~ ASC ~
Когда Сириус вернулся в дом с Гарри на руках, он почувствовал себя на удивление хорошо, словно с его плеч свалился огромный груз. Технически он все еще был главным. Он по-прежнему полностью контролировал все фонды, имущество и все остальное, что сопутствовало статусу главы дома Блэков, но теперь он передаст их двум последним наследникам семьи Блэк, и от этого ему было хорошо. Он улыбнулся, увидев, что Нарцисса и Люциус очень любят друг друга. Он знал, что его кузина была влюблена в наследника Малфоя несколько лет назад, ещё до того, как они начали встречаться, и было приятно видеть, что она по-прежнему любит его, а он — её. Это была единственная вещь, которой он мог законно радоваться вместе со всей своей большой семьей. Две его кузины были глубоко влюблены в своих мужей, и, учитывая, что другая кузина была сумасшедшей и сидела в тюрьме, он решил, что это вполне справедливо. Однако Абраксас Малфой, очевидно, все еще руководил шоу и не собирался отступать, что, как знал Сириус, было потенциальной проблемой. Он знал, что Нарцисса никогда не любила своего свекра, и у него даже сложилось впечатление, что она его боится. Не нравилось ему и то, что его сын женился на Нарциссе, а не на Беллатрисе. Абраксас Малфой думал, что Волан-де-Морт — бог, ходящий по воде, и Сириус знал, что его кузина не слишком впечатлена этим утверждением, но Люциус был ярым последователем Волан-де-Морта. Официально это никогда не было доказано, но Сириус знал, что когда-то он был Пожирателем Смерти, а не просто находился на противоположных сторонах войны, как метко выразился Люциус. Ему казалось, что все это очень интересно. Гарри рассказал ему о лошадях Драко и о его запланированном времени для игр. Сириусу было жаль своего маленького кузена, поскольку он вспомнил, что сам планировал время для игр, и как много усилий ему приходилось делать, чтобы получить это время. — А Драко придет поиграть в мой домик на дереве? — спросил Гарри, когда они вернулись домой. Сириус лишь пожал плечами. — Не думаю, Гарри. Не думаю, что его мать и отец позволят ему это. — Почему? Сириус просто вздохнул. Как именно он должен был объяснить ему всю жизнь, полную вражды? — Ну, Нарцисса — моя кузина, как и Энди, но мы не очень близки. Она, ее муж и Драко живут совсем другой жизнью, чем мы. У Драко есть свои друзья, а у тебя есть свои друзья. Я не думаю, что мой кузен хотел бы, чтобы вы двое общались. — Почему? — Потому что они чистокровные. — Для меня это не имеет значения. Сириус улыбнулся, поднял Гарри на руки и усадил его на кухонный стол, положив руки по обе стороны от него. — Я знаю это, Сохатик, но помнишь, мы говорили о предрассудках? Когда Гарри кивнул, Сириус осторожно убрал челку с его глаз. Волосы стали длинноваты, подумал он. Ему снова понадобится стрижка. — Малфои по-своему очень предвзяты и считают, что чистокровные — единственные люди, которых стоит знать. Возможно, когда-нибудь вы с Драко сможете подружиться, но я не думаю, что это случится прямо сейчас, ясно? Гарри кивнул, уставившись на свои колени. — Ему было одиноко. Сириус прижал Гарри к груди, нежно потирая рукой вверх и вниз по спине. — У тебя очень доброе сердце, Гарри. Никогда не теряй его. — Он поцеловал Гарри в макушку, а затем отстранился и усмехнулся. — Итак, сегодня вечером мы выбрали пиццу — хочешь помочь мне сделать тесто? Гарри с готовностью кивнул, спрыгнул со стойки и поспешил к беспроводному проигрывателю, чтобы выбрать альбом. Приготовление ужина никогда не обходилось без музыки. Сириус улыбнулся, узнав начало песни The Rolling Stones, и они вдвоем приступили к работе. Ничто не казалось более нормальным.~ ASC ~
Сириус улыбнулся, услышав свист Римуса, который несколько дней спустя готовил на кухне обед для себя и Гарри. Он хорошо знал этот свист, и это заставило его ухмыльнуться еще шире, когда он вошел на кухню, чтобы увидеть, как его друг слегка покачивает бедрами и скользит по полу, готовя на обед панини с ветчиной и сыром. — Кто-то сейчас выглядит очень счастливым, — сказал Сириус, подмигнув другу и усаживаясь за кухонный стол. Римус улыбнулся в ответ. — Я чертовски счастлив. Сириус многозначительно пошевелил бровями. — Должно быть, у нее здорово получается делать минет. Римус закатил глаза. — В наших отношениях есть и другие аспекты. — А, отношения! Расскажи! — Это своего