ID работы: 14176872

Трилогия Кисмет. Часть вторая: Второй шанс/The Kismet Trilogy. Part 2: A Second Chance

Смешанная
Перевод
NC-21
В процессе
37
Горячая работа! 5
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 802 страницы, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 5 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 56. Гарри спрашивает о сексе

Настройки текста
Примечания:
Новогодняя вечеринка 1989 года была такой же веселой, как и предыдущие вечеринки, посвященные новому десятилетию, но Римус почувствовал, что невероятно ревнует, когда Нимфадора привела на вечеринку своего кавалера. Шестикурсник из Пуффендуя по имени Коннор МакГи обнимал ее руками, и Римус в гневе стиснул зубы, наблюдая за ними. Казалось, в его груди поселился монстр, не имеющий ничего общего с волком, несмотря на то, что Римус представлял, как превратится в волка и разорвет глупого Коннора «распутного» Макги в клочья. Какое право имел этот маленький придурок прикасаться к ней таким образом? — Лунатик, ты выглядишь так, будто думаешь о том, чтобы напасть на кого-нибудь, — усмехнулся Сириус, а затем его глаза сузились, когда он увидел, куда смотрит его друг. — Этому мальчику лучше следить за своими руками. Римус кивнул. — В точности мои мысли. Сириус подошел к нему, и что бы он ни сказал, Коннор побледнел, а Нимфадора пристально посмотрела на своего кузена, но Римусу стало легче от того, что они больше не прикасаются друг к другу. Январь 1990 года выдался холодным и ветреным, и Сириус с Римусом впервые взяли Гарри кататься на санках и лыжах. Сириус был довольно безнадежен в обращении с магловскими приспособлениями, но с помощью Римуса они втроем вскоре с радостью неслись вниз по склонам, наслаждаясь холодной погодой. В марте Римусу исполнилось тридцать лет, и он с улыбкой наблюдал, как Гарри и Сириус празднуют этот день вместе с ним. Гарри разыграл его, подменив торт, поэтому, когда Римус задул свечи, весь торт взорвался ему прямо в лицо, покрыв его сахарной пудрой и конфетти. Сириус и Гарри хохотали как ненормальные, прежде чем Гарри вынес настоящий торт. Ночь своего тридцатого дня рождения Римус провел с брюнеткой по имени Аманда и, прижимаясь к ее спине, думал о Доре и проклинал себя за это. Он не остался на ночь и больше ее не видел. В конце марта Сириус прибирался после завтрака, когда из гостиной донесся звук камина, и они оба поспешили посмотреть, кто их зовет. Глаза Сириуса расширились, когда на порог вышел Артур. — Артур, вот так сюрприз. Артур кивнул, его глаза были грустными. — Сириус, можно тебя на пару слов? Сириус кивнул, указывая большим пальцем себе за спину. — Выйди наружу, Сохатик. — Вот блин, — сказал Гарри. — Почему я ничего не могу знать? Сириус улыбнулся. — Взрослый разговор. Иди, надень куртку и возьми Мародера. — Он подождал, пока не услышит, как закрылась задняя дверь, прежде чем повернуться к Артуру. — Что происходит? С семьей все в порядке? Артур кивнул, присаживаясь на диван. — Да, с моей семьей все в порядке. Я просто хотел сообщить тебе, что… ну, что Пандора Лавгуд умерла прошлой ночью. — Что? — удивленно спросил Сириус, его глаза расширились. — Что, черт возьми, произошло? Артур кивнул со слезами на глазах. — Не знаю, в курсе ли ты, но Пандора... была выдающимся зельеваром, блестящим и абсолютным гением в своей области, но большая часть этой гениальности связана с желанием творить и исследовать, а чтобы делать это правильно, нужно экспериментировать. Она работала над каким-то новым зельем в своей домашней лаборатории зельеварения, и... произошел ужасный несчастный случай. — Черт, — тихо сказал Сириус. Симпатичная брюнетка была такой милой и относилась к ним с Гарри только дружелюбно. Он жалел, что не