ID работы: 14176872

Трилогия Кисмет. Часть вторая: Второй шанс/The Kismet Trilogy. Part 2: A Second Chance

Смешанная
Перевод
NC-21
В процессе
37
Горячая работа! 5
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 802 страницы, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 5 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 17. Щенок

Настройки текста
Июль 1986 года... В июле Сириус и Римус были заняты выяснением того, как они хотят отпраздновать шестой день рождения Гарри. Сириус знал, что хочет сделать что-то потрясающее. Он был уверен, что у Гарри никогда раньше не было вечеринки по случаю дня рождения, не говоря уже о том, чтобы кто-нибудь праздновал его день рождения. По крайней мере, с тех пор, как Лили и Джеймс устроили ему большой праздник в честь первого дня рождения, который он, очевидно, не помнил. По мере приближения дней Гарри ни разу даже не упомянул, что у него приближается особенный день, не говоря уже о том, что он вообще о чем-то просил, что только подтвердило подозрения Сириуса. Сириус хотел отвезти его на день в какое-нибудь веселое место и побаловать. Не говоря уже о том, чтобы подарить ему щенка, которого он выбрал из помета Афродиты, темно-рыжеватого золотистого ретривера с мягкими карими глазами. Он собирался забрать щенка, пока Римус заберет Гарри с собой в свой коттедж, чтобы Андромеда и Нимфадора могли проникнуть в дом и украсить его. Но им еще предстояло проработать некоторые детали. Сириус как раз обдумывал эти детали, сидя на мотоцикле в обтягивающих черных джинсах, белой рубашке и черной кожаной куртке возле больницы Святого Мунго, с двойной порцией мороженого «Семь вуалей» (которое, как он узнал, на самом деле называется «Сеттевели») в чашке в руке, когда целительница Алтея Кастелланос вышла на улицу на свой обеденный перерыв. Он подмигнул ей и усмехнулся, встав на ее пути. — Кастелланос. Кастелланос удивленно посмотрела на него. — Блэк. — Подумал, что тебе захочется чего-нибудь сладенького, — сказал он, протягивая ей мороженое. Она хотела было возразить, но потом подозрительно принюхалась. — Это «Сеттевели»? — Шоколадное мороженое твоей мечты, да, это так, — заявил он, как будто искренне удивляясь тому, что оно оказалось у него в руках. Она с улыбкой приняла чашку. — Это мой любимый вкус. Сириус широко улыбнулся. — Аполлон мог упомянуть об этом. Она слегка приподняла бровь, облизывая ложку. — Когда я сказала, что познакомлю Вас с Аполлоном, чтобы он помог Вам выбрать щенка из помета, я не имела в виду, что Вы с ним подружитесь. Сириус пожал плечами. — У нас есть кое-что общее, не говоря уже о любви к хорошему двигателю. Я также познакомился с Ахероном и Аристоклом. Твои братья замечательные. Они также могли упомянуть, что ты упрямая. Она зачерпнула в рот еще один кусочек мороженого и счастливо вздохнула, проглотив его. — Да. А еще мне подобное неинтересно, он тебе об этом тоже говорил? Сириус подошел к ней ближе, его рука нежно убрала прядь ее волос с лица и ее дыхание сбилось, заставив его медленно улыбнуться. — Я не целитель, милая, но одышка, учащение пульса и то, как засияли твои глаза. Детка, я тебя очень сильно привлекаю. — Влечение и интерес — две совершенно разные вещи, — настаивала она, отходя от него и садясь на ближайшую скамейку. — Верно, — сказал он, присаживаясь рядом с ней. — Но влечение также является первым признаком интереса. Кастелланос просто уставилась на него. — Вам когда-нибудь говорили, что Вы очень раздражающий