/Спустя несколько дней/
«И вот какого черта?» Ты находилась в одном из отдаленных коридоров крепости, где почти никого не было. Только трое качков бандитского вида, графиня Белуа и ты, связанная по рукам и стоящая на коленях. В помещении было настолько темно, что редкие керосиновые лампы еле-еле с ней справлялись, освещая лица негодников так, будто ты оказалась в каком-то фильме ужасов. — Я же тебя предупреждала, — села на корточки перед тобой Мэрилин, нахально ухмыльнувшись. — Какая досада, ты так предсказуема, — ты подняла на нее голову и спокойно улыбнулась, за что получила пощечину. Щека резко загорела от сильного удара, а из губы потекла тонкая струйка крови. — Ты герцогиня только на бумаге, мелкая простолюдинка, так что заткнись, когда с тобой разговаривают аристократы, — девица вновь усмехнулась и занесла руку для следующей пощечины, ожидая от тебя колкости, но ты молчала. К сожалению, связали тебя достаточно крепко, запястья были зафиксированы намертво, а при попытке пошевелить ими, ты чувствовала, как веревка врезалась в кожу до крови. — Я думала, здесь будет что-то стоящее моего внимания, — она вновь осмотрела тебя, — но думаю, что герцогу всё равно на твою судьбу. Даже если нет, в чем я сильно сомневаюсь, я смогу его утешить, — она сладостно закатила глаза, улыбаясь своим мыслям, — а там и до титула герцогини не далеко. — Так хочется быть у власти? — Вообще мне не нужна власть, — она слегка покраснела и отвела взгляд, — я просто хочу быть рядом с ним. — Расскажи хоть напоследок, — твое любопытство взяло верх. Девица перевела на тебя взгляд, румянец исчез с ее лица. Она томно вздохнула и начала рассказ. — Однажды я увидела его на одном из банкетов. Он только-только стал герцогом, но уже тогда от него веяло силой и мужественностью. Тогда я влюбилась с первого взгляда и решила, что он обязательно будет моим. Я посещала все редкие мероприятия, где он был, даже заговорила с ним первой! Но его взгляд был так равнодушен ко мне… — Мэрилин на минуту замолчала, всматриваясь куда-то в стену, — Я решила действовать радикально./на минутку перенесемся в тот день, задолго до встречи с Главной героиней/
Мэрилин нервно ходила по комнате, нервно кусая ноготь большого пальца. Сегодня был банкет в честь дня рождения ее отца и алкоголь лился рекой, что несказанно радовало ее. Служанка должна была уже передать герцогу записку. Девушка остановилась у зеркала и оценивающем взглядом посмотрела на себя. Шнуровка корсета устроена так, что нужно лишь потянуть за веревочку и весь наряд спадет, оголив всё ее тело. Ни один мужчина не устоит от осиной талии и пышной груди. Ее длинные волосы красиво спадали на плечи, пухлые алые губы приоткрыты в ожидании страстного поцелуя, а в глазах сиял блеск безумия. В руках она держала флакон с зельем, стимулирующим беременность после первой же совместной ночи. Оставалось лишь… — Идет! — Девушка, услышав тяжелые шаги, осушила флакон и подбежала к двери. Как только дверь открылась в ее сторону и герцог зашел внутрь, лицо Мэрилин засияло. — Ваша светлость! Ризли равнодушно посмотрел на девушку. — Вы хотели сказать мне что-то важное? — Да, Ваша светлость, — она томно вздохнула, сделала резкий шаг к мужчине, прижавшись к нему своей грудью, и рукой толкнула дверь, закрывая ее. От мужчины слабо веяло алкоголем, отчего у девушки вскружило голову. — Слушаю, — сзади него была лишь закрытая дверь, отступать было некуда. — Я люблю Вас, — Мэрилин промурлыкала ему в грудь, потянув за веревочку шнуровку корсета. Платье стремительно упало на пол и девушка слегка поежилась от холода. Ризли разочарованно вздохнул, аккуратно взял девушку за плечи и отвел ее от себя на пару шагов, осматривая комнату. Увидев на ближайшем кресле плед, взял его и укрыл им Мэрилин. Девушка стояла в оцепенении. — Прошу прощения, — мужчина развернулся и вышел из комнаты, оставив графиню в одиночестве./вернемся в наше время в темный коридор крепости Меропид/