узнал ее получше, ведь она была подругой Молли Уизли и матерью Полумны; он действительно не знал ее. — Я никогда не встречал ее мужа, но он руководит журналом, верно? Он с Полумной? Нижняя губа Артура дрогнула, когда он заговорил. — Да, он редактор «Придиры». Полумна была с матерью, когда зелье взорвалось. Она видела, как ее мать умирает, и, судя по тому, что сказала мне Молли... это было не медленно. Ксенофилиус сейчас с ней в больнице. У Полумны небольшие ожоги на руках, но она не сказала ни единого слова никому, даже своему отцу. — Мерлин, — прошептал Сириус, глядя на него расширенными глазами. — Бедное дитя! Артур кивнул. — В любом случае, похороны состоятся в пятницу. Я уверен, что для Полумны будет очень важно, если вы с Гарри приедете, и я знаю, что Ксенофилиусу не помешает дружеская поддержка. Бедняга был по уши влюблен в свою жену, и сейчас он совершенно потерян. Молли сейчас направляется в дом, чтобы помочь устроить Полумну. Ее должны были выписать из больницы Святого Мунго сегодня утром. Она собирается узнать, не нужно ли ему что-нибудь, принести немного еды и посмотреть, как поживает Луна. Я просто… я подумал, что тебе следует знать. Сириус кивнул, когда Артур встал. — Нет, спасибо, Артур. Скажи Молли, что если ей понадобится помощь, пусть даст мне знать. Я с удовольствием заберу детей на некоторое время, если понадобится. — Спасибо, Сириус. После ухода Артура Сириус стоял в гостиной и смотрел в окно почти пять минут. Он не мог представить, что сейчас переживает Полумна. В прошлом месяце ей только исполнилось девять лет, и она стала свидетельницей ужасной смерти своей матери…, он боялся узнать, что это было за зелье или что в нем могло содержаться, что сделало его таким смертоносным для Пандоры и вызвало такие ожоги на руках ее дочери. Он вздохнул и вышел на улицу, где Гарри бросал фрисби через двор Мародёру. — Гарри! Гарри увидел его и поспешил к нему. — Что хотел мистер Уизли? Сириус жестом пригласил его сесть рядом с ним. — Гарри, я должен сказать тебе кое-что очень печальное. Пожалуйста, подойди и сядь со мной. Гарри сделал, как просил его крестный отец, не сводя глаз с Сириуса. — Что печальное, дядя Бродяга? Сириус обхватил Гарри за плечи. — Сохатик, прошлой ночью произошел несчастный случай, и мама Полумны погибла. Она умерла, Гарри. Гарри уставился на Сириуса широко раскрытыми глазами. — Миссис Лавгуд мертва? Сириус кивнул. — Это был несчастный случай, но она умерла, и Полумна была там. Артур сказал, что похороны состоятся в пятницу, и я думаю, что мы должны пойти и выразить нашу поддержку. Для Полумны будет очень важно увидеть там своих друзей. Гарри какое-то время молчал, положив голову на плечи крестного отца. Когда он говорил, его голос был почти шепотом. — Как с дедушкой Невилла? — Именно так, Сохатик, — сказал он, целуя макушку Гарри. Гарри повернулся в объятиях своего крестного, и его собственные руки обхватили его, когда он зарылся лицом в сердце. — Как несчастный случай может лишить людей жизни? Сириус прижал его к себе и поцеловал в макушку. — Иногда такое в жизни случается, Гарри. Иногда мы теряем тех, кого любим, и это очень грустно, но мы должны верить, что это должно было случиться не просто так и что они находятся в лучшем месте. — Как ты думаешь, миссис Лавгуд сейчас с мамой, папой и мистером Долгопупсом? Сириус улыбнулся. — Конечно. Твои мама и папа очень хорошо заботятся о них обоих. Я это знаю. Гарри улыбнулся, прижавшись к его груди. — Хорошо. Полумна не захочет, чтобы ее мама была совсем одна. Сириус поцеловал Гарри в лоб. — Пойдем, закончим завтрак, а потом посмотрим, не нужна ли Молли помощь для Полумны и ее семьи, хорошо? Гарри кивнул, на его лице появилась небольшая улыбка. — Хорошо.