человек? — Один или два раза говорили, — сказал он с усмешкой. — Обычно просто говорят о том, как здорово я целуюсь. Она фыркнула. — Я очень сомневаюсь в этом. Сириус усмехнулся. — Похоже, мне придется доказать тебе это. Он наклонился и остановился в полудюйме от ее слегка приоткрытых губ, позволяя своей медленной улыбке вернуться. — Кое-кому интересно узнать, прав ли я. Кастелланос отстранилась от него и встала. — На самом деле нет. И я очень занятая женщина. Сириус широко улыбнулся ей. — О, я знаю. Но я знаю, что в воскресенье у тебя выходной, и подумал, может, ты захочешь прийти на шестой день рождения Гарри? Кастелланос удивленно посмотрела на него. — Вы приглашаете меня на день рождения своего крестника? — Ну да. Это небольшое мероприятие, поскольку Гарри знает не так много людей, но я подумал, что собрать как можно больше людей, которых он знает, будет хорошей идеей. Ну, что скажешь, Кастелланос? Достаточно ли ты женщина, чтобы прийти на день рождения ребенка? Она просто смотрела на него. Он видел, как она взвешивает варианты и когда ее глаза упрямо погасли, он вздохнул. — Спасибо за мороженое, Блэк. Боюсь, у меня есть планы на воскресенье, но, пожалуйста, скажите Гарри, что я желаю ему счастливого дня рождения. Сириус провел рукой по волосам, ухмыляясь ей. — Боишься остаться со мной наедине, Кастелланос? Боишься, что я на самом деле могу дать лучший поцелуй, который у тебя когда-либо был? — Как я уже сказала, Блэк, мне это неинтересно, — настаивала она, раздраженно сверкая глазами. — Я очень занята и у меня почти нет времени на то, чтобы завязать отношения с мужчиной, который в одиночку воспитывает ребенка, который также является моим пациентом. Он лишь облизнул губы. — Хорошо, детка, если ты настаиваешь, мы можем просто устроить несколько отличных перепихонов. У нее открылся рот. — Несколько отличных перепихонов? — Ну, успокойся, дорогая. Я отличный любовник. Одного раза для тебя будет недостаточно. Ты будешь как пушинка в моих руках и ты это знаешь. Кастелланос лишь покачала головой и забавно улыбаясь, повернулась и направилась обратно в больницу. Сириус взял ее за руку и, когда она не сделала ни движения, чтобы протестовать, развернул ее. Когда она не сделала ни единого движения в знак протеста, он прильнул к ней и наблюдал за тем, как ее губы нежно приоткрылись для его губ. Он поцеловал их так нежно, что это был едва слышный шепот. — Просто хотел дать тебе повод для размышлений, Кастелланос. Он отпустил ее руку и лишь немного удивился, когда ее руки тут же вцепились в его волосы, и она притянула его рот к себе. Поцелуй был крепким и фантастическим. Он мог ощутить вкус шоколадного мороженого на ее сладких губах, и когда ее язык встретился с ее языком, она издала восхитительный хныкающий звук, который заставил его улыбнуться. Когда он отстранился, все еще ощущая ее вкус на своих губах, он улыбнулся. — Кастелланос, я впечатлен. Она лишь пожала плечами. — Если Вы собираетесь с кем-то целоваться, Блэк, то в следующий раз сделайте так, чтобы оно того стоило. Затем она направилась обратно в больницу Святого Мунго, оставив Сириуса улыбаться ей вслед. Она была немного упряма, признал он, но он и сам был тем еще упрямцем. И она чертовски хорошо целуется, подумал он, широко ухмыляясь. Он забрался на свой мотоцикл и присвистнул. Она определенно дала ему пищу для размышлений. Он надеялся, что она будет думать о нем до конца дня. У него было ощущение, что он точно будет думать об этом поцелуе. И о ней.