— Ризли не простак, — ты слабо усмехнулась. Улыбка медленно сползла с ее лица. — Даже если так, я всё продумала, — откуда-то из груди она достала очень маленький флакончик с непонятной фиолетовой жидкостью. — Что это? — ты с опаской взглянула на него. — Любовное зелье, — Мэрилин криво усмехнулась, — а вообще эта малышка с одного раза может подавить волю того, кто выпьет. Украла из оружейной лавки. — Купить не могла что ли? — Дура, — она посмеялась, — этим ходом я убила двух зайцев. — А-а-а, — ты понимающе кивнула, — ты совершила преступление, украв зелье, и обеспечила себе путевку в крепость Меропид, чтобы достигнуть своей цели. Признаю, это хитрый ход. — Ну почти, зелье пришлось надежно спрятать, — она показательно поправила свою пышную грудь, — красть пришлось всякие ножи, чтобы отвести подозрения. — И что теперь? Убьешь меня? — ты смотрела в лицо графини, что уже поднялась на ноги и поправила свое платье заключенной. — Зачем? Они, — она показала рукой назад, указывая на трех мужчин, о которых ты практически забыла, — сначала поиграют с тобой, — по спине пробежало стадо мурашек от осознания, что именно она вкладывает в слово «поиграть», — ну а после… Хм… — Она сделала вид, что задумалась. Мужчины позади нее переглядывались, слегка вздрогнув, когда Мэрилин повернулась к ним лицом, — изуродуйте так, чтобы никто ее не узнал. — Каким образом? — Глухо и неуверенно отозвался один из мужиков. — Мне вас еще учить, остолопы? — Девушка топнула ногой, — Зубы вырвите, лицо порежьте, — она кинула им в ноги нож, — избейте, пальцы отрежьте, да что угодно, мне плевать! — Она зашагала в сторону выхода, — Приятно было познакомиться, «герцогиня». Приглашение на свою свадьбу не пришлю. Мужчины стояли у стены, не издавая ни звука. Ты так же сидела, не шевелясь, боясь их спровоцировать. Путей отступления не было, ноги сводило и ты даже не могла нормально встать. — Герцогиня, — один из мужиков сделал к тебе шаг, ты дернулась, со страхом смотря на него. Мужчина вытащил из ножен на ремне нож. На твоих глазах проступили слезы. Быть изувеченной тебе не хотелось, а умирать тем более. Ты аккуратно попятилась назад. — Простите нас, — второй мужчина упал на колени и лбом ударился о пол, низко поклонившись тебе. — Чего? — Ты недоумевающе смотрела на них, хлопая глазами. На секунду тебе показалось, что ты уже умерла. — Эта паршивка нас шантажировала, говорила, что отправит письмо наверх своим влиятельным друзьям и всех наших родственников лишат домов… Ты слушала их слова сквозь какую-то пелену, не понимающим взглядом смотря на них. Ты дернулась, когда один мужчина подошел к тебе с ножом в руках. Ты крепко зажмурилась, готовясь получить первое увечье, но лишь услышала, как он разрезал веревку. Как только ты открыла глаза, ты увидела, что мужчина отошел обратно к своим друзьям и теперь все трое стояли перед тобой на коленях. Внешне ты их абсолютно не различала из-за похожих костюмов. — Мы боимся гнева герцога, госпожа, — мужчины практически плакали, — но мы ничего не могли сделать… Пожалуйста, замолвите за нас словечко, мы не хотим умирать. — А сказать Его светлости не могли? — Ты потирала потертые запястья, щурясь от боли. — Мы пытались, но она контролировала каждый наш шаг. Простите, умоляем… Мы готовы понести более суровое наказание! — Герцог с вами сам разберется, как считает нужным, — ты вздохнула и осмотрела помещение, в котором раньше не бывала, — как бы передать ему… — Я могу добежать до него! — Один из мужчин резко поднял голову, не вставая с колен, — Я самый быстрый и ловкий! — Тогда беги, — ты пожала плечами, ногой подтянув к себе нож, что