~ ASC ~

Похороны были в пятницу. Гарри никогда раньше не был на похоронах, по крайней мере, на тех, которые он мог вспомнить. В то время он не знал Невилла достаточно хорошо, чтобы пойти с ним на похороны деда. Это было очень грустно, и Гарри не знал, что делать. Ему нравилась миссис Лавгуд. Она была доброй и красивой, но он не очень хорошо ее знал, и ему не было настолько грустно, чтобы плакать. Но Полумна была ее подругой, и ей было грустно. По крайней мере, он так думал. Она стояла у входа, ее длинные грязные светлые волосы были заплетены в косу по центру спины, ее рука лежала в руке отца, и она смотрела на деревянный ящик, в котором лежала ее мать. Сириус сказал ему, что это называется гробом и что ящик закроют, а затем похоронят на кладбище, где миссис Лавгуд и упокоится. Гарри не был уверен, что ему понравилось это описание. Мысль о том, что миссис Лавгуд будет находиться под землей, вызывала у него беспокойство. Потом он подумал, не в таком ли подземном гробу лежат его родители, и от этого ему стало еще больше не по себе, поэтому он отогнал эти мысли в сторону. Длинные волосы Ксенофилиуса Лавгуда, того же грязно-русого оттенка, что и у его дочери, были заплетены в косу у шеи. Его глаза были налиты кровью от слез, а лицо испачкано слезами. Лицо у него было грубое, с белоснежной щетиной. Полумна прислонилась головой к ребрам отца, и его рука защитно обхватила ее. Ксенофилиус произнес речь, в которой рассказал о том, как встретил Пандору и как она всегда называла его эксцентричным, но он был для нее Х, а она была для него всем. После похорон Молли сказала Сириусу, что мистер Лавгуд решил взять отпуск на год и на время их отсутствия оставляет «Придиру» на попечение своего помощника. Он забирает Полумну в путешествие, чтобы она узнала больше о тех существах, о которых он хотел написать, и чтобы они могли вместе погоревать. Судя по всему, они собирались отправиться в Данию, где в одном из лесов якобы упал метеорит, доказавший существование лунных лягушек, а затем провести некоторое время в Греции в поисках гелиопатов. Молли сказала, что Полумна до сих пор не произнесла ни единого слова после смерти матери. И при этом она не плакала. Сириус надеялся, что это годичное путешествие с отцом поможет ей пережить горе и разобраться во всем. Девятилетней девочке нужно было оплакать свою мать и научиться жить дальше. Он понимал это лучше, чем кто-либо другой.

~ ASC ~

Апрель 1990 года... В апреле Сириус решил взять Гарри на их первые настоящие каникулы. Отправив Кикимера осмотреть некоторые старые поместья семьи Блэков, Сириус решил, что они поедут в Рим и точно не остановятся ни в одном из семейных владений Блэков. Поместье в Сассексе занимали его тетя и дядя. Дом в Греции в настоящее время сдавался в субаренду волшебной паре, работавшей в стране по визам. Квартира в Южной Африке нуждалась в ремонте (Кикимер согласился поехать туда и привести ее в надлежащий вид, как он уже сделал с большинством владений Блэков). Квартира в Нью-Йорке заинтриговала Сириуса, который сам никогда не был за океаном, но в итоге он выбрал Рим. Римус решил остаться, настаивая на том, что эти каникулы для них двоих, так как у него есть дела, которые он хотел бы сделать здесь, пока их нет. Римус останется с Мародером, пока Сириус и Гарри уедут за границу. Сириус снял большой номер в отеле в Риме на две недели (решив не оставаться в ветхом доме в Тоскане) и спланировал повседневные дела, прежде чем рассказать об этом Гарри. Он был очень взволнован. Он даже не мог вспомнить, когда в последний раз сам куда-то ездил. Он был почти уверен, что это произошло после того, как он закончил Хогвартс и отправился с друзьями в отпуск, что, к его удивлению, произошло более десяти лет назад. Когда в пятницу после обеда Гарри закончил свои занятия (они с Римусом изучали восемнадцатый век как по магловской, так и по магической истории, свободно читал, писал и говорил на латыни, довольно свободно владел французским и хорошо разбирался во всех видах литературы), Сириус широко улыбнулся ему. — У меня для тебя сюрприз, Сохатик, — сказал он. Гарри улыбнулся в ответ. — Должно быть, хороший, потому что ты не можешь перестать улыбаться. Римус рассмеялся и