ID работы: 14137547

Башня для дракона

Гет
NC-17
В процессе
445
автор
Размер:
планируется Макси, написана 231 страница, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
445 Нравится 253 Отзывы 133 В сборник Скачать

Глава 14. Ловушка хороших девочек

Настройки текста
Жизнь в статусе жены принца Деймона для Алисенты оказалась интересным опытом, даже более занятным, чем в роли супруги Визериса. Тогда перед ней многие во дворе начали сразу заискивать как перед новой королевой, жёны знатных лордов стремились стать её подругами, охотно делились сплетнями. Ей это даже нравилось, пока она не поняла, что истинно тёплых чувств к ней не испытывал никто, и все лишь старались использовать знакомство с ней для получения выгоды своим семьям. Жалуясь Рейнире на то, что никто не видит в ней леди Алисенту, а только лишь королеву, она именно это и имела в виду. Теперь же на неё смотрели настороженно. Большинство дам при дворе словно вдруг заметили, что она вообще существует, и заинтересовались, что же внезапно овдовевший принц в ней нашёл? За ней следили. О ней шептались. На исходе второй недели после отбытия Деймона самые смелые пригласили её присоединиться к беседе о ничего не значащих вещах на свежем воздухе, и она охотно сыграла роль в меру скромной юной леди, убеждённой, что ей просто повезло, что её отец смог договориться с королём о её замужестве. Да, после этой договорённости принц вывел её на ночную прогулку в город, чтобы накануне свадьбы они хоть немного узнали друг о друге, и разумеется, она на это согласилась, поскольку каждой леди полагается слушаться будущего мужа. Алисента объяснила почтенным дамам, что в сенсационном браке её слово не решало ничего, она всего лишь подчинилась воле короля, своего отца и принца Деймона, определивших её судьбу за её спиной. Однако она благодарна богам за то, что они решили именно так, поскольку — и тут она изобразила максимально возможное смущение — её муж оказался очень хорош собой и, вопреки всем наговорам, был добр к ней. После этого она даже пожаловалась участницам беседы, как это сложно, едва выйдя замуж, расстаться с супругом на долгий срок, и заверила, что молится каждый день, чтобы война закончилась поскорее. Умилённые её эмоциональностью и хорошими манерами опытные женщины приняли её в свой круг главных сплетниц Вестероса — и это всё, что имело для неё значение. Теперь она была в курсе очень многих новостей. Леди знатных домов купились на её игру, отца-десницу же наоборот подкупила её честность. Алисенте хорошо запомнился разговор с ним в покоях принца вечером после отправки флота Веларионов и Деймона на войну. Отец постучался и зашёл к ней, когда она стояла возле поставленного у окна длинного ящика с красно-жёлтыми цветами — их посадила ещё её мама, когда была жива, и Алисента забрала их с собой в новые покои. Она поливала их чаем из небольшого круглого чайничка, какие обычно используют мейстеры. — Деймон попросил мейстера Меллоса, чтобы он приготовил это тебе, — тихо приблизившись, заметил тогда отец. — Да, мейстер мне так и сказал. Деймон умеет поддерживать нужное впечатление. Чай в чайничке закончился, и Алисента вернула его на небольшой круглый поднос на столе, но совсем отходить от окна пока не стала. Отец зачем-то же пришёл к ней и разглядывал очень внимательно, словно решил заново познакомиться с собственной дочерью. Что ж, она и не сомневалась, что так будет. — Брак очень тебя изменил, дочка. Настолько, что я теряюсь в догадках: может быть, существовал тайный роман между тобой и Деймоном, о котором никто не знал? — Я не общалась близко с ним до ночной прогулки три дня назад. — О, да… ваша прогулка... — покивал отец, стоя, сцепив пальцы в замок. — Тебе известно, зачем она вдруг ему понадобилась? — Да, он хотел меня накормить и потом взять, — Алисента ответила чистую правду. — Когда я согласилась пойти, речь шла только о первой части, папа. Позже он признался во второй и передумал, узнав, что мне ещё только пятнадцать. — Это самое удивительное в вашей истории. — Я тоже не ожидала услышать: «До своего совершеннолетия ты точно