~ ASC ~

Когда он вернулся в дом, Римус и Гарри как раз заканчивали дневной урок. Сириус купил китайскую еду, пока был в Лондоне, и, аккуратно положив ее на кухонный стол, отправился искать тарелки, пока Гарри спешил наверх, чтобы помыть посуду для ужина. — Ты останешься поесть, Лунатик? Римус кивнул, улыбаясь своему другу. — Если не против. Пахнет потрясающе. Сириус усмехнулся. — Правда? Я флиртовал с Кастелланос и на обратном пути заглянул в ресторан. Я пригласил ее на вечеринку. Бровь Римуса удивленно приподнялась. — Она придет? — Не. У нее есть планы — по крайней мере, она так говорит. — Ты хоть знаешь, что означает слово «нет», Бродяга? Сириус широко ухмыльнулся. — Конечно, знаю. Это значит, попробуй позже. Римус рассмеялся и помог другу открыть все контейнеры с едой. — Ты оказываешь ужасное влияние. Нет значит нет, Бродяга. Оставь ее в покое. Сириус просто пожал плечами. — Ты знаешь, что я имею в виду, Лунатик. На самом деле я не думаю, что это значит попробовать позже, я не придурок. Дело в том, что она упряма и продолжает говорить, что занята, но на самом деле она так и не сказала нет. Мы поцеловались. Римус на мгновение уставился на своего друга, а затем кивнул. — Интересно. Тогда ладно. — Ты все еще заберешь Гарри в воскресенье утром? — Да, Бродяга, не волнуйся. Сириус пожал плечами, широко ухмыляясь. — Ничего не могу поделать. Я знаю, что сегодня только пятница, но я взволнован. Я сказал Аполлону, что буду там в половине одиннадцатого и заберу щенка. Сегодня я купил все необходимое для собаки. Купил ему ошейник, несколько игрушек, собачью подстилку, корм для собак, его собственную посуду. Его нужно приготовить. И еще я купил игрушечную метлу, которую купил еще до того, как привез Гарри домой. Ее я тоже завернул вместе с другими подарками. Я знаю, что он будет избалован, но ничего не могу с собой поделать! Я не хочу, чтобы он упустил больше, чем уже получил. Римус улыбнулся своему другу. — Я с тобой согласен и если бы у меня были такие деньги, как у тебя, я бы тоже его баловал. Я и так купил ему больше, чем планировал. — Он даже ни разу не упомянул, что у него день рождения. Интересно, он вообще знает? — Знает, — мрачно ответил Римус. — Он проговорился, думаю, случайно - на днях, когда мы читали «Алису в стране чудес». Он сказал что-то о том, как Дадли пригласили на день рождения его друга и что он был удивлен, потому что не знал, что у каждого есть свой день рождения. Он думал, что это свойственно только его кузену Дадли. Петуния сказала ему, что он глупый и что у каждого есть свой день рождения. Она рассказала ему, когда у него был день рождения, а затем, когда через несколько месяцев наступил его пятый день рождения, они полностью проигнорировал это. — Долбанные суки, — пробормотал Сириус под нос и его серые глаза потемнели. — Я хочу, чтобы Гарри знал, насколько особенным является его день рождения. — Так и будет. Андромеда испечет торт, верно? — подтвердил Римус. Сириус кивнул. — Да. Будет здорово, — он поднял голову, когда они услышали, как Гарри спускается по лестнице. — Давайте есть.