рода отношения, Бродяга, — в отчаянии сказал Римус. — Она мне нравится. Она... она заставляет меня улыбаться. Давненько ни одной женщине не удавалось этого сделать. — Может быть, если бы ты действительно впускал женщину время от времени, это случалось бы чаще, — предположил Сириус, заслужив жесткий взгляд друга. — Я просто говорю, что это случилось бы. Римус вздохнул, нарезал свежую морковь, стебли сельдерея, огурцы и брокколи и разложил их по трем тарелкам, пока панини жарились на гриле. — Ты знаешь ответ на этот вопрос. — Тогда скажи мне, почему Рони делает тебя счастливым. Римус улыбнулся. — Она великолепна, я имею в виду, женщина, которая так выглядит… зачем ей вообще уделять мне время? Глаза Сириуса помрачнели. — Лунатик! Ты отличная добыча, не говоря уже о том, что ты очень красив, так что перестань принижать себя. — Я не говорю, что я уродлив, Сириус, я просто говорю, что она не в моей лиге по внешности, к тому же она намного старше меня, — осторожно сказал он. — И она умна, сообразительна и гениальна в чарах, очевидно, в силу своего выбора профессии. — А секс? Римус широко ухмыльнулся, его янтарные глаза сверкнули. — Очень здорово. Я думаю, она очень… откровенна в этом. Мы, э, мы ходили в кино, и она… — он покраснел, когда заговорил и Сириус улыбнулся. — Она сделала мне минет в середине фильма. Сириус улыбнулся еще шире. — Похоже, она хранительница очага, Лунатик. Римус закатил глаза, взглянув на панини и перевернув их, пока говорил. — Прошло чуть больше двух с половиной недель. Мы наслаждаемся друг другом. — Он взглянул на календарь на стене. — Сегодня я снова увижу ее, так что... посмотрим. Взгляд Сириуса тоже упал на календарь. — Полнолуние только в четверг, Рим. — Посмотрим, как все пройдет. — Он переложил панини на тарелки. — А что касается минета, то ты знаешь, что для меня это редкость, так как у меня слишком большой, чтобы нормально его сосать. — Иди на хер, — сказал Сириус, заставив своего друга рассмеяться. — Спасибо, она сделала это и на треть погрузила свой рот в мой член, большое тебе спасибо. Лучшего и желать нельзя. В ответ Сириус сделал грубый жест рукой. — Может, если бы у тебя не было чудовищного размера члена... Римус фыркнул. — Это преувеличение. Ты просто завидуешь, потому что мы с Джейми не позволили тебе вступить в «клуб больших членов». — Заткнись, — сказал Сириус. — У меня не маленький член! Римус засмеялся. — А я и не говорил, что у тебя он маленький. Просто он не большой, а средний. А теперь отведи Гарри в дом, чтобы он помылся, ладно? Обед готов. Сириус снова погрозил другу двумя пальцами. — Я тебя ненавижу. У меня намного лучше, чем чертовски средний! Хочешь, я вытащу его, чтобы мы могли измерить? — Нет, — со смехом сказал Римус. — А теперь тащи сюда Гарри, придурок. Сириус что-то проворчал себе под нос, но пошел к задней двери, чтобы позвать Гарри. Пока Гарри рассказывал Сириусу о том, как прошло его утро в школе: Новые латинские фразы, чтение «Алисы в стране чудес» Льюиса Кэррола и все о падении Римской империи, он с удовольствием жевал обед, подпрыгивая на своем месте, пока говорил. — Похоже, у тебя было насыщенное утро, — сказал Сириус с ухмылкой. — Расскажи мне об этой Стране чудес. Гарри широко улыбнулся, обмакивая морковку в сливочную заправку. — Она такая ужасная! Там есть говорящие гусеницы, грибы, которые делают тебя высоким, и грибы, которые делают тебя таким крошечным, что ты можешь поместиться в ботинок! — В ботинок? — удивленно спросил Сириус, улыбаясь Римусу. — Звучит очень круто. Гарри с готовностью кивнул. — Алиса просто хочет найти дорогу домой. Дядя Лунатик сказал, что мы сможем почитать после обеда. — Так и будет, — с улыбкой сказал Римус. — Сириус, я не успел спросить, как прошел чай с Малфоями на днях? Сириус пожал плечами и сделал большой глоток молока из стакана. — Интересно. Они приняли все мои договоренности, и почему бы и нет, учитывая, насколько это им выгодно, но… я не знаю. Мне даже захотелось, чтобы мы с Циссой были немного ближе. — Малфоям никогда нельзя доверять, — добавил Римус, вспомнив, каким был Люциус Малфой, когда они учились в школе. Он был старше их, но его репутация опережала его. Он всегда придерживался мнения, что он лучше всех остальных просто потому, что он чистокровный и Малфой. Не говоря уже о том, что все знали, что у его