кинула Мэрилин. Несмотря на то, что тебя, вроде бы, трогать не собираются, обезопасить себя стоило. Хотя ты не была уверена, хватит ли тебе сил обороняться. — Слушаюсь! — Мужчина подскочил с колен и побежал по коридору. Его фигура быстро исчезла из поля твоего зрения. Ты вздохнула и села на холодный пол, прижавшись спиной к стене, обнимая колени обеими руками. Спустя всего пару минут, успев слегка задремать, ты услышала глухие звуки ударов и крики мужчины, что отправился к герцогу. Вздрогнув, ты сильнее вжалась в стену, а мужики со страхом смотрели куда-то вглубь темного коридора. Они слегка прикрыли тебя спинами, готовясь оборонять. Услышав быстрые шаги, что раздавались всё ближе, ты схватилась за рукоятку ножа двумя руками. Так же были слышны звуки, будто кто-то волок мешок с картошкой. — Ваша светлость! — Мужчины, увидев силуэт гецога, бухнулись на колени. В эту же секунду их сковал лед. Ты задержала дыхание и с широко распахнутыми глазами смотрела на высокую фигуру мужа. На обеих его руках были надеты огромные металлические перчатки, на его лице застыла маска ярости, а глаза горели синим пламенем. За собой он волок мужика из знакомой тебе троицы, находящегося в бессознательном состоянии. Ты бросила нож на пол и кинулась в сторону Ризли, громко всхлипнув. Увидев тебя, он отпустил преступника, бросив его на пол, и побежал к тебе навстречу. Он подхватил тебя на руки, крепко прижал к себе и немного покружил вокруг. В его руках ты чувствовала себя в безопасности. Перчатки с металлическим треском сложились и быстро исчезли. Он поставил тебя на пол и провел по тебе изучающим взглядом, после положил свои ладони на твои щеки, проводя большим пальцем по запекшейся крови на твоей губе. — Прости… — он шептал, нежно касаясь своими губами твоих. — Я знала, что ты придешь, — своими руками ты гладила его ладони. От усталости глаза сами закрывались, а с лица не сходила улыбка. — Отпустите меня! Да как ты смеешь! Ааа! — ты услышала бешеные крики Мэрилин и в вашу сторону приближалось несколько фигур, одна из которых усиленно вырывалась. — Дерек! — Ты радостно помахала рукой пришедшему секретарю. Под локоть он вел связанную графиню, что пыталась его как-нибудь ударить и вырваться. Их сопровождали два высоких жандарматона. — Госпожа Главная героиня! — Он радостно тебе улыбался, крепко сжимая локоть паршивки. Одним резким движением он ее толкнул, и та упала на колени, недалеко от вас. — Я буду жаловаться отцу! — Она подняла голову на тебя и герцога, и с безумной улыбкой на лице, поползла в сторону Ризли. — Ваша светлость! Дорогой герцог! Я люблю Вас! Прикажите им развязать меня! — Насколько я знаю, отец от Вас отказался, леди Мэрилин, — брюнет посмотрел на нее равнодушным взглядом, прижимая тебя к себе за талию. — Я делала это ради Вас! Пожалуйста, взгляните на меня! — Она метнула в тебя дерзкий взгляд. — Неужели эта дрянь лучше меня? — Это кто тут дрянь? — Ты злобно зыркнула на девицу, что смела ухмыляться, несмотря на патовую ситуацию. — Не смей открывать свой рот в сторону моей жены, — грубый голос мужчины заставил дернуться даже тебя. Ты положила голову ему на грудь, слегка поглаживая его по спине, пытаясь успокоить. Ты почувствовала легкий укол ревности, взглянув на девицу, посмевшую покуситься на твоего мужа. В какой-то мере, ты понимала, что порой влюбленная девушка может оказаться страшнее небольшой армии. — Герцог, неужели… Ваше сердце? — Из глаз Мэрилин полились горькие слезы. — Наш герцог хоть и скуп на эмоции на публике, — шаг вперед сделал Дерек и воодушевленно заговорил, — но между ним и госпожой абсолютная гармония и любовь. — Уволю, — Ризли рыкнул на Дерека. — Ваша светлость, — секретарь мельком взглянул на связанную девушку, — не бойтесь проявлять свои чувства на публике. Чем чаще и больше вы начнете появляться в обществе госпожи, тем меньше нападок на нее будет совершаться. Также она займёт своё место в мире аристократов, это определенно закроет многим рты. Ризли обреченно вздохнул, закрыв глаза./на следующий день/