~ ASC ~

В воскресенье утром Римус взял Гарри к себе в коттедж под предлогом испечь печенье. Но, вернувшись домой накануне вечером, он обнаружил в своей комнате книгу, которую подарила ему мама, и захотел поделиться ею. Он показал Гарри теплую кожаную обложку первого издания «Оливера Твиста», которую мать подарила ему на шестнадцатилетие. Эта книга до сих пор оставалась одной из его любимых, в основном из-за чудесных воспоминаний, связанных с ее чтением и с тем, как мама читала ее ему на протяжении многих лет. Гарри с нетерпением рассматривал книгу и попросил Римуса сесть снаружи и почитать ему. Он по-прежнему любил только сказки и Римусу было приятно, что он проводит с ним так много времени. Они сидели под большим деревом на опушке леса, Гарри прижимался к руке Римуса, а тот читал ему вслух. Чтение было прервано, когда к ним прыгнула красивая серебристо-голубая собака и глаза Гарри расширились от удивления. — Она такая красивая, дядя Лунатик! Смотри! — воскликнул он, вставая и изумленно указывая на собаку. Римус улыбнулся и закрыл книгу, поднявшись на ноги. — Да, не так ли? Это Патронус, Гарри. — Что это? — Заклинание, — с улыбкой сообщил ему Римус. — Очень мощное заклинание. Каждый Патронус уникален для волшебника или ведьмы, которые его накладывают. Патронусы могут посылать людям послания, они усиливают счастье, отгоняют тьму и являются символом того, кто ты есть — в самой твоей душе. Эта собака принадлежит дяде Сириусу. — Правда? — А разве она не похожа на дядю Бродягу? — спросил Римус, глядя, как собака Патронус прыгает вокруг них. Гарри усмехнулся, его глаза вспыхнули осознанием. — Похож! Это и есть дядя Бродяга! Римус улыбнулся и протянул Гарри руку. — Это наш сигнал, чтобы забрать тебя домой, маленький Сохатый. — Но я хочу остаться с тобой на весь день, — заныл он, когда его нижняя губа выдвинулась в крошечную надутую губу. — Ты сказал, что мы будем печь печенье! Римус улыбнулся и взъерошил волосы Гарри, прижимая мальчика к себе, чтобы обнять. — Мы увлеклись рассказом и не успели. Но я обещаю, что в следующий раз, когда ты приедешь, мы испечем кучу печенья. Я даже дам тебе полизать тесто. Гарри широко улыбнулся. — Договорились.

~ ASC ~

29 июля 1986 года... Сириус практически подпрыгивал от волнения. Он запер нового щенка в солнечной комнате с тарелкой воды и едой, наложив на дверь заглушающее заклинание, чтобы Гарри не услышал лай собаки. Его взгляд упал на шоколадный торт с радужной глазурью, который испекла и принесла Андромеда. Неровным красным шрифтом было написано: «Счастливого шестилетия, Гарри!» Он широко улыбнулся Теду, когда тот вошел в гостиную. — Как думаешь, ему понравится? Тед сочувственно улыбнулся, похлопав Сириуса по плечу. Он вспомнил, как был так же взволнован первыми днями рождения своей дочери. Иногда родителям приходится тяжелее, подумал он. — Не вижу причин, почему бы и нет, Сириус. Место выглядит великолепно. Сириус критически оглядел украшения. Его тринадцатилетняя кузина Нимфадора помогла ему украсить гостиную и кухню, украсив ее красными и золотыми воздушными шарами и баннерами. Сириус решил, что не помешает дух Гриффиндора на празднике. Нимфадора сидела в большом кресле в гостиной, скрестив ноги в лодыжках, и с удовлетворением выдувала изо рта огромный розовый пузырь, громко ломая жвачку. Андромеда позволила ей проколоть верхнее ухо, заметил он. У нее было по три серьги в каждой мочке и по два обруча в верхней части каждого уха. Ее каштановые волосы доходили до талии и были с ярко-розовыми прядями. Она заплела ее в длинную косу, спускавшуюся на левое плечо. Сириус сел на край сиденья. — Я уже говорил тебе, как великолепно выглядит это место, Нимфадора? Нимфадора закатила глаза. — Пожалуйста, не называй меня этим жутким именем. Сириус ухмыльнулся. — Жутким? Почему Нимфадора, это длинное и красивое