не заинтересуешь меня». Вспомнив о тех словах Деймона, Алисента невольно улыбнулась. Теперь она могла оценить всю иронию ситуации и даже удивиться своему прошлому страху. Почему-то в первые сутки новой жизни воображение рисовало ей Деймона в образе жестокого монстра. А оказалось, он вполне себе человек, с которым можно договориться. Отец мимолётно улыбнулся тоже, но посерьезнел и сделал крохотный шаг к ней навстречу, так что между ними остался только ящик с цветами. — Твоя история выглядит так, будто Деймон оценил, какой хорошенькой девушкой ты стала, во время вашей прогулки, и утром попросил твоей руки, даже несмотря на то, что по его же принципам он ещё год не сможет подтвердить ваш брак. Я бы мог в неё поверить, если бы речь шла о ком-то другом, но Деймон… Алисента опустила голову и оперлась ладонями о край подставки по обе стороны от ящика, так что почти уткнулась носом в распустившиеся бутоны цветов. Пожалуй, стоило предвидеть, что отцу их романтическая сказка покажется слишком неправдоподобной, однако теперь ей нужно выбрать: повесить ли всё на Деймона и его непредсказуемую натуру, сделав вид, что ей и самой не понятно, чем он руководствовался? Или же приоткрыть карты, показав себя не совсем наивной девицей, чем, возможно, добиться некоторого уважения от отца? Положительные и отрицательные стороны были у обоих вариантов, но Алисенте всё же захотелось дать отцу маленький шанс стать реальным союзником для её новой семьи. Так что она оценивающе посмотрела на него исподлобья и услышала очень твёрдое: — Я не враг вам обоим, дочка. И ты можешь рассказать мне обо всём, я тебя не выдам. — Деймон будет много раз тебя проверять, папа, прежде чем действительно поверит в твою верность. — Понимаю и готов к этому, — невозмутимо ответил отец. — И убьёт тебя, если заподозрит хоть в малейшей нелояльности, — не могла не предупредить она. — Алисента, я понимаю и это. Я готов сыграть с вами в честную игру, если до конца уясню смысл этой игры. «Если»… Что ж, он по-прежнему оставлял себе возможность отступления. Он не принял окончательного решения, хотя и сделал встречный шаг, узнав о заговоре, — поделился сведениями о положении дел на юге. Его осторожность была обоснована. Вот только существовал ли шанс развеять сомнения, не упоминая богов, миссию и три цели?.. Поразмыслив о своём положении, Алисента решила, по крайней мере, попытаться склонить чашу весов в свою пользу, убедив отца в том, что брак с Деймоном — безусловное благо для неё. Где не хватает политических и религиозных аргументов — помогут сентиментальные. Она выпрямила спину, отпустила подставку и, сделав глубокий вдох, вздёрнула подбородок. — Ты хочешь знать, что такого Деймон услышал от меня, из-за чего согласился на брак? Очень просто, папа: я пообещала ему поддержку во всём. Я дала понять, что в качестве жены буду только на его стороне, помогу во всех планах, никогда не отвернусь и не предам. Я смогу разделить его амбиции и его веру. То, как я уже готова его защищать, ты мог видеть вчера. — О, я видел, — со значением кивнул отец, не сводя глаз с Алисенты. — Так будет и дальше. Знаешь… — Алисента бросила взгляд на окно, за которым уже начало темнеть. — Деймон же, на самом деле, одинок. Нет, конечно, у него есть личная армия — две тысячи золотых плащей, есть женщины, с которыми он проводил время, чествующие его жители города… Но это всё не то. Король не ценит его так, как Деймону хотелось бы. А Рейнира — она просто его племянница, для него она мала. — И ты решила предложить ему себя на роль близкого человека. — Самого близкого, — она покосилась на наморщившего лоб отца. — Того, кто будет о нём заботиться и о ком он сможет позаботиться в ответ — как оказалось, ему нужно и то, и другое. А ещё того, кто ни на миг не усомнится в том, что у Вестероса не будет лучшего короля, чем он. После этих слов надолго стало тихо. Алисента видела, как отец сложил руки за спиной и, кивнув, в задумчивости прошёлся по комнате. Остановился у камина и остался стоять к ней спиной. Она отошла в итоге от цветов и присела на мягкий диванчик, ожидая