Ты сидела в кабинете у Ризли, изучая основы этикета Тейвата. Дерек стоял рядом и указывал на пункты в книге, на которые тебе нужно обратить особое внимание. Ты поглядывала на мужа, сидевшего на своем кресле, что с суровым видом изучал очередные документы. После вчерашней ситуации мужчина больше молчал и о чем-то усиленно размышлял. Его взгляд не был сконцентрирован на тексте в бумаге, он будто смотрел куда-то мимо. — Госпожа, господин, мне нужно отлучиться в столовую и провести ревизию. Вынужден откланяться. Пожалуйста, изучите еще вот эту брошюру, — он положил перед тобой тонкую книгу с надписью «чаепитие». Ты вздохнула и смирилась со своей участью. Через неделю ты посетишь светское мероприятие у какой-то маркизы и твоей целью было показать себя истинной герцогиней. Ризли сначала был против, но, не выдержав напора Дерека, согласился, велев усилить твою охрану. — Можешь еще несколько книг принести? — Ты хотела чуть больше провести с мужем наедине и желала немного завалить Дерека работой. — Хорошо, госпожа, — секретарь поклонился и вышел с кабинета. Бросая на мужа, что так и не поднял голову, косые взгляды, ты встала и подошла к нему, взяв с собой ручку и бумагу. Ризли на тебя не реагировал, чем задел твое самолюбие. Ты помахала перед ним рукой, но не получила какого-либо результата. — Ризли? — ты слегка присела на столе рядом с ним, но мужчина словно противился твоим попыткам. — Любимый? — Ты шепнула настолько нежно, как могла, отметив про себя, что его плечи дрогнули. — Я вновь подверг тебя опасности, — он поднял на тебя глаза, полные печали, — я хотел для тебя спокойной жизни… — Ну я знала, за кого замуж выходила, — ты коварно улыбнулась. Ризли вновь перевел печальный взгляд на документ, тихонько вздохнув. В твоей голове мелькнула идея, как успокоить мужа. Ты хитро улыбнулась и специально выронила из рук ручку, а носком туфли подтолкнула ее дальше под стол. Ризли отодвинулся от стола и взглядом стал искать ручку. Он удивился, когда ты плавно опустилась на колени и полезла под стол на четвереньках. — Ой, какая я неловкая… — наигранно протянула ты, разворачиваясь под столом лицом к мужчине. — Что ты… Ах… — Мужчина громко вздохнул, когда ты обеими руками схватилась за его колени, разводя их в стороны, и придвинулась ближе. Оказавшись близко к его паху, ты почувствовала, как твои глаза помутнели от желания сделать любимому приятно, а щеки густо покраснели. Взглянув снизу в глаза мужа, ты увидела, что он удивленно на тебя смотрел, слегка приоткрыв рот. Ты улыбнулась и одной рукой расстегнула на себе блузку, открывая взор на свою грудь в светлом кружеве бюстгальтера. Опустив обратно свой взгляд, ты увидела, что мужчине стало чуть теснее в штанах. Ты довольно улыбнулась и прижалась к нему щекой, ластясь, словно кошка. — Помоги мне, — ты облизнула свои губы, рукой поглаживая ремень на его штанах. В душе затаился страх, что он отругает тебя и выгонит из кабинета, но расслабилась, когда он одним движением руки расстегнул ремень и пуговицу на штанах. Ты хотела ему помочь и помогла ему освободить из штанов затвердевший орган. Не практикуясь ранее в оральном сексе, ты волновалась. Несмотря на то, что между вами близость была далеко не первый раз, ты будто в первый раз восхитилась размерам члена. Ты нежно коснулась его губами через ткань боксеров. Мужчина положил дрожащую ладонь на твою макушку, слегка сжав волосы и простонал в кулак второй руки. Тебя это больше заводило и ты оставляла мокрые поцелуи на его члене, а грудью терлась об его ногу и сама