ID работы: 14186957

Песнь о разбитой лире

Слэш
NC-17
В процессе
38
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 87 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 41 Отзывы 8 В сборник Скачать

VII. Срок

Настройки текста
      Венти дергает Чжун Ли за рукав. — Мы должны сначала пойти в Мондштат. — Хм? Ты думаешь, у нас есть время на это?       Венти отводит взгляд. — Гм, раз уж так, то я не думаю, что у нас было время оставаться в Ли Юэ так долго.       Чжун Ли в лице никак не меняется, хотя теперь, после такой яркой демонстрации его божественных способностей, Венти иногда мерещится, словно кожа мужчины