот как. (Подумав.) Мне этого безумца не переплюнуть в благочестии.
ЛАЛЛИ (с тихой улыбкой): Как раз верующие и безумны.
ТУУРА (смеется тоже): Дураков не пашут не сеют…
ЛАЛЛИ (многозначительно): Нет. Они сами вырастают.
(Молчание.)
ТУУРА: Это тебе поведал старец с холма Котавуори?
ЛАЛЛИ: Жизнь отковала, Котавуори закалил.
ТУУРА: Я там никогда не был. Говорят, под холмом скрывается бездонная пропасть.
ЛАЛЛИ: Доводилось мне стоять на ее краю.
ТУУРА: Голова не закружилась? Не упал ли ты туда ненароком?
ЛАЛЛИ (улыбаясь многозначительно): Все мы там будем однажды.
(Молчание.)
ТУУРА (вздыхает): Ты умудрился разозлить и богов, и людей. Безрадостная жизнь тебя ждет.
ЛАЛЛИ (гордо): Я своею жизнью управляю сам.
ТУУРА: Управляешь, да сам и ломаешь.
ЛАЛЛИ: Пусть ломается слабый!
ТУУРА: Тяжелую долю тебе уготовали небеса.
ЛАЛЛИ: Меня больше волнуют земные дела.
ТУУРА: Поэтому твоя спина и пригибается к земле.
ЛАЛЛИ: Пока что не хожу рылом вниз, как свинья. Пока что сижу прямо под собственной крышей.
ТУУРА: Сидишь — да надолго ли? Изба и сгореть может…
ЛАЛЛИ (дрогнувшим голосом):
Не утопну я в болоте,
две руки пока имею,
пятерню в кулак сжимаю,
десятью держусь ногтями.
(Долго смотрит вверх. Молчание.)
ТУУРА: Этому заклинанию тебя отец научил?
ЛАЛЛИ (с нажимом): Эта мудрость передается в нашем роду.
ТУУРА: И как, помогает?
ЛАЛЛИ: Помогает, когда лихой человек нападет или медведь задерет скотину. Неужто не поможет и сопротивляться течению времени?
ТУУРА: К временам можно и приспособиться. Какие времена тебе по нраву?
ЛАЛЛИ: У меня на любое время своя мудрость припасена.
ТУУРА: Не собираешься делать подношения, чтобы умилостивить богов?
ЛАЛЛИ (медленно): Кто рассердится, что нет соли, будет мириться без хлеба. Запомни это, Туура!
(Молчание.)
ТУУРА: Но ты бы лучше не насмехался над ними так.
ЛАЛЛИ: Над кем? (Смеется.) Над богами? Они не увидят, не услышат. Не сидят, не ходят.
ТУУРА: Ты в этом уверен?
ЛАЛЛИ: Как пустота может двигаться? Как тень может ходить? А ты говоришь…
(Лалли останавливается посреди комнаты. Туура переходит на левую сторону. В дверь стучат; удары четкие, редкие.)
ТУУРА: Ты слышал?
ЛАЛЛИ: Что? Чего? (Отходит вперед и вправо. Молчание.)
ТУУРА: Неужто не слышал? Там стучали.
ЛАЛЛИ: Кто бы это мог быть?
ТУУРА: Он.
ЛАЛЛИ: Кто?
ТУУРА: Иисус Христос (Снова стук.) Почему ты не открываешь?
ЛАЛЛИ (дрожащим голосом): Не за-пер-то.
ТУУРА: Говорили же тебе! (Снова стучат.) Он хочет войти.
КЕРТТУ (входит в комнату): Там странный какой-то человек. Желает видеть хозяина.
ЛАЛЛИ: Кто он?
КЕРТТУ: Ну кем может быть странник.
ЛАЛЛИ: Чего ему надо от меня?
КЕРТТУ: Говорит, что он несчастный нищий и просит тебя о милости.
ЛАЛЛИ: Что? (Смеется.) Нищий! Пусть ищет другой дом.
Кертту уходит.
ЛАЛЛИ: Честно говоря, я сейчас малость растерялся.
ТУУРА: Да ладно, другим и меньшего бы хватило, чтобы испугаться. (Молчат.) Ну, пожалуй, пора мне домой.
ЛАЛЛИ: А перед этим скажешь, что у тебя за дело было? (Жестом велит ему сесть. Сам садится во главе стола. Туура опускается на табурет по другую сторону стола. Молчание.)
ТУУРА: Тут дело в том, что, раз ты не явился, когда получил вестовой жезл…
ЛАЛЛИ (перебивает его): Мне его не присылали.
ТУУРА: Но это все же общее дело…
ЛАЛЛИ: Что? Разве я сам себе не хозяин? Разве я не под собственной крышей?
ТУУРА: Под своей, под своей… Но вот так постановил совет уезда и общины.
ЛАЛЛИ: Постановили они!
ТУУРА: Само собой. Но ты должен признать, что…
ЛАЛЛИ: Я в чужие дела не лезу и ожидаю того же от других. Понятно?
ТУУРА: Само собой. Как не понять? Но ты же видишь, вся община…
ЛАЛЛИ (уже теряя терпение): Я никогда не просил общину о помощи! И не буду по приказу общины брать в руки оружие!