окончания размышлений. — То, что я сейчас услышал… — глухо заговорил отец. — Так способны рассуждать только очень умные женщины, — он слегка повернул голову в её сторону: — Как-то я упустил, когда ты стала такой. — С Деймоном быстро взрослеешь. Отец полностью повернулся. — Деймон, очевидно, понял, какое сокровище может достаться ему. Раньше, чем кто-то из нас. — Спасибо. — Это факт! — отец отошёл от камина и сел в кресло, стоящее от дивана наискосок. — Ты могла соблазнить короля Визериса, но ты поступила сильнее. Выбрала в мужья более решительного и амбициозного человека. — И более молодого. — Это тоже. Я думал, ты не понимаешь, с чем связалась, но, как оказалось, ты всё рассчитала даже слишком хорошо! — заявил он с такой гордостью, что Алисента смутилась. Знал бы он, сколько сомнений и страхов у неё было… Хотя нет. Лучше ему не знать. — Значит ли это, что моя игра обрела для тебя смысл? — Я его полностью осознал, — развёл руками отец. — И я повторю то, что сказал ранее: ты и твой муж можете полностью рассчитывать на меня. *** Алисенте становилось тепло на душе, когда она вспоминала о том, как и отец, и Деймон гордятся ею. Двое главных мужчин в её жизни преодолели глубокую неприязнь друг к другу благодаря ней (и Четырнадцати огням) и теперь каким-то сложным образом поддерживали связь. По крайней мере, написать прямо на Ступени она не могла — там не было мейстерских башен. А вот отцу это как-то удавалось. Не имея возможности дотянуться до супруга, она сосредоточилась на делах в столице. Практически каждый день уделяла по несколько часов занятиям высоким валирийским языком с Теймором Селтигаром, одним из младших помощников великого мейстера, — этот замкнутый с виду парень совершенно расцветал, когда дело касалось чтения валирийских книг, и азартно помогал ей вникать в их содержание. Его увлечённость ими оказалась столь велика, что Алисенту вскоре перестала ревновать к нему даже Рейнира — она порой присутствовала на их занятиях, а после выводила Алисенту на прогулку и учила разговорному валирийскому языку. Алисента имела дело и со швеями: отец согласился, что ей нужно полностью сменить гардероб на платья в таргариенских цветах, и теперь швеи трудились над ними, время от времени принося их на примерку. Она прислушивалась к разговорам других людей о политике и всё чаще участвовала в общих беседах, исподволь внушая всем мысль о том, как же хорош её муж, бравый воин, вызвавшийся предотвратить угрозу блокады столицы. Чем больше проходило времени с похорон королевы Эйммы, тем оживленнее становились такие разговоры и тем меньше чёрного оставалось в одежде живущих в замке людей. Алисенту устраивала её новая жизнь. Она с большим любопытством осмотрела вещи Деймона в их общих покоях, включая и разнообразные затейливые безделушки, вероятно, привезённые мужем из далёких земель. Нашла место для всех своих вещей, в том числе и для разных мелочей, чтобы придать уюта. Пару раз она доставала из общего платяного шкафа длинный плащ и вспоминала, как Деймон надел его на неё в ночь их прогулки. И каждую ночь перед сном она с удовольствием представляла себе его объятия. Днём же Алисента старалась не думать об ожидании, чтобы не расстраиваться понапрасну, и искала хорошее в том, что ей было доступно. К её удивлению, этим хорошим решили стать двое рыцарей городской стражи — рослый темноволосый громила, представившийся ей как сир Эринор, и не настолько широкий в плечах, но тоже достаточно высокий и крепкий, рыжеволосый сир Тейлон. Поначалу они лишь вежливо кивали ей, когда попадались на глаза, и почтительно приветствовали вслух, если она проходила мимо, но после сир Тейлон стал вести себя настойчивее. Он словно специально старался пересечься с ней, интересовался её настроением и самочувствием, говорил о погоде, рассказывал какие-то новости. Если в руках Алисенты были книга или корзинка для пикника в богороще, сир Тейлон предлагал их донести. Если она шла без Рейниры — проводить, куда ей нужно. Он широко улыбался ей, озорно сверкал ярко-синими глазами, делал комплименты и, в целом, держался как невероятно