положил руку на плечо Гарри. — Он тебя раскусил, Бродяга. Сириус лишь шире улыбнулся. — Ладно, ладно, ты видишь меня насквозь, — сказал он, когда Гарри понимающе ухмыльнулся. — Гарри, мы едем на каникулы и уезжаем завтра утром. Гарри нахмурил брови. — В путешествие? Сириус кивнул. — Да. Мы едем в Италию на две недели. Только ты и я. Что скажешь? Его глаза расширились. — Италия? — Я подумал, что это будет весело. Мы прогуляемся и осмотрим некоторые старые руины, посетим древний город Помпеи и посмотрим на его историю, увидим шоу гладиаторов и осмотрим места проведения, исследуем катакомбы и сделаем несколько покупок... К тому же в Тоскане спрятан целый заповедник драконов, где у моей семьи есть дом. Мы собираемся остановиться в отеле, поскольку, как ты, думаю, помнишь, дома Блэков находятся не в лучших условиях. Что скажешь, Гарри? Звучит заманчиво? При словах «заповедник драконов» глаза Гарри расширились. — Звучит заманчиво! Мы действительно едем на целых две недели! — Мы действительно делаем это! Гарри повернулся и посмотрел на Римуса. — Ты не едешь, дядя Лунатик? Римус с улыбкой покачал головой. — Нет, у меня здесь есть кое-какие дела. Но вы с дядей Бродягой собираетесь пойти и отлично провести время. И не волнуйся, я присмотрю за Мародером, пока тебя не будет. Гарри улыбнулся ему. На следующее утро Сириус и Гарри дважды проверили свои сумки, чтобы убедиться, что они собраны для поездки. Сириус раздобыл международный портключ прямо в Департамент магического транспорта Министерства Италии, известном также как Dipartimento dei Trasporti Magici. Сириус объяснил Гарри о портключе и о том, каково будет им пользоваться (напомнив ему о том, как прошлым летом они ездили на свадьбу Алтеи в Грецию), но Гарри все равно не был полностью готов и оказался на земле, глядя на своего крестного, когда они приземлились в Риме. Сириус лишь улыбнулся и помог ему подняться на ноги. Они остановились в большой гостинице для волшебников в центре Рима под названием La Locanda Magica («Волшебная гостиница»). Она находилась в центре Рима, в волшебной деревне Капут Мунди. Как только они заселились в гостиницу и распаковали вещи, Сириус повел Гарри в деревню волшебников. Его планировка была похожа на Косой переулок, но в Caput Mundi также находился большой Колизей, который был построен во время расцвета Римской империи и все еще оставался очень впечатляющим и фактически не находился в руинах. Они зашли внутрь и прошли через казармы и помещения для гладиаторов, а затем увидели игру по квиддичу, которая проходила в Колизее, сейчас используемом в основном как арена для этого вида спорта. — Прошло много лет с тех пор, как я приходил сюда, — с тоской сказал Сириус после игры в квиддич. Гарри ухмыльнулся ему, когда они сели в магловском кафе, и Сириус, прекрасно говоря по-итальянски, заказал им немного еды. — Ты был здесь раньше? — Несколько раз. Будучи Блэком мне было важно посещать важные важные мероприятия и балы министерства. В детстве я приезжал в итальянское министерство в основном на балы с родителями, но также несколько раз в поместье Забини на Сицилии для вечеринок и тому подобное. Забини — известная богатая аристократическая семья, у которой есть дома по всему миру, а баронесса Сардинии любит устраивать изысканные вечеринки. Плюс у нас был дом в Тоскане, но я был там только один раз, когда мне было около восьми. Однако лучшее время, которое я когда-либо провел в Риме, было сразу после того, как я закончил школу. Твои мама и папа, дядя Лунатик, наш друг Питер и несколько девочек из школы — Мэри, Марлин и Доркас — приехали сюда ненадолго. Мы устроили большую поездку в конце школы, приехали сюда и объездили все вокруг. Нас не было почти все лето, это была невероятная поездка, — рассказывал Сириус, предаваясь воспоминаниям. — Звучит здорово. — Так и было, — сказал Сириус с улыбкой. — Мы много лет говорили о поездке, а война становилась все мрачнее и интенсивнее, и мы решили, что если мы собираемся поехать, то сейчас самое время это сделать. Фи и Монти подтолкнули нас к поездке. Они сказали, что нам будет полезно уехать и увидеть мир, и чтобы война не пугала нас и мы не упускали никаких возможностей. Монти сказал что-то о