постанывала от удовольствия. Он слегка привстал и спустил до середины бедер штаны с боксерами и прямо перед твоим лицом слегка покачивался эрегированный член. Ты с желанием смотрела на него, сглатывая подступившую слюну. Подняв возбужденный взгляд на Ризли, ты простонала от того, как он на тебя смотрел. Ты чувствовала себя его богиней. Он ладонью погладил тебя по щеке, оттягивая другой рукой галстук на шее. — Ваша светлость! — Ты услышала как резко внизу открылась дверь и зашел Дерек. Ты испугалась, а герцог тем временем чуть ближе придвинулся к столу, закрывая документом стол перед собой. Ты тихо ахнула, когда его член прижался к твоей щеке, а грудь крепче вжалась в его колено. Ризли тихо шикнул и погладил ладонью другую твою щеку, намекая быть тише. Он пытался отдышаться. — Чего тебе? Быстрее, — по шагам ты услышала, что секретарь уже перед столом Ризли, а тот был явно не рад его видеть в данный момент. — Пришло письмо из дворца Мермония, на банкет в честь дня рождения господина Нёвиллета, Вы с госпожой особые гости, — по голосу Дерека ты слышала, как он доволен. Ты слегка повернула голову к стоящему члену Ризли, что так манил тебя, и коснулась головки губами, языком слизывая капельку смазки. Мужчина дернулся всем телом, сжав твое плечо. — Я рад, — хрипло прошипел герцог, — а теперь уходи. — А где госпожа? — Ты мысленно проклинала Дерека, что не торопился уходить. — Вышла. Уходи, — Ризли аккуратно пытался ладонью остановить тебя, но тебе было тяжело отвлечься от его члена, головку которого ты уже медленно посасывала, лаская ее языком. Между ног стало настолько мокро и горячо, что ты аккуратно запустила туда руку и, не рассчитывав пространства, стукнулась локтем о стенку стола. — Ась, что это было? — ВЫШЕЛ, — герцог ударил кулаком по краю стола. — Простите, — ты услышал, как секретарь быстро удалился из кабинета. Возможно, он уже понял, в чем дело, но ты решила разобраться с этим позже. Сейчас у тебя было дело поважнее. — О, Архонты… — Ризли отодвинулся и ты, причмокнув, выпустила его головку изо рта, — Ты безумная… — Придвинувшись на коленях ближе, ты томно посмотрела в его глаза, облизнув свои губы. Мужчина ладонью закрыл свои глаза, но по красным щекам и сбитому дыханию ты поняла, что делаешь все правильно. Ты запустила руку ему под рубашку и провела ладонью по его торсу, восхищаясь крепостью мышц. Сладостно простонав, ты вновь коснулась губами его члена, проводя языком по жилистому стволу. Аккуратно взяв его в ладонь у основания, ты слегка провела вверх-вниз, принимая член глубже в рот, нежно задевая его зубками. Ты опустила руку себе в трусики, поглаживая пальцами возбужденный и влажный клитор. На глазах проступили слезы, но тебя будоражили тяжелый вздохи мужчины. Он запрокинул голову, одной рукой сжимая подлокотник кресла, а вторую запустив в волосы на твоей голове. Ты выпустила из рта его член и, вытирая тыльной стороной ладони слюни, взглянула на мужчину. — Ризли, — ты улыбнулась, довольная собой. Ты продолжала сжимать член ладонью, поглаживая его своей щекой. — Мм? — Мужчина опустил на тебя помутневший взгляд. — Я люблю тебя, очень сильно, — ты вновь взяла в рот орган любимого мужчины, увеличивая темп своих ласк. Ты почувствовала, как член в твоем рту начал слегка пульсировать, герцог попытался отпрянуть от тебя, но ты не пустила, принимая в себя солоноватую жидкость. Приняв всё до последней капли и проглотив, ты отползла, поправляя одежду на себе. Через пару минут мужчина встал из-за стола, надевая на себя боксеры со штанами, и обеими руками помог тебе встать с пола. — Какая же ты… Потрясающая, — Ризли с восхищением смотрел на тебя, ты попыталась отвернуться от его смущающего взгляда, но он двумя пальцами взял тебя за подбородок и притянул к себе, страстно целуя в губы.