Прикоснись ко мне

NC-17
Завершён
996
23
автор
DashaNeu бета
NikaLoy бета
Размер:
751 страница, 265 991 слово, 65 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
996 Нравится 927 Отзывы 547 В сборник

Часть 54

Настройки
      Сильный ливень постепенно сменился лёгким моросящим дождиком. Свет фар проезжающих мимо автомобилей отражался от мокрого асфальта и ослеплял, а мелькающие перед глазами дворники мешали Гермионе сосредоточиться на дороге.       Входя в крутой поворот, она заметила, как навстречу выскочил быстро движущийся грузовик. Она напряглась всем телом, мысленно готовясь к возможному столкновению или, в лучшем случае, к потере бокового зеркала.       Грузовик промчался мимо на незначительном расстоянии от них, и, облегчённо выдохнув, Гермиона слегка прибавила газу.       — Мы пе-тёмся какь сгизни, Гэйндзер, — тихонько застонал Драко заплетающимся языком, который наконец-то обрёл хоть какую-то чувствительность. — Ты зе говорыла, сто умеесь водить.       — Я умею, — возразила она, стараясь одновременно смотреть на дорогу, все зеркала и приборную панель, где стрелка спидометра не поднималась выше минимально допустимой скорости в городе.       — Тормохи, — обречённо выдохнул он, убрав руку от головы, которая наверняка ещё шла кругом. — Я повегу!       — Мы почти на месте. — Гермиона бросила на него быстрый взгляд и нервно закусила губу. — Ты точно в порядке? Может быть, в больницу?       — Дазе не смей упоминать при ме это тролево логово сэдневековых писок. — Он быстро прокашлялся в кулак и попробовал повторить. — Пысок… Пыс-ток. Я вь ногме.       — Но ты потерял сознание. — Гермиона впилась ногтями в кожаную обивку руля и быстро взглянула на Драко. — И получил сильнейший удар током.       — Не наго быго так сигьно засовывать сгой язык теге в гот, — хмыкнул он.       — Не надо было вообще делать это второй раз!       Драко фыркнул и, откинувшись в автомобильном кресле, широко улыбнулся. Его улыбка из-за онемевших мышц вышла кривой и немного жутковатой.         — Мой лугший оргазм, — он улыбнулся ещё шире, и у Гермионы от нахлынувшего чувства вины скрутило живот.       — А вот я чуть не рехнулась от страха, — честно призналась она и, остановив автомобиль, чтобы пропустить пешехода, посмотрела на Драко. — Салазаров мазохист, мог бы сразу отстраниться, а не терпеть!       — И гишить сегя такого охуэнного огазма? — Он насмешливо изогнул бровь, ни капли не сожалея о том, что едва не умер.       Сердце Драко оказалось крепким и не остановилось от такого удара током, однако Гермиона не разделяла мнение, что это того стоило. Хорошо, что немыслимо пошлый подарок Пэнси оказался весьма кстати и не лишил род Малфоев будущих наследников, но то, что они безудержно целовались, вцепившись друг в друга, в то время как магия вернулась, смогло лишить его чувств на целую минуту.       — Завтга повтогим!       — Вот ещё, — фыркнула Гермиона и направила машину в центр Полиантеса. — С чего ты взял, что завтра магия тоже исчезнет?       — Потому, сто это уже случается два дня подряд, — пожал плечами Драко. Язык явно приходил в норму, что сделало его более разговорчивым. — И ещё неизвестно, было ли это раньше, а мы просто не замечали. Ладно, я этого не чувствую из-за браслета, но ты же должна ощущать, что что-то поменялось!       — Я не сканирую магический фон каждые пять минут, но спасибо, что указал на этот недочёт. Впредь буду внимательной, — раздражённо ответила Гермиона, паркуя автомобиль у паба с вывеской «Пьяный бард».       — Мне будет это сделать проще. — Драко отстегнул свой ремень безопасности и размял затёкшую шею. — Дай мне что-нибудь из своих зачарованных вещей.       — Чтобы каждые пять минут тебя било током? — Гермиона заглушила мотор и вытащила ключ зажигания. — Нет, я на такое не согласна!       — А я и не спрашиваю, согласна ты или нет. — И пока она не начала препираться, он вышел из машины, обошёл и хотел открыть дверцу, но Гермиона не стала его дожидаться и вышла, проигнорировав попытку Драко быть галантным.       — В таком случае, я вольна не давать тебе ничего из своих вещей. — Она с невозмутимым видом надела кожаные перчатки и вздёрнула нос, давая понять, что победила в этом споре.       — Ты не единственная ведьма в моём окружении, — фыркнул Драко и, взяв её под руку, повёл в паб. — Кстати, Поттер ещё не вернул тебе тот кулон? Если он и правда защищал твои мозги от помутнения, то лучше пусть он побудет у тебя.       — Кулон оказался весьма древним артефактом, и с ним возникли сложности в диагностике природы чар, так что сотрудникам Министерства потребовалось чуть больше времени.       — Что ещё раз доказывает, что там работают одни идиоты. — Закатил глаза Малфой. — Уверен, ты сама могла бы справиться с диагностикой за пару дней.       — Мне, конечно, приятно, что ты столь высоко оцениваешь мои способности, но я всё-таки доверюсь профессионалам.       — Повторяй, пожалуйста, себе это почаще, особенно когда решишь снова атаковать Мунго, — парировал Драко и крепче сжал её ладонь. Гермиона моментально вспыхнула, готовая разразиться гневной тирадой, но закрыла рот и громко засопела. — А насчёт меня не беспокойся, — спокойным тоном продолжил он и открыл перед ней дверь в паб, — слабенькие разряды даже приятны и напоминают щекотку.       — Ты точно Салазаров мазохист! — злобно прошипела она.       — О, даа, — Драко растянул губы в широкой улыбке и, потянувшись к Гермионе, быстро чмокнул её в щёку. — А ты мой любимый электрический стул!       Сердце Гермионы участило ритм, и она напрочь забыла о том, в чём конкретно состояла суть их спора. Единственное, о чём она могла думать: можно ли отнести выбранное им словосочетание к признанию в любви, или же она выдаёт желаемое за действительное.       В пабе, куда они зашли, оказалось немноголюдно, так что они практически сразу заметили Поттера, со зверским аппетитом вгрызающегося в баранью отбивную.       — Ты в курсе, что для этого существует нож? — брезгливо скривился Драко вместо приветствия, когда они подошли к столику. — И, Мерлина ради, побрейся, если не можешь уследить за крошками в своей бороде.       — Это мой будущий ужин, — ничуть не смутился Гарри и, насадив на вилку картофелину, демонстративно отправил её в рот, едва не заляпав стекающим с неё соусом свитер. — Прости, что не дождался и сделал заказ, — обратился он к севшей напротив Гермионе, — у меня поздний обеденный перерыв, так что… — Он покосился на наручные часы и тихонько замычал: — И он почти закончен.       — Прости, это моя вина, — ответила Гермиона, облокотившись локтями о столешницу. — Я думала, что доеду быстрее.       — Ты была за рулём? — Густые брови Поттера взлетели вверх, и он недоверчиво покосился на Драко.       — Это так-то моя машина, и я прекрасно умею водить, — начала раздражаться Гермиона и легко пнула ногой фыркнувшего Драко.       — Что, всё-таки шлёпнуло разрядом, раз ты доверил Гермионе руль? — хмыкнул Гарри.       — Тебе бы понравилось, — не растерялся Драко и, сверкнув глазами, шкодливо улыбнулся. — Видеорегистратор в салоне всё записал. Показать?       Проглоченная Поттером картофелина пошла в обратную сторону, и он закашлялся, судорожно ударяя кулаком себя в грудь.       — Что? — воскликнула Гермиона, и её щёки побагровели от смущения. — Камера?       — Кто бы мог подумать, что эти магловские штучки настолько полезны, — с самой невинной улыбкой ответил Драко и, наклонившись к Гермионе ближе, шепнул: — Я и не собираюсь ему показывать. Это будет только для нас.       — Немедленно всё удали!       — Это что, пушишки? — Гарри прокашлялся и кивнул в сторону старенького телевизора, висевшего над барной стойкой.       Драко и Гермиона одновременно повернули головы и увидели, как на стареньком экране замелькало видео любительской съёмки.       — Вот они, — шепнуло крупное лицо во всю камеру. — Мы открыли новый вид!       — Тихо, не спугни их!       Среди сухой травы показался рыжий меховой комочек, а за ним, словно мячики, выпрыгнули ещё трое и начали играть в догонялки.       — Какие милахи! — раздался восторженный писк, и в поле зрения камеры попала девушка, присевшая напротив одной из волшебных тварей. — Привет, малыш.       Девушка ещё не успела прикоснуться к зверьку, а трое волшебников инстинктивно сжались, зная, что произойдёт дальше.       Безобидный с виду меховой комочек размером с кошку тут же вытянул свой длинный язык-лассо и молниеносно ткнул в глаз туристке. Девушка завизжала, камера задёргалась, и картинка вернулась к ведущему новостей, вовремя избавив телезрителей от мерзкого зверька, поедающего глазное яблоко. Телеведущий призвал зрителей к осторожному поведению с дикими животными и передал слово коллеге с репортажем о мужчине, утверждающим, что из трансформаторной будки за его домом то и дело выходят какие-то люди в разноцветных халатах.       — Пить надо меньше, вот и не будут мерещиться всякое, — фыркнула барменша и переключила на музыкальный канал.       — Мы в троллиевой заднице, — полушёпотом резюмировал Гарри и, сняв очки, протёр глаза.       — Давайте не будем создавать панику, — уверенным голосом произнесла Гермиона и спрятала дрожащие руки под стол. — Пушишки не раз попадали в поле зрения маглов, а видео с выходящими волшебниками сочтут монтажом.       — Это не отменяет того факта, что чары отвода глаз испаряются, — возразил Гарри, вернув очки на нос. — Сотрудники отдела магл-контроля не успевают устранять последствия таких отключений. Около десятка маглов сегодня утром прогулялись по Косой аллее, а один вообще умудрился стащить упаковку рост-бобов в лавке Джорджа, и мы несколько часов ловили трёхметровых орущих детей маглов, решивших с нами поиграть в дочки-матери.       После слов Гарри не только руки Гермионы затряслись сильнее, но и ноги. Она понятия не имела о масштабах катастрофы, и шестерёнки в её мозгу отчаянно завертелись, пытаясь решить загадку.       — А что с ведьмами, лишившихся магии?       Гарри перевёл взгляд на Драко и устало потёр шею.       — Пока без изменений. — На несколько мгновений он задумался, словно взвешивал все за и против, и на выдохе продолжил: — Сегодня утром я встретился с мужем Дафны, чтобы договориться о встрече с ней, даже пригрозил ордером, если она не явится.       — И что? Она проигнорировала?       — Она сбежала из страны.       — В смысле?       — Как я узнал спустя четверть часа после моего визита, Квентин написал заявление на отпуск за свой счёт и воспользовался портключом до Лиссабона.       — Вы объявили их в розыск?       — Да, я первым узнаю, если они засветятся где-либо.       Пронзительный писк заставил Гарри встрепенуться. Вскинув рукав мантии, он прикоснулся к наручным часам и отключил сигнал.       — Мой перерыв закончился. — Поттер допил свой кофе в два больших глотка и, быстро промокнув губы салфеткой, обратился к Гермионе: — Ты так и не сказала, что откопала в Хогвартсе.       — Я в процессе, — не решилась признать свою несостоятельность Гермиона. — И уверена, что скоро найду нужную информацию.       — Хорошо, — кивнул он, поднимаясь на ноги. — Волшебников, к которым не вернулась магия после отключения, становится всё больше. Пока это только женщины, и у каждой есть провал в памяти на сутки или несколько часов. — Гарри заметил, как Драко открыл рот, чтобы вставить слово, и тут же предупредил его незаданный вопрос: — Чистокровных нет.       