том, что война все еще будет идти, когда мы вернемся, и, конечно, так оно и было. — Дядя Сириус? — Да, Сохатик? Гарри помедлил, прежде чем заговорить, и улыбнулся официантке, когда она принесла напитки — два высоких стакана розового лимонада. — Вы с дядей Лунатиком постоянно упоминаете темные времена и войну, — он слегка нахмурил брови, когда заговорил. — Вы были солдатами, как в магловских книгах, в форме и с оружием? Сириус сделал глоток своего лимонада, внимательно наблюдая за Гарри. — Вроде того. Мы определенно были солдатами, но не совсем такими же. Видишь ли, Гарри, ты знаешь все о том, кем был Волан-де-Морт. Он был темным волшебником, одним из худших в мире после Грин-де-Вальда. У него были всевозможные последователи, и эти люди, которые следовали за ним, называли себя Пожирателями смерти. Волшебный мир был напуган. Люди умирали и получали увечья, а те, кто был последователем Волан-де-Морта, в большинстве своем делали это тайно. Они носили маски, а это означало, что никто никогда не действительно знал, кому можно доверять, а кому нет. Это были темные времена, и все боялись. Министерство магии и мракоборцы постоянно работали над тем, чтобы положить конец Волан-де-Морту, но никто толком не знал, как это сделать. Но был один человек, с которым Волан-де-Морт никогда не хотел пересекаться; тот, кого он действительно боялся. — Кто? — Дамблдора, — сказал Сириус с улыбкой. — Дамблдор — удивительный волшебник, Гарри. Он тот, кто победил Грин-де-Вальда еще в 1940-х годах. О его битве с ним слагают легенды. Он умен и храбр, и кажется почти бесстрашным. Волан-де-Морт знал, что не стоит бросать ему прямой вызов, но и Дамблдор не знал, как остановить Волан-де-Морта. Он видел, что Министерство магии не справляется с этой задачей, по крайней мере, в той мере, в какой он мог видеть, поэтому он начал набирать людей, которым доверял, людей, которые, по его мнению, могли помочь делу, и создал специальную организацию, чтобы помочь вести войну по-своему. Мы все были вовлечены в нее. Некоторые из нас работали под прикрытием на своих должностях, а некоторые отправлялись на задания, чтобы выведать секреты и узнать, кто такие Пожиратели смерти, кого они пытаются завербовать или узнать, какой следующий шаг предпримет Волан-де-Морт. Это сработало хорошо, поскольку мы поймали нескольких Пожирателей Смерти, и именно так Дамблдор обнаружил, что Волан-де-Морт преследовал твоих родителей и тебя. Но, к сожалению, этого было недостаточно, чтобы закончить войну достаточно быстро или остановить гибель людей". — Оу, — тихо сказал Гарри, отпивая свой лимонад. Сириус протянул руку через стол и сжал руку Гарри в своей. — Мы поклялись хранить тайну, и мы все доверяли друг другу. Мы поддерживали друг друга. Это была война, и мы были солдатами на этой войне. Никто из нас не хотел сидеть сложа руки и ждать, пока кто-то другой закончит ее; мы хотели помочь защитить тех, кого любили, и защитить наши дома. Ты понимаешь это? Гарри кивнул, когда официантка принесла им сэндвичи на обед. — Я понимаю. — Некоторое время он молчал, ковыряя еду на тарелке. — Ты собираешься снова отправиться сражаться? Сириус нахмурил брови. — Снова сражаться? — Ты… ты раньше говорил, что не думаешь, что он ушел; что он может вернуться когда-нибудь. Если он вернется, тебе придется уйти и снова сражаться? Сириус улыбнулся Гарри. — Гарри, тебе не о чем беспокоиться. Волан-де-Морта больше нет. Ты победил его еще ребенком. — Но он может вернуться? Ты же говорил. — Может, — честно ответил Сириус. — Но прошло уже почти девять лет, а его нигде не видно. Ты не должен об этом беспокоиться, Сохатик. Я здесь и не собираюсь никуда уходить. Гарри улыбнулся ему и откусил большой кусок от своего сэндвича. — Хорошо. Сириус некоторое время наблюдал за ним. — Гарри, ты беспокоишься о Волан-де-Морте? Это было давно, Сохатик. Война окончена. Гарри пожал плечами. — Я знаю это. Сириус не сводил с него глаз. — Сохатик, ты же знаешь, что можешь спрашивать меня о чем угодно, верно? Даже если это просто вопрос о войне или о том, что произошло, когда ты был ребенком. Вопросы всегда разрешены, помнишь? Гарри кивнул, доедая свой сэндвич. — Знаю. Сириус взял себе обед, не сводя глаз с крестника. Он