ТУУРА: Ну и не надо. Но…
ЛАЛЛИ: Почему бы им не оставить меня в покое? (Дрожащим голосом.) Я никому не делаю зла.
ТУУРА: Никто так не говорит. Но они…
ЛАЛЛИ (опускает руки на стол): Я первым стал жить в этом лесу. Я назвал эти земли своими по праву первопоселенца. А теперь другие тут кишат в каждом закоулке! Как в лес ни пойдешь, обязательно перед тобой окажется чужая лыжня!
ТУУРА: Все ты правильно говоришь. Но…
ЛАЛЛИ (встает): Но я этого так не оставлю, ясно? Я не позволю превращать мой дом в рыночную площадь. Я не собираюсь тут толкаться локтями в толпе чужаков.
ТУУРА (вставая): Нет, конечно, же.
ЛАЛЛИ (хрипло): Я не желаю валяться в ногах у деревни! Я не желаю быть рабом общины! Почему все они не могут оставить меня в покое? Что здесь надо этим людям Христа?
ТУУРА: То же, что везде: собирать налоги да провозгласить их бога самым главным.
ЛАЛЛИ: Это не я пришел на их земли. Это не я обложил их данью и отменил их богов. Кто их просил приходить сюда? По какому праву они объявились?
ТУУРА: По праву меча.
ЛАЛЛИ (в отчаянии) Да уж.
СИНИККА (входит): Отец!
ЛАЛЛИ (резко): Что еще?
СИНИККА: Тот странный человек…
ЛАЛЛИ: Ну, что там с ним?
СИНИККА: Он хочет есть и пить. Много дней он пробирался по глухомани. У него ноги устали, а руки замерзли в стужу.
ЛАЛЛИ (с ожесточением): Вот настырный! Что ж он дома не остался?
СИНИККА (робко): Он говорит, у него нет дома.
ЛАЛЛИ: У каждого есть хоть какое-то жилье. У птицы гнездо, у хищника нора.
СИНИККА: Он говорит, ему некуда даже голову преклонить.
ЛАЛЛИ: Так пусть идет, откуда пришел. В этот дом не пускают сумасшедших.
СИНИККА (умоляет): Но не выгонять же его среди ночи?
ЛАЛЛИ: А тебе бы всех пригреть.
Синикка уходит.
(Молчание.)
ТУУРА: Вот таким же образом ты и от призыва на войну отказался…
ЛАЛЛИ: И что?
ТУУРА: Вот и мужи в деревне (усмехается неловко) решили это тебе слегка припомнить.
ЛАЛЛИ: Да ты что.
ТУУРА: Потому они меня и послали к тебе, видишь ли (улыбается через силу), чтобы вызвать тебя в Кокемяки, где и будут тебя судить.
ЛАЛЛИ (смотрит на него внимательно): Вот как? (Глубоко задумался. Молчание.)
ТУУРА (подходит к нему): Не стоит так сильно переживать. Это они так, только для вида.
ЛАЛЛИ: Ну ладно.
ТУУРА: Точно, для вида и ничего более. Да и явка с повинной зачтется в твою пользу.
ЛАЛЛИ (смотрит на него): А если не явлюсь?
ТУУРА (смущенно): Ну, сам знаешь обычай…
Лалли отворачивается в глубокой задумчивости.
ТУУРА: Может, обойдешься вирой. (Молчит.) Во всяком случае знай: что бы ни случилось, я всегда буду твоим старым другом.
Лалли не отвечает.
ТУУРА: Я останусь тебе другом. И если что-то можно будет сделать для тебя на суде, я сделаю.
ЛАЛЛИ: Дверь вон там!
ТУУРА (в замешательстве): Все, все, ухожу.
ЛАЛЛИ (с ожесточением): Скатертью дорога!
ТУУРА: Ну прощай, что ли. (Себе под нос) Вот бедолага. (Уходит.)
ЛАЛЛИ (смотрит секунду ему вслед): А теперь в Лапландскую чащобу! (Задумчиво идет через сцену.) Сеть все перекручивается, силки затягиваются вокруг меня. (Хватается руками за голову, будто осознав всю несчастья разом, и бросается к двери.) Жена! Поди сюда, жена!
КЕРТТУ (входит): Ты звал? Чего тебе?
ЛАЛЛИ (смотрит на нее): Нет, ничего. (Молчит. Ищет что-то у двери.) Куда я мог подевать свои перчатки?
КЕРТТУ: Там же, куда ты их зашвырнул, под лавкой у двери. Забыл, что ли?
ЛАЛЛИ (вздыхает): Так голова всего одна и на лето, и на зиму… Да где они?
КЕРТТУ: Вот тут.
ЛАЛЛИ: Хоть смолой дыры в башке заделывай… Пригляди за домом пока!
КЕРТТУ: Куда собрался?
ЛАЛЛИ: В Лапландскую чащобу.
КЕРТТУ: Сейчас? На ночь глядя?
ЛАЛЛИ: Чего мне в лесу бояться?
КЕРТТУ: Думаешь, Всемогущий дома?
ЛАЛЛИ: Тело, может, и дома, а дух гуляет свободно. Ну, пока!
КЕРТТУ: Когда вернешься?
ЛАЛЛИ: Как получится. До рассвета, во всяком случае. (Уходит.)
Занавес.