Тот закрыл рот и кивнул.       — Чуть не забыл, — встрепенулся Поттер, накинув на плечи длинный чёрный плащ аврора, и по локоть засунул руку в маленький с виду карман. — Мне только сегодня его передали, — произнёс он и протянул Гермионе знакомый кулон. — Копию результатов проверки я отправил тебе совой в Хогвартс, но если кратко, то это хоть и старинный, но обычный оберег. Если твои мозги вскипели, когда ты сняла его, то лучше держи при себе, ладно?       — Может, лучше он останется у тебя?       — Увидимся завтра в Хогвартсе, — вместо прощания ответил он и, кивнув Драко, направился к двери.       — Будь осторожен, — прокричала Гермиона его удаляющейся спине. Когда дверной колокольчик дёрнулся, оповещая о том, что один из посетителей вышел, она уронила голову на выставленные ладони и замычала: — Не могу поверить, что это происходит!       — А я не могу поверить, что он не заплатил.       Гермиона задержала дыхание и очень медленно отняла руки от лица, встречаясь с серыми глазами Драко.       — Это единственное, что тебя волнует? — процедила она сквозь зубы с нотками разочарования в голосе. — Счёт?       — Из всего, что меня волнует, с этим я, по крайней мере, в силах разобраться, — со стальными нотками в голосе произнёс он и показал правое запястье. — Что я могу, имея этот замечательный аксессуар? Провести собственное расследование? Или, может, покопаться в мозгах этих бедолаг ещё раз и попробовать найти ответы, что, блядь, творится? Единственное, что я могу, — это сидеть в этом Мерлином забытом городишке и играть роль законопослушного магла.       — Прости, — как можно мягче произнесла Гермиона и нежно погладила его предплечье, затянутое тканью светлой рубашки. — И ты не бесполезен.       Драко фыркнул и потянулся к папке с меню, освобождаясь из-под её ладони.       Служебная дверь на кухню хлопнула. Резкий звук инстинктивно заставил Гермиону повернуть голову, и она заметила Себастиана, на ходу завязывающего барменский фартук. Следом за ним, громко цокая каблучками, вышла раскрасневшаяся Космея и продолжила шипеть на сына.       — Я сказал нет! — на весь зал рявкнул Себастиан и, отгородившись от женщины барной стойкой, переключил своё внимание на коллегу.       Космея театрально пригрозила ему острым указательным пальцем и, расправив плечи, развернулась на высоких каблуках, чтобы удалиться, как заметила удивлённо взирающую на них сводную внучку. Замерев, она заметно набрала воздух в грудь и, натянув на лицо самую приветливую улыбку, подошла к их столику.       — Милая! Какая приятная встреча.       — Космея, — неловко улыбнулась Гермиона и, приподнявшись со стула, обменялась с женщиной тремя поцелуями на французский манер. — Всё в порядке? Вы, кажется, ссорились…       — Пустяки, — с небрежной полуулыбкой отмахнулась та и протянула руку Драко. — Мистер Малфой.       — Мадам Мелипон. — Он сжал тоненькую ручку, протянутую явно не для рукопожатия, и обратился к Гермионе: — Я вас оставлю.       — Ох, не вынуждайте меня думать, что вы сбегаете из-за меня... — На лице Космеи отразилась горечь всего мира, и, прижав ладонь к груди, она попыталась остановить Драко, легко коснувшись его предплечья.       — Разумеется, нет, — с вежливым кивком ответил он и отступил на шаг, предлагая ей занять своё место. — Думаю, вам есть о чём поговорить, а я пока поздороваюсь с вашим сыном.       — Ну конечно, — не переставая улыбаться, мягко пропела Космея и, изящно опустившись на краешек стула, переключила всё своё внимание на внучку: — Как у тебя дела? Надеюсь, я не помешала вашему свиданию?       — Нет, я рада тебя видеть.       — А я-то как рада! — воскликнула Космея и, протянув обе руки к Гермионе, крепко сжала её ладони. — Всё ещё не могу поверить, что нашла тебя! Какая же ты красавица! Драко передал тебе, что я заходила? К своему стыду, признаюсь, что я опять потеряла свой телефон, а Себастиан сказал, что ты почти не бываешь в городе.       — Нет, хотя да… работа отнимает много времени.       — Работа? — искренне удивилась она. — Тебе же всего восемнадцать, а как же образование? Я же помню, какая ты умница…       — Это временная работа. — Гермиона высвободила свои руки и мысленно приказала себе не расстраиваться из-за того, что Космея не помнит, сколько ей лет. — Если честно, я подумываю о том, чтобы продолжить образование. Да, мой директор ценит меня, но я понимаю, что моих навыков недостаточно, чтобы считаться действительно хорошим преподавателем. — Она заправила выбившуюся из пучка кудряшку и неловко улыбнулась. — Пока мне совершенно не до этого.       — Ох, я понимаю. — Космея чуть склонила голову к плечу, и её улыбка из радушной перетекла в сочувствующую. — Любовь порой требует всё свободное время.       — Нет, не в этом дело, — замотала головой Гермиона и прикусила язык, решая, как объяснить ситуацию, не вдаваясь в подробности жизни волшебника и надвигающегося апокалипсиса.       Космея восприняла её заминку как подтверждение своих слов и, печально вздохнув, продолжила:       — Я не имею права давать какие-либо советы, но не стоит открывать своё сердце мужчине, по крайней мере, до тех пор, пока он не наденет тебе на палец кольцо.       — И это мне говорит женщина, трижды выходившая замуж? — усмехнулась Гермиона и хотела перевести тему, но Космея перебила:       — Если бы я не следовала этому маленькому правилу, свиданий перед алтарём у меня было бы намного больше и совсем с другими мужчинами.       — Приятно слышать, что за дедушку ты вышла по расчёту.       — Он был прекрасным мужчиной! — Маска наивного добродушия слетела, и её лицо стало жёстким, не терпящим возражений. На несколько секунд воцарилась тишина. Взгляд Космеи смягчился, и, поджав губы, она посмотрела в сторону барной стойки. — Уверена, мистер Малфой тоже весьма достойный молодой человек, но такие, как он, точно ставят холодный расчёт выше позывов сердца.       — Ты его совершенно не знаешь, — начала раздражаться Гермиона.       — Уж поверь моему опыту, — хмыкнула Космея, словно перед ней сидела наивная дурочка. Она повернулась всем корпусом в сторону Малфоя и, рассматривая его, начала загибать пальцы. — Богатый, амбициозный, уверенный в себе мужчина, получающий всё, что хочет, по первому требованию, с кучей предрассудков и внутренних демонов, но считающий себя выше других, — без запинки отчеканила она и, повернувшись к Гермионе, сочувствующе выдохнула. — И готова поспорить, у его семьи уж точно есть наготове подходящая невестка.       — Ты вправе думать всё, что угодно, — едва сдерживаясь от ярости, зашипела Гермиона. — Но я не намерена выслушивать, а уж тем более терпеть твои нелепые суждения и бессмысленные советы.       Посчитав, что на этом можно поставить жирную точку, она гордо вскинула подбородок и вышла из-за стола.       — Я вовсе не хотела тебя обидеть, дорогая, — растерянно заморгала Космея, словно не понимала причины такой реакции. — Но он вряд ли пойдёт против семьи...       Гермиона обернулась и, смерив её высокомерным оценивающим взглядом, улыбнулась самой не искренней улыбкой, об которую легко можно было порезаться.       — Уж не знаю, за кого ты меня считаешь, бабушка, — ласковым напевным голосом произнесла она, помня, что даже в детстве Космея не позволяла себя так называть. — И, конечно, это не твоё дело. Но могу с уверенностью заявить, что его мать будет прыгать от радости, если я соглашусь выйти за него замуж.       