никогда по-настоящему не думал о том, что Гарри боится Волан-де-Морта. Он рассказывал ему, что случилось с его родителями (которые определенно не погибли в автокатастрофе, как ему сообщила Петуния Дурсль), и что он победил Волан-де-Морта еще ребенком и теперь известен как Мальчик-Который-Выжил, но никогда не создавал впечатления, что есть повод для беспокойства. Да он и не хотел создавать такого впечатления. Он действительно считал, что Волан-де-Морт исчез слишком легко, учитывая тот ущерб, который он и его последователи наносили волшебному миру на протяжении более десяти лет, но прошло уже почти девять лет. В июле Гарри должно было исполниться десять лет, а никаких признаков того, что тёмный волшебник действительно исчез, не было. Но он помнил, насколько были уверены узники в Азкабане, насколько они были убеждены в том, что их хозяин на самом деле не ушел. Сам Дамблдор даже не был полностью в этом убежден. Но Гарри не стоило об этом беспокоиться. Сириус не собирался позволять кому-либо прикасаться к своему крестнику. Гарри молча ел, а когда заговорил снова, удивил Сириуса, который погрузился в свои мысли. — Я не беспокоюсь о нем. Я просто… иногда мне интересно, что бы произошло, если бы он не убил моих маму и папу. Сириус кивнул, его глаза были печальны. — Ты бы вырос с замечательными родителями, вот что. Джейми был бы лучшим отцом на свете, и я готов поспорить, что у тебя было бы несколько братьев и сестер. Лили хотела большую семью и очень тебя любила. Она бы избаловала тебя до смерти. Но не волнуйся, я бы делал то же самое, как твой крестный отец, разумеется. Гарри улыбнулся этому образу. — Но ты самый лучший отец на свете, дядя Сириус. Сириус удивленно посмотрел на Гарри. — Гарри, — мягко сказал он, наклоняясь через стол, чтобы поцеловать его в лоб. — Ты лучший сын на свете, и я очень горжусь тем фактом, что ты думаешь обо мне как об отце. Я тоже думаю о тебе как о своем сыне, мой малыш. Для меня большая честь быть здесь и смотреть, как ты растешь. Джейми и Лили так гордились бы тобой. Гарри улыбнулся ему. Ему всегда становилось тепло на душе, когда Сириус говорил, что родители будут им гордиться. Он отпил лимонада и улыбнулся своему крестному. — Что мы будем делать после обеда? Сириус лишь усмехнулся в ответ. — Увидишь. После обеда они провели некоторое время в магловском Риме и пошли осматривать руины. Следующие два дня они провели, исследуя руины и изучая историю Римской империи. Они взяли портключ в Помпеи, чтобы исследовать там древний город, и Сириус закусил губу, чтобы не разразиться смехом, когда Гарри спросил гида, что это за картина в борделе (четкое изображение минета) среди граффити, нарисованных на стене. Мужчина покраснел. — Эм, ну, это было особенное место, где взрослые могли, э… исследовать… друг друга… Гарри только покачал головой. — Это похоже на пенис внутри нее… Сириус просто прикрыл рот Гарри рукой. — Простите! Он любопытный маленький мальчик, — сказал он, посмеиваясь. Он наклонился, чтобы посмотреть на своего крестника. — Гарри, бордель был местом, где взрослые могли есть и заниматься сексом. Однажды, когда ты подрастешь, мы обсудим секс, хорошо? — Зачем засовывать свой пенис в чужой рот? — спросил Гарри, испытывая полное отвращение к этой мысли. Сириус просто ухмыльнулся, а его затылок покраснел, когда экскурсия продолжилась. — Гарри, когда ты подрастешь, ты поймешь, так что давай оставим это в покое, пока ты не станешь достаточно взрослым, чтобы это понять, хорошо? Гарри только кивнул, когда Сириус встал и указал на другое изображение искусства. — Почему эта женщина стоит на руках и коленях, а в ее попе торчит мужской пенис? — Гарри, — сказал Сириус, стараясь не рассмеяться. — Взрослые вещи. Гарри вздохнул. — Я просто хочу знать! Сириус обнял крестника за плечи. — Любопытство — великая вещь. Когда ты подрастешь, я отвечу на все твои вопросы, обещаю. — Насколько подрасту? Сириус усмехнулся. — Когда ты решишь, что было бы неплохо поцеловать девочку в губы. — Фу! — Или мальчика, — добавил Сириус. Он не хотел быть замкнутым. — Фууу! Сириус рассмеялся. — Именно поэтому мы поговорим об этом, когда ты станешь старше. Гарри в ужасе уставился на него, а Сириус рассмеялся, и они