имя! Нимфадора Андромеда Мэри-Эллен Тонкс. — Мои друзья зовут меня просто Тонкс. Я пытаюсь убедить в этом и маму. — Немного сбивает с толку, когда в комнате еще две Тонкс, — сказал ей Сириус с улыбкой. — Давай оставим Дору для семейных праздников, хорошо? Обещаю, что когда твоей мамы не будет рядом, я буду называть тебя по фамилии. Тонкс смущенно ухмыльнулась. — Договорились. Кстати, Сириус, сколько тебе было лет, когда ты сделал свою первую татуировку? — спросила она, вставая и схватив его за руку, повернув ее, чтобы рассмотреть рукав, изображавший полную луну, под которой бегали он и его друзья в своих звериных формах. — Они все такие великолепные! Я бы хотела когда-нибудь сделать одну. Сколько их у тебя? — Мне было шестнадцать, — сказал он ей, улыбаясь. — Именно столько тебе должно быть, чтобы получить одну без разрешения опекуна, так что не задерживай дыхание, принцесса. Тонкс закатила глаза. — Я не имею в виду прямо сейчас. Кроме того, я могу сделать себе татуировку, когда захочу. — Она сосредоточенно сморщила нос, и на всей левой стороне ее лица начали образовываться синие лозы, расцветающие в цветы, а татуировка продолжилась вниз по шее. — Видишь? Но это не то же самое. У них нет такой же аутентичности. Сириус усмехнулся. — Мило. Я не большой любитель татуировок на лице. Я думаю, что они безвкусные. Если ты собираешься сделать татуировку, это должно что-то для тебя значить; а не просто для того, чтобы сказать, что у тебя есть татуировка, понимаешь? Запомни это, Тонкс, мой тебе совет. И для справки: у меня двенадцать татуировок. И я подумываю сделать еще одну. Глаза Тонкс расширились. — Это великолепно! Какую ты хочешь видеть под номером тринадцать? Сириус на мгновение улыбнулся ей. — Думаю, что-то, символизирующее мою жизнь за последние несколько лет. Но я еще не решил. Камин ожил, и Сириус вскочил на ноги, его улыбка была такой широкой, что лицо могло треснуть. — Превосходно! — Затем его улыбка исчезла, когда МакГонагалл вышла. — О, привет, Минни. — Не выглядите таким разочарованным, Сириус, я почувствую себя ненужной, — сказала она, вытирая с себя пыль. Сириус обнял ее и поцеловал в щеку. — Нет, прости, я просто очень жду приезда Гарри. — Он с улыбкой взял у нее подарок и положил его на кофейный столик. — Я думал, ты придешь последней. Тонкс улыбнулась МакГонагалл. — Здравствуйте, профессор, рада видеть Вас здесь. МакГонагалл кивнула. — Мисс Тонкс. Тед и Андромеда вышли из кухни, перекусывая виноградом. — Римус уже пришел? — Нет, — мрачно ответил Сириус, снова плюхнувшись на подлокотник стула рядом с Тонкс. Андромеда рассмеялась, потерла ладонями Сириуса и поцеловала его в щеку. — Можно подумать, что это у тебя сегодня день рождения или что-то в этом роде. Камин снова зажегся и Сириус засиял, когда Римус вышел из него, держа Гарри на руках. Гарри оглядел гостиную, пока Римус опускал его, его взгляд скользнул по всем людям, а потом он просто побежал к Сириусу, протягивая руки, чтобы его взяли на руки. Сириус подхватил его на руки и поцеловал в щеку, его грубая щетина заставила его улыбнуться. — Почему все эти люди здесь? — прошептал Гарри, широко раскрыв глаза. — Для тебя, Гарри, — сказал Сириус с улыбкой. — С днем рождения! Гарри смущенно наморщил лоб. — Но ведь мой день рождения будет только через три дня? Сириус снова поцеловал его в щеку. — Это вечеринка по случаю твоего дня рождения, и мы решили сделать это несколькими днями раньше! У нас есть гости, еда, праздничный торт и подарки. — Он указал на стол, заваленный подарками. — С днем рождения, Сохатик. Глаза Гарри расширились от удивления, пока он медленно осматривал комнату, украшения, людей, а затем и подарки. — Для меня? Сириус поставил его на ноги, положив руку на плечо, чтобы успокоить. — Все для тебя, Сохатик. Тонкс засмеялась, подошла, опустилась перед ним на колени и