обаятельный рыцарь, всегда готовый рассказать действительно интересную и часто смешную историю. Алисента пропустила момент, когда сир Тейлон из мужчины, который вежлив с ней, превратился в мужчину, ухаживающего за ней, и, осознав эту перемену, схватилась за голову. Боги, она этого не хотела! Никакие чужие ухаживания ей были не нужны, но ей оказалось сложно попросить сира Тейлона не вести себя так с ней, когда он только начал, — это ведь означало обидеть рыцаря, не желавшего ничего дурного. А он принял её вежливость за поощрение и стал вести себя настойчивее. «Ловушка хороших девочек» — так когда-то называла подобную ситуацию мама Алисенты. Хорошим девочкам сложно сразу сказать поклоннику строгое «нет». Женщинам, которые проживают вторую жизнь в образе хороших девочек, — как оказалось, не легче. Но зато, осознав ситуацию, Алисента поняла, что готова действовать. Поводом стала попытка сира Тейлона вручить ей небольшой букетик цветов очень солнечным днём, и она поняла, что вот это — та граница, которую не спишешь на обычное доброе отношение. К тому же всё происходило на площадке перед стенами Красного замка, где в эту ясную погоду хватало свидетелей. — Возьмите, миледи. — Вам не стоило это мне дарить, сир Тейлон. Мне вообще не нужны подарки, — убрав руки за спину, покачала головой Алисента и поспешила прочь. — Я вас обидел, леди Алисента? — донеслось ей вслед, однако останавливаться она уже не стала. Ухаживаниям этого рыцаря требовалось положить конец, и, если он не понимает её слов — а ведь она уже не раз и не два просила не тратить на неё время и неизменно отказывалась пройтись с ним, — значит, нужно найти того, чьи слова возымеют действие. Ей в голову сразу пришёл сир Харвин, нынешний командир золотых плащей, однако она уже пару недель не видела его в окрестностях Красного замка. Алисента думала, как бы до него добраться, когда увидела ещё одного знакомого рыцаря, разговаривающего с каким-то юнцом в стороне. «А ведь он был с Деймоном и сиром Харвином на нашей свадьбе… Кажется, да, это был он. Может, это кто-то из командиров?..» Выбор был невелик, так что она повернула в его сторону и подошла как раз, когда рыцарь закончил разговор с подростком. — Давай, Сэм. Только быстро! — Хорошо, Рэн. Мальчишка убежал, однако Алисента успела заметить их сходство. Братья? — Прошу прощения, сир. Рыцарь оглянулся на неё и приветливо улыбнулся. — А, леди Алисента! Рад встрече. — Взаимно. Простите, не знаю, как вас… — Капитан Рэндилл Баррет, миледи. Один из капитанов семи ворот. Для вас сир Рэндилл. — Рада знакомству, сир. Кажется, вы были на нашей свадьбе с принцем Деймоном? — И притом с немалым удовольствием. — И с вами ещё стоял сир Харвин Стронг. — Да. У вас к нему какое-то дело? — проницательно сощурил глаза сир Рэндилл. — Я сейчас его первый заместитель. Можете обратиться через меня. — О, это очень хорошо! — обрадовалась Алисента. Всё-таки предчувствие её не обмануло: перед ней оказался нужный человек. Она продолжила: — Видите ли, у меня действительно возникла небольшая проблема с рыцарями городской стражи. И я думала связаться с сиром Харвином, но, если вы его заместитель, вероятно, поможете и вы… Сир Рэндилл тут же напрягся и нахмурился: — Я весь внимание. Что они натворили? О ком речь? — О, они не натворили, но… — она на миг опустила глаза и сделала глубокий вдох: — Я могу говорить откровенно? — Безусловно, — безапелляционно заявил сир Рэндилл и шагнул к ней. Так он встал достаточно близко, чтобы разговор стал доверительным, и всё же сохранил кое-какое расстояние, чтобы не слишком нависать. «И почему они у Деймона все такие громилы?» — мелькнуло в голове у Алисенты, но отвлекаться было нельзя. — Сир Рэндилл, мой муж сейчас на войне, и я очень жду его возвращения сюда. Кому-то может показаться, что в его отсутствие я испытываю нехватку мужского внимания, но уверяю вас, это не так. Рыцари городской стражи сир Эринор и сир Тейлон, по всей видимости, придерживаются другого мнения. И если сир Эринор ещё сдерживается рамками приличия, сир Тейлон, на мой взгляд, их перешёл. — Что он