поспешили догнать гида, который рассказывал о городе, сохранившемся благодаря вулканическому пеплу. Целых два дня они провели в Ватикане, рассматривая произведения искусства и статуи и слушая гидов, рассказывающих об истории католической церкви. Они провели время во Флоренции, осмотрели рынок золота (Сириус купил маленькие золотые серьги-кольца), совершили покупки в некоторых местах (Сириус купил красивую живописную картину города Флоренции на закате) и отправили обратно несколько забавных фотографий Римусу через совиную почту. Они отправились в Пизу и поднялись на вершину падающей башни, а затем направились на Сицилию, в местный заповедник драконов. Гарри был вне себя от восторга. Они поговорили с руководителем, обветренным мужчиной с волосами цвета соли и перца и огромными усами. Его звали Карлос Санторини, и он тридцать пять лет служил в резерве Сицилии. В заповеднике было шестнадцать взрослых драконов, в том числе двенадцать только что вылупившихся драконов и три гнездящиеся самки. — Это китайский огненный шар, мы называем ее Mǔ shī, что в переводе означает «львица». Она прибыла сюда две недели назад, как раз к тому времени, когда отложила яйца, и один из наших дрессировщиков настоял на том, чтобы мы взяли ее к себе, — объяснил Санторини, осторожно подводя их к ней. — Не подходите слишком близко. Она очень бережно относится к своим яйцам. Они должны вылупиться в течение следующей недели. Видите эти золотые шипы на ней? Она будет использовать их как оружие, если понадобится. На прошлой неделе она изрешетила одного из наших дрессировщиков. А рядом с ней — один из самых опасных драконов в мире, Перуанский змеезуб. У них ядовитые клыки, как у змей, и они любят есть людей. Глаза Гарри расширились при этом утверждении. — Они едят людей? Санторини рассмеялся. — Могут. Мы держим его под контролем. Вот почему он пока прикован цепью. Видите, как его крыло повреждено? Его зовут Брут, потому что он немного крутой парень. Мы поймали его в Тоскане, когда увидели, что его крыло повреждено. Похоже, его что-то сбило в воздухе, возможно, эти дурацкие магловские самолеты. Он маленький, но может быть смертельным. Как только он выздоровеет и поймет, что может нам доверять, мы освободим его. — А куда они отправятся? — удивленно спросил Гарри. Он определенно никогда раньше не видел, чтобы дракон просто летал вокруг. — По всему миру. Обычно они живут в пещерах или горах, иногда возле вулканов. Многие из них остаются в заповедниках. Мы не принуждаем их оставаться с нами, но здесь они в большей безопасности. Трудно держать их под контролем и не допускать, чтобы маглы узнали об их существовании, — объяснил Санторини. Он жестом указал на место, где сидели три только что вылупившихся дракончика. — Хотите посмотреть на новых детенышей? Гарри с готовностью кивнул, цепляясь за руку Сириуса, когда их подвели к малышам. — Можно я потрогаю одного? Санторини кивнул, протягивая руку, чтобы пощекотать подбородок маленького зеленого дракончика. — Конечно. Только будь осторожен. Они еще не знают своих сил и возможностей. Гарри осторожно протянул руку, чтобы нежно погладить голову зеленого дракона. Чешуя была гладкой и холодной на ощупь, но излучала тепло. Его это завораживало. — Брат моей подруги Джинни Чарли обожает драконов. Он хочет стать дрессировщиком, как Вы. Санторини улыбнулся. — Что ж, нам всегда пригодится больше хороших волшебников и ведьм. Это — Валлийский зелёный обыкновенный, но мы думаем, что в ней может быть немного норвежского горбатого. Видите, как меняется цвет ее чешуи? Это случается не слишком часто, но иногда они смешиваются. Гарри с усмешкой посмотрел на Сириуса. — Хагриду бы это понравилось. Сириус рассмеялся, вспомнив лесничего в Хогвартсе. — Хагриду бы это точно понравилось. Но за ним придется внимательно следить, так как он наверняка попытается забрать одного домой. — Драконы не являются хорошими домашними животными, — строго сказал Санторини, заставив Сириуса рассмеяться. — Вам не обязательно нам это говорить. Они провели в заповеднике три часа, познакомились со всеми драконами, и Гарри задавал вопросы о каждом из них. Сириус не выпускал из рук фотоаппарат и снимал всех драконов и Гарри, стоящего рядом с