Космея что-то ещё попыталась крикнуть ей вслед, но Гермиона была настолько ошеломлена и разгневана поведением «бабушки», что ничего не услышала.       Подойдя к барной стойке, она перехватила гранёный стакан с виски у Драко и осушила его в один глоток.       — Что, мама и тебя решила сегодня поучить жизни? — усмехнулся Себастиан и налил новую порцию алкоголя.       — Что произошло? — нахмурился Драко, наблюдая, как Гермиона осушила и второй бокал.       — Уверен, попросила держаться от меня подальше.       — Не от тебя. — Гермиона со звоном опустила хрусталь на столешницу и стащила с тарелки кусочек пармезана.       — Что, от меня? — усмехнувшись, предположил Драко. — Кто уж и должен держать обиду, так это я. Это меня, не моргнув глазом, кинули, продав только часть дома. И кто она… — Он резко замолчал и, надев на лицо надменную маску, приподнял бровь, глядя куда-то за спину Гермионе. — Мадам Мелипон, а мы только что вас вспоминали. Как прошло ваше свадебное путешествие? На всё ли хватило?       Гермиона напряглась всем телом, чувствуя, что сейчас начнётся целое представление, и подняла растерянный взгляд на Себастиана.       — Дорогая, ты кое-что оставила. — Космея положила перед Гермионой кулон, который та оставила на столе, и, пожелав всем присутствующим хорошего дня, удалилась с царственно поднятой головой.       Гермиона заметила, что всё это время не дышала, и, тяжело выдохнув, прильнула головой к плечу Драко, который тут же обнял её и легко чмокнул в макушку.       Себастиан вытер руки о вафельное полотенце и потянулся к кулону.       — Мда, — разочарованно причмокнул губами он, взвешивая на ладони украшение. — А мне после ссор не дарят фамильные реликвии.       — Нет, она сказала, что купила его во время путешествия.       — Значит, она тебя обманула, — хмыкнул Себастиан и, расправив кожаный ремешок, повесил кулон на свою шею. — Если он тебе не нравится, могу забрать себе.       — Снимай, пока не испортил, — буркнул Драко и, забрав кулон, повесил его на шею Гермионы.       — На мне он смотрелся лучше, — выпятил нижнюю губу Себастиан и обменялся с Драко парочкой телепатических ругательств в виде сверкнувших глаз и передразнивания друг друга.       — Не понимаю, — нахмурилась Гермиона, вглядываясь в узор, отпечатавшийся в камне. — Почему она сказала, что купила его совсем недавно?       — Может, стоит догнать и спросить её? — предложил Драко и, поймав взгляд Гермионы, изогнул бровь, напоминая о магической природе данной безделушки.       Она растерянно моргнула и, продолжая вглядываться в серую радужку, почувствовала, как всё внутри неё рухнуло. Подскочив на ноги, извинилась перед Себастианом, сославшись на срочное дело, и, схватив Драко за локоть, потянула его к выходу.       — Успокойся, никуда не денется твоя сумасшедшая бабка! — недовольно пробурчал Драко, сняв с вешалки пальто Гермионы, и помог ей одеться. — Поттер же ещё не снял с неё слежку? Позвони ему, он должен знать адрес.       — Дело не в этом. — Она вытащила из сумочки свёрнутый пополам белый лист и, убедившись, что никто не увидит, прикоснулась к чернилам кончиком своей палочки. — Это нарисовала девочка, которая видит будущее, — не дожидаясь, пока рисунок примет свой изначальный вид, произнесла Гермиона, и лист в её руке затрясся от нервной дрожи.       — Думаешь, что кулонов несколько? — нахмурился Драко, как его брови дёрнулись вверх, когда рисунок на секунду ожил. — Слушай…       — Именно, — нетерпеливо кивнула Гермиона и перешла на громкий полушёпот: — Это же Космея! Как я раньше не догадалась. Да, здесь другие цвет волос и платье… Но это она!       — Сложно сказать наверняка, — ещё больше нахмурился он и едва ли не ткнул носом в рисунок. — Но я точно где-то видел именно эту женщину!
996 Нравится 927 Отзывы 547 В сборник
Отзывы (7)