вам сделал? — Он… настойчив в своих ухаживаниях, несмотря на то, что я не единожды заявляла, что не нуждаюсь в них. Это докучает мне настолько, что я уже боюсь лишний раз выходить из замка, чтобы не попасть ему на глаза. И если вы или сир Харвин сумеете оградить меня от его преследований, я буду чрезвычайно признательна. Она замолчала, изучая лицо своего собеседника и гадая, как он отнесётся к её словам? Поверит? Посмеётся? Примет всерьёз? По выражению глаз сира Рэндилла было сложно что-то понять, он долго молча разглядывал её. Затем с сомнением в голосе уточнил: — Его ухаживания настолько неприятны, миледи? На сира Тейлона прежде не жаловались, а женщины и вовсе считают, что он очень хорош собой. Один из самых галантных золотых плащей. — О, он действительно очень галантен и хорош собой, я с этим не спорю. И его ухаживания сделали бы счастливой любую даму. Но только я люблю своего мужа, сир Рэндилл. Я не нуждаюсь ни в чьих ухаживаниях, кроме его, и не собираюсь изменять ему ни с сиром Тейлоном, ни с кем-то другим. Почему-то сир Рэндилл усмехнулся: — А если он не узнает? — Деймон Таргариен знает всё. — И всё-таки. Мы могли бы сохранить ваши свидания в тайне, леди Алисента. Скажем, вывести вас тайком в город и так же незаметно ночью вернуть в замок. Это убережёт вас от слухов. Вот уж чего не ожидала Алисента, так это что капитан золотых плащей будет предлагать ей помощь в интрижке. Поразительное представление о лояльности, всё-таки! — Вывести меня тайком не удалось даже принцу Деймону. Не поверю, что удастся вам. — Тогда он может зайти к вам в покои, а мы проследим, чтобы никто посторонний не увидел. — Сир Рэндилл, дело не в свидетелях, а в том, что я не представляю себя с кем-то ещё, кроме Деймона. Мне достался лучший муж из возможных. Он красив, силён, умён и добр ко мне. Я ни за что не променяю этот подарок богов на интрижку с кем-то другим, — она выдержала паузу. — Впрочем, если вы не в силах мне помочь, передайте мою просьбу о встрече… — Я в силах, — перебил её сир Рэндилл и помахал рукой: — Сир Эринор! Сир Тейлон! Двое рыцарей подошли очень быстро. — Капитан. Миледи. Теперь перед Алисентой стояли трое рослых золотых плащей, отчего она ощутила себя совсем маленькой и хрупкой. А ещё — множество взглядов, несомненно, направленных в её сторону. — Вот что, парни, леди Алисента пожаловалась мне, что вы ей очень докучаете. Особенно ты, Тейлон. — Я? — комично округлил глаза рыжий здоровяк. — Но я же всего лишь хотел как лучше! Я развеселить жену нашего командира хотел, поухаживать за ней... — Я ценю ваше желание, сир Тейлон, но мне не нужны ухаживания. Ни ваши, ни чьи-то ещё, — постаралась как можно более твёрдо ответить Алисента. — Так уж и ничьи? — подозрительно уточнил сир Эринор. — Только от моего мужа, сир Эринор. Вы все достойные рыцари, но в моих глазах никто и никогда не сравнится с ним. Мужчины переглянулись. Сир Рэндилл покивал: — Да, Тейлон. Миледи даже отказалась от тайного свидания с тобой. — Ещё ни одна женщина от этого не отказывалась! — не поверил сир Эринор. — А вот леди Алисента смогла. Наверное, за это наш принц её и выбрал, — с неожиданной теплотой в голосе произнёс сир Рэндилл, и все трое рыцарей заулыбались. Алисента поняла, что что-то упускает. Она была настроена ещё долго отстаивать свою позицию, теперь уже перед тремя мужчинами, а они вон… уже смирились что ли? — Так вы не будете меня больше преследовать? — уточнила она. — Непременно будут, — возразил сир Рэндилл. — Но теперь уже только как ваша охрана. Видите ли, принц Деймон лично перед отбытием на Ступени поручил сиру Тейлону и сиру Эринору вас защищать. Они отвечают головой за вашу безопасность. Оттого и держались поблизости. — Они не просто держались поблизости. — А вот это уже второе поручение. — Что? Сир Рэндилл посмотрел на сира Тейлона и тем передал слово ему. — Принц Деймон указал на то, что вы ещё очень молодая женщина, миледи, — заговорил сир Тейлон голосом, в котором больше не было подобострастия. — Он попросил нас понаблюдать, не привлечёт ли ваше внимание кто-то из мужчин. И даже попытаться