пощекотала ему живот. — Никому больше не исполнится шесть лет, Гарри! Гарри, который встретил ее всего две недели назад, когда она пришла к нему в гости и поиграть с ним, мгновенно влюбился в ее очарование. Она постоянно спотыкалась обо что-то и меняла свою внешность, превращаясь то в свинью, то в кролика, то делая свои волосы смешного цвета. Он обнимал ее за шею и хихикал, когда она его щекотала. — Мне будет шесть! — Это точно, — усмехнулся Сириус. — И у нас для тебя запланирован целый день, Сохатик! Тонкс взяла его на руки и понесла к столу, полному подарков. — Смотри, каждый принес тебе подарок. Глаза Гарри снова расширились. — Никто никогда раньше не дарил мне подарков. Глаза Сириуса слегка потемнели, но он подавил свои эмоции. Он и так это знал, поэтому слова крестника не должны были его так сильно волновать. Он наблюдал, как Тонкс ведет Гарри по комнате, показывая ему все украшения и блюда. Гарри широко улыбался, разговаривая с МакГонагалл, которая протянула ему со стола немного сыра и крекеров. — Он счастлив? Он выглядит счастливым, — спросил Сириус у Римуса, который подошел к нему. — Он выглядит очень счастливым, Сириус, — с улыбкой ответил Римус. — Думаю, у нас все получилось. — Я не хотел приглашать слишком много людей, в смысле, я не хотел перегружать его, понимаешь? Римус кивнул. Он был согласен с доводами Сириуса. Теда, Андромеды, Нимфадоры и МакГонагалл было более чем достаточно. Сириус был прав, лучше держать все в узком кругу людей, с которыми Гарри уже познакомился и чувствовал себя достаточно комфортно. С тех пор как Нимфадора закончила свой семестр в школе, она заходила к нему раз или два в неделю, чтобы поиграть с Гарри. Гарри всегда улыбался, когда видел ее. Она всегда смеялась и играла в игры. Она научила его играть в футбол, споткнувшись при этом о мяч и заставив Гарри смеяться, когда она приземлилась плашмя лицом. Римус подбежал к ней, чтобы убедиться, что с ней все в порядке, а она яростно краснела и твердила, что все в порядке. Он не хотел ее смущать, но его беспокоило, как сильно она приземлилась на землю. В следующий раз она принесла шоколадные пирожные, которые приготовила Андромеда, и повела Гарри на кухню, чтобы показать ему, как делать шоколадную глазурь, и они вместе покрыли пирожные сладкой глазурью. Гарри любил, когда она заходила к нему и его внимание отвлекалось от учебы с Римусом и переходило к развлечениям с Тонкс, как она ласково просила Гарри называть её. Он был очень привязан к ней, и ему нравилось, когда она приходила поиграть с ним. МакГонагалл приходила дважды и как только Гарри поднял тему о туалетном лотке, она глупо засмеялась и развлекала Гарри, превращаясь в кошку и позволяя ему погладить себя, что, по ее словам, было только один раз — и только потому, что он так мило попросил. Римус считал чудом, что Гарри случайно не проболтался о том, что Сириус может превращаться в собаку, но у него часто закрадывалось подозрение, что МакГонагалл догадывалась об этом. Но он никогда не мог подтвердить это. Андромеда и Тед были просто самыми дружелюбными людьми, и Сириусу нравилось видеть Энди. Тед был забавным и сказал Сириусу, что собирается помочь ему построить домик на дереве и форт сзади для него и Гарри. Сириус был в восторге от этой идеи, и они с Тедом уже начали обдумывать, как это спроектировать. Это будет забавным сюрпризом для Гарри, когда все будет готово. Но они все еще работали над тем, как и когда они собираются его построить, не говоря уже о его дизайне. Группа была небольшой, но хорошей, и Римус подумал, что это как раз то количество людей, которое нужно для первой настоящей вечеринки в честь дня рождения Гарри. Возможно, к следующему году Гарри найдет детей своего возраста, которых можно будет пригласить. Но на сегодня все было идеально. Его мысли были прерваны, когда Сириус с ухмылкой хлопнул