ними. По дороге они купили набор из трех декоративных драконьих яиц, сделанных из камня и драгоценных камней, от которых Гарри был в восторге, а также крошечную фигурку венгерского хвосторого, который дышал настоящим огнем. Гарри подумал, что это самый крутой дракон, и пожелал, чтобы в заповеднике был такой же, чтобы он мог увидеть его вживую. После заповедника драконов они отправились обратно в Рим, где исследовали Катакомбы. Прежде чем отправиться в волшебный тур, они отправились на экскурсию с маглами. Волшебная экскурсия по Катакомбам сопровождалась подробным обсуждением истории гробниц и деятельности разрушителей проклятий, которые неустанно работали над их обнаружением. Одна из разрушителей проклятий, высокая красивая женщина с шоколадно-каштановыми волосами по имени Сарена Сахади, объяснила, как по мере того, как они исследовали подземелья, постоянно открывались новые гробницы и новые проклятия. — Как вы узнаете, что она проклята? — спросил Сириус, когда она рассказала о процессе безопасного вскрытия одной гробницы. Сарена тепло улыбнулась ему. — Обычно я узнаю об этом, когда мне на стол приходит отчет о том, что какой-то безмозглый магл пытался его открыть и страдает от боли в своих органах, горящих изнутри или замерзающих внутри, или утверждающих, что видел мумию на свободе. В противном случае большинство ведьм и волшебников знают, что лучше не пытаться открыть что-либо неизвестное, что выглядит подозрительно, с помощью простого запирающего заклинания. Лучше использовать раскрывающее заклинание и посмотреть, какие чары могут его окружать. Гарри усмехнулся. — И это всегда срабатывает? — Не всегда, но иногда это помогает нам узнать, что будет дальше, — с улыбкой пояснила Сарена. — Ты собираешься стать разрушителем проклятий, когда вырастешь? Гарри покачал головой, покраснев. — Нет. Я буду игроком в квиддич. Сириус рассмеялся и обнял его за плечи. — Это определенно сделало бы Джеймса счастливым. Сарена рассказала, что некоторые гробницы и потайные ходы в Катакомбах были прокляты, чтобы жить в измерениях, что некоторые из них пересекаются с гробницей в Париже, что некоторые из них были частью древних гробниц, которые были захоронены в Египте и Иерусалиме, но все еще находились в Риме. Это означало, что их нужно было открыть в правильном порядке и правильно разгадать загадку, прежде чем ее можно было снять. Для снятия проклятий требовалось много загадок, чар и тяжелой работы, насколько понял Гарри. Побывав под землей, Гарри и Сириус решили сходить на еще один матч по квиддичу, поболеть за итальянские команды, которые играли друг против друга в Колизее. Затем они ели мороженое, пока гуляли по городу. К тому времени, когда они вернулись в Девон, они оба устали и были рады вернуться домой. Римус ждал их с улыбкой на лице, а Мародер бросился к Гарри с возбужденным лаем. Гарри засмеялся и приземлился на задницу, когда Мародер нетерпеливо приветствовал его. — Привет, Мародер! Привет, мальчик! Мародер лаял снова и снова, а затем перешел к приветствию Сириуса. Римус улыбнулся им обоим, когда Сириус поставил их сумки у входной двери и поприветствовал собаку. — Ну что, вы двое хорошо провели время? Гарри с нетерпением начал рассказывать Римусу все об Италии и о том, что они видели. Он также вытащил фотографии и рассказал все о заповеднике, Катакомбах, Помпеях, рынке золота и Ватикане, прежде чем показать Римусу свою новую фигурку венгерского хвосторого. Римус просто слушал с широкой улыбкой на лице. — Похоже, вы двое прекрасно провели время и узнали много нового, — сказал Римус с улыбкой. Гарри кивнул. — Я действительно многому научился! А кое-что я уже знал от тебя о Римской империи. Это замечательно, что так много древнеримской архитектуры и всего остального сохранилось. Сириус взъерошил волосы Гарри. — Это просто великолепно. Почему бы тебе не пойти наверх и не принять ванну перед сном, Сохатик? Уже поздно. Завтра ты сможешь рассказать дяде Лунатику о нашем путешествии. Гарри вздохнул, обнял Римуса на ночь и поспешил вверх по лестнице. Сириус лишь улыбнулся ему вслед. Это была замечательная поездка, и ему не терпелось отвезти Гарри куда-нибудь еще.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.