понравиться вам. Алисента ощутила, как земля уходит из-под ног. «Ну, Деймон!» Вот ведь интриган какой! Собственную стражу подговорил на ухаживания за ней. Она вон полтора месяца не знала, куда деться от внимания ухажёров, а они, оказывается, выполняли приказ командира! — И в какой степени вы должны были мне понравиться, сир Тейлон? — сухо уточнила она. Сир Тейлон почему-то сделал небольшой шаг назад и как-то опасливо замялся: — В той, какой вы захотите, леди Алисента. Принцу важны ваши желания, а не мои. Нам приказано соглашаться с вами на всё. — На всё?! — она шагнула к нему, чувствуя, что звереет. В этот раз попятились уже трое, а сир Эринор успокаивающе поднял руки. — Леди Алисента, прошу, не злитесь! Я сам спрашивал у принца то же, что и вы. Он дал понять, что хочет знать в точности ваши намерения, однако быть с вами дозволено только ему, и никто из нас этого правила бы не нарушил. Тут двое других рыцарей активно покивали, и Алисента поняла, что ей трудно злиться на них — слишком испуганными выглядели все трое. Она больше не чувствовала себя маленькой и хрупкой перед ними. — Вы нас простите, миледи? — с надеждой спросил сир Тейлон. — Я больше не буду вам докучать. И я правда пытался вам понравиться. Вы замечательная женщина. — И очень добрая к тому же, — тут же добавил сир Рэндилл. — Вы же не будете долго сердиться на нас и на нашего принца? Он очень вас ценит, раз позаботился, чтобы ни один волос с вашей головы не упал. Ладно, это был аргумент. Защита лишней не бывает, так что Алисента неохотно ответила: — Не буду. Я вас прощаю. К её громадному удивлению сразу после этих слов сир Тейлон и сир Эринор с грохотом доспехов опустились перед ней на одно колено. — Мы, рыцари городской стражи, сир Тейлон… — И сир Эринор… Дальше продолжили вместе: — Клянёмся в верности леди Алисенте Хайтауэр и обещаем защищать её имя и честь, хранить её тайны и оберегать её даже ценой жизни! Тишина вокруг стала идеальной. Затем раздался голос сир Рэндилла: — Вы принимаете клятвы этих рыцарей, леди Алисента? Она не без труда сглотнула и постаралась произнести чётко: — Я принимаю ваши клятвы, сир Тейлон и сир Эринор. Двое рыцарей просияли улыбками и поднялись с земли. Публика вокруг зашевелилась, обсуждая услышанное. Поозиравшись, Алисента увидела, что свидетелями этой сцены стали даже король, лорд Лионель и её отец. Он, кстати, о чём-то сказал королю, после чего двинулся в её сторону. Она перевела взгляд на своих новых стражников. — Что ж, теперь я вас оставлю, миледи, — заявил сир Рэндилл. — Рад был помочь. — О, вы помогли, сир Рэндилл. — Знайте, что эти двое будут всюду сопровождать вас здесь. Но если пожелаете отправиться в город, вас станет охранять уже десяток человек, как распорядился принц Деймон. — Он считал, что мне что-то там понадобится? — Не могу знать, миледи. Но мы проводим вас куда угодно, будьте уверены. Я напишу ему о том, что мы договорились. — Как? — заинтересовалась Алисента. — Сложным путём через десятые руки. Принц будет рад сообщению, что у него такая верная жена, — широко улыбнулся сир Рэндилл, после чего быстро ушёл вместе с подбежавшим к нему Сэмом. Алисента посмотрела на двух оставшихся рыцарей, и те молча заняли места по обе стороны от неё. Как раз в этот момент к ним подошёл её отец и остановился, с любопытством глядя на неё и стражу. — Я решил узнать, всё ли в порядке, Алисента. — Всё в полном порядке, папа. Сир Тейлон и сир Эринор поклялись меня защищать. Как выяснилось, их отобрал для этого мой муж, так что я не стала отказываться. Думаю, их стоит разместить где-то недалеко от наших с принцем покоев и ещё добавить знаки отличия на их золотые плащи. — Что ж… Двое личных рыцарей, готовых тебя защищать, это совсем неплохо, Алисента, — признал отец, но Алисента видела, что он очень доволен. — Прошу прощения, что возражаю вам, лорд-десница… — сдержанно подал голос сир Эринор. — Но защищать леди Алисенту готовы не двое. А все две тысячи. Алисента задрала нос, чувствуя, как её губы сами собой расползаются в улыбке.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.