его по плечу. — Думаешь, еще рано начинать дарить подарки? Римус засмеялся. — Нет, конечно, нет. Но оставь сам-знаешь-что напоследок. Сириус кивнул, широко ухмыляясь. Все уже поели, и он практически подпрыгивал на цыпочках. Римус был уверен, что он был взволнован больше, чем Гарри, и находил это весьма забавным. Сириус тут же свистнул, а Гарри, который учился играть во «Взрывной щелчок», подпрыгнул, когда колода взорвалась прямо перед лицом Тонкс, и он начал хихикать. — Пепельные брови очень идут тебе, Дора, — сказал Сириус, подмигнув ей. Она изобразила пальцами букву «V» и извинилась, когда ее мать посмотрела на нее. — Прости, мам. Сириус рассмеялся и потер руки. — Ну что ж, я думаю, что имениннику пора открывать свои подарки. Что скажешь, Гарри? Взгляд Гарри переместился на гору подарков на столе и он с нетерпением кивнул. Сириус усмехнулся и жестом пригласил Гарри занять место на диване рядом с Римусом, после чего осторожно передал крестнику первый подарок. — Прочитай открытки вслух, Гарри, чтобы все знали, от кого подарок. Гарри нервно кивнул, его улыбка дрогнула от волнения. Он видел, как Дадли всегда получал горы подарков, в безрассудном безумии разрывая бумагу, чтобы обнаружить внутри сюрприз, но раньше ему никогда не предоставлялась такая возможность. Он почувствовал себя одновременно взволнованным и немного неуверенным. Он принял от Сириуса большую коробку и осторожно открыл открытку. — С днем рождения, Гарри, от профессора Макго-наа-Галл, твоей тети Минни. — Он тепло улыбнулся ей, с трудом выговаривая ее фамилию, и она улыбнулась в ответ. Он осторожно потянул бумагу, боясь поторопиться. Коробка была почти такой же большой, как он сам и Римус помогал ему держать ее, пока он разворачивал. Он вытащил красный кожаный мяч. Он вежливо улыбнулся. — Спасибо, тетя Минни. МакГонагалл улыбнулась. — Это квоффл, Гарри. Я подумала, что ты сможешь попрактиковаться в бросках и ловле. Твой отец был замечательным охотником, и когда ты приедешь в Хогвартс, ты сможешь помочь Гриффиндору выиграть Кубок по квиддичу, если, конечно, будешь учиться в моем факультете. Сириус засмеялся, взял квоффл и подбросил его в воздух, прежде чем поймать. — Отлично! И не волнуйся, Минни, я уверен, что он будет гриффиндорцем, и я столь же уверен, что, по крайней мере, капелька квиддичного таланта Джейми нашла свое отражение в нашем мальчике! Гарри осторожно положил квоффл обратно в коробку, заметив книгу, которая тоже была там, и взял ее. Она называлась «Квиддич сквозь века». — Немного истории спорта для тебя, Гарри. Римус сказал мне, что ты любишь истории и я подумала, что ты захочешь почитать об истории квиддича, — с улыбкой сказала ему МакГонагалл. Гарри улыбнулся ей в ответ. — Спасибо. Сириус протянул ему яркий подарочный пакет. — Следующий. Это был подарок от Тонкс. Она подарила ему пакет со сладостями, представляющими собой равномерную смесь магловских и магических десертов. Она также подарила ему футболку с надписью: «Сохатик Бродяги», что заставило Сириуса широко улыбнуться и зааплодировать. Андромеда и Тед купили ему кое-какую одежду на осень: несколько свитеров и новые джинсы. Они также подарили ему шахматы, которыми Тед предложил научить его пользоваться. Гарри был очарован тем, как фигуры двигались в коробке. Подарок Римуса был небольшим, но Гарри полюбил его сразу же, как только он на него взглянул. Римус подарил ему фотографию Гарри, Сириуса и Римуса в рамке, сделанную неделю назад. Гарри сидел на мотоцикле Сириуса в темных очках, а Римус и Сириус стояли по обе стороны от него. Вместе с фотографией для него были три совершенно новых сборника рассказов («Паутина Шарлотты», «Стюарт Литтл» и «Аня из Зелёных Мезонинов») и ожерелье. Видя, как Гарри восхищается жетонами, которые всегда носил Сириус, Римус решил, что будет неплохо подарить Гарри свои