отца в кармане было так много чиновников министерства, что ему могло сойти с рук буквально все. Сириус кивнул. — Это я знаю. Но... они очень любят друг друга, и это было приятно видеть. Я не говорю, что это делает его хорошим человеком, но это определенно заставило меня задуматься о некоторых вещах. Люциус, кажется, согласился с тем, как я разделил поместье, особенно с учетом того, что я дарую Драко титул виконта Фалмута. — Я удивлен, что ты решил оставить его Драко, а не Гарри. Сириус закатил глаза. — Ему это не нужно. На самом деле Драко тоже, но его готовят стать хозяином поместья, графом Уилтширом; этот титул ему подходит. И зачем Гарри хотеть быть виконтом, когда у него есть Сомерсет? Как-то не очень, не находишь? Римус кивнул, жевая палочку сельдерея и выглядя задумчивым. — Наверное. — О чем ты думаешь, Лунатик? Римус пожал плечами, задумчиво жуя, прежде чем заговорить. — Просто думаю о Фи, Монти и доме Поттеров, и о том, что у них... было. Думаю, ты был прав, у него уже много чего есть. — Более чем. Я имею в виду, что одного только золота вполне достаточно, чтобы ему не пришлось работать ни одного дня в своей жизни, а его детям или внукам при этом жить вполне комфортно. Мерлин, у него может быть двадцать детей, и все они будут богаты до самой смерти. Монти знал, как инвестировать. Что касается титулов, то Монти никогда не использовал их, кроме как для официальных дел министерства, а Джеймс едва ли получил их после смерти отца, хотя и претендовал на место в Визенгамоте. Римус кивнул. — Это правда... Думаю, это будет зависеть от Гарри, если он когда-нибудь решит взять на себя наследие Поттеров в этом отношении. — У него тоже есть свойства, Лунатик, — сказал Сириус, допивая молоко. — Фи любила квартиру в Египте и ту, что в Греции, летний домик в Ницце, Дом Поттеров в Брайтоне все еще там. Думаю, тот факт, что я все еще оставляю ему десять процентов активов Блэков, для него даже слишком. Когда-нибудь он станет очень богатым молодым человеком. И если у меня когда-нибудь появятся дети, титул перейдет к ним, но поскольку я сомневаюсь, что это произойдет, Драко кажется лучшим выбором. У Гарри и так будет много забот с Сомерсетом. Римус улыбнулся. — Может быть, они назовут его заслуженным бакалавром Лондонского общества, как и Джеймса. Сириус закатил глаза. — Будем надеяться, что его эго будет не таким большим. — Эго Джеймса? — Римус рассмеялся. — Ты опять путаешь вас двоих? — О, перестань! — воскликнул Сириус. — Джеймс был гораздо более самоуверенным, чем я! Римус уставился на него, и Сириус рассмеялся. — Хорошо, хорошо, я понял, — сказал он. — В любом случае, я доволен результатами. И все это не повлияет ни на кого из них, пока им не исполнится двадцать один год. Я предусмотрел возможность обсудить это, когда им исполнится семнадцать, но в конечном итоге решение остается за мной. — Я думаю, это был мудрый выбор. Сириус кивнул. — Я тоже так думаю. В любом случае, было приятно снова увидеть Циссу, не то чтобы мы были близки, но все равно приятно. А тетя Друэлла, Боже, она все еще лучик солнца. Римус захихикал, складывая грязную посуду в раковину. — Ну, ты действительно ожидал другого? — Ничуть, — ответил он, складывая свою посуду в кучу. — Он повернулся, чтобы поднять тарелку Гарри, и усмехнулся своему крестнику. — Иди умойся, Сохатик, и вы с профессором Лунатиком можете вернуться к рассказу об Алисе. — Чем ты планируешь заняться? — спросил Гарри, глядя на него зелеными глазами. Сириус улыбнулся. — Очень важное планирование дня рождения для человека, которому исполнится семь лет. Лицо Гарри расплылось в улыбке. — Для меня? Сириус поцеловал его в нос. — Может быть. А теперь ступай, Сохатик, и дай мне сделать свою работу. Гарри улыбнулся еще шире и поспешил наверх, чтобы вымыть руки и лицо. — До его дня рождения еще больше месяца, — сказал Римус, наполняя раковину мыльной водой. Сириус кивнул, используя свою палочку, чтобы посуда начала мыться сама собой и была аккуратно расставлена на столе для сушки. — Я знаю это, и в этом году он будет очень рад этому. Римус широко улыбнулся. — Вот с этим я могу согласиться. И я вижу, как у тебя в голове крутятся колесики. Не перегибай палку, Сириус. Сириус лишь усмехнулся. — Я? Никогда. Римус покачал головой, на его губах заиграла легкая улыбка. Это было именно то, чего он боялся.