собственные. Серебряные жетоны гласили: Сохатик, 31 июля 1980 года, а на второй: Гарри Джеймс Поттер, Мародер нового поколения. Он считал, что эта вещь понравится Гарри, когда он станет старше. Гарри крепко обнял Римуса, поблагодарив его за подарок. Последним был подарок Сириуса. Римус видел, что тот явно переборщил, но, будучи Сириусом, он не удивился. Во-первых, он купил Гарри маленькую кожаную куртку, жадно ухмыляясь и рассказывая всем, как они будут сочетаться, когда будут кататься на мотоцикле. Во-вторых, детскую метлу, которая летала всего в двух футах от земли (Гарри сразу же захотел научиться и провел почти десять минут, ликуя, летая по гостиной, пока они не убедили его вернуться и сесть, чтобы открыть еще подарки). В-третьих, три новые магловские настольные игры. В-четвертых, его собственный набор плюй-камней. В-пятых, игрушечный световой меч. И последний, но не менее важный подарок, который он прятал в солнечной комнате. — Иди сюда, Гарри, у меня для тебя есть еще один важный подарок, — сказал ему Сириус, широко ухмыляясь. Римус улыбнулся, глядя на то, как Гарри покинул руки Тонкс, которую он обнимал, когда она играла со световым мечом и издавала звуки, рассекая им воздух, и поспешил к Сириусу. Сириус практически подпрыгивал от волнения при мысли показать крестнику своего нового щенка. — Гарри, — сказал Сириус, взяв мальчика за руки и поведя его на кухню. Все остальные оставались в гостиной, пока они не выйдут, поэтому Сириус опустился на колени перед Гарри у кухонного стола. Сириус постепенно пытался перестать проводить каждую ночь в постели своего крестника. Гарри было комфортнее в собственной комнате, но по крайней мере три, а иногда и четыре ночи в неделю Сириуса будили его крики, и Гарри просился к Бродяге. Сириус превращался в пса и спал, прижавшись к спокойному ребенку. Но теперь это случалось не каждую ночь, и это было хорошим знаком. Он надеялся, что с появлением нового щенка это станет постоянной основой. — Ты знаешь, как тебе нравится ночью, когда Бродяга обнимается с тобой? — На кивок Гарри и его улыбку он усмехнулся. — Ну, я подумал, что раз уж ты такой хороший мальчик, то на твой день рождения я подарю тебе собственную версию Бродяги. Гарри в замешательстве уставился на него. — Но у меня есть ты, дядя Бродяга. Сириус улыбнулся. — Есть. И всегда буду. Но это кое-что специально для тебя. Иди в солнечную комнату, Гарри. Гарри повернулся к двери, оглядываясь назад, когда Сириус проводил его вперед. Он открыл дверь, ведущую в солнечную комнату из кухни и крошечный щенок в восторге подскочил к Гарри, подпрыгнул и лизнул его в лицо. Всё лицо Гарри озарилось радостью. Он упал на колени, протянул руки, и щенок осыпал его поцелуями и любовью, восторженно повизгивая. Мальчик и собака счастливо боролись, тявкая и хихикая от счастья. Сириус опустился на колени рядом с ними, почесывая щенка за ушами, с широкой улыбкой на лице. — Как мы назовем этого щенка? Гарри смотрел на Сириуса широкими влажными глазами. — Он действительно для меня, дядя Сири? Сириус радостно улыбнулся своему крестнику и положил руку на плечо Гарри. — Он весь твой. Ты должен будешь кормить его, играть с ним и заботиться о нем. Как думаешь, ты сможешь это сделать? Гарри с готовностью кивнул, его руки по-прежнему лежали в мягкой шерсти щенка. — Спасибо! Спасибо! Спасибо! Сириус усмехнулся. — Не за что. Я люблю тебя, Гарри. — Я тоже тебя люблю, дядя Сири, — громко сказал Гарри, обнимая и шокируя Сириуса. — Я люблю свой новый дом! И я люблю своего нового щенка! Сириус крепко обнял его в ответ, смахивая слезы. Он даже не осознавал, как сильно хотел, чтобы этот маленький мальчик полюбил его в ответ, пока не произнес эти слова. Он снова поцеловал его, тепло улыбнувшись и крепко обняв ребенка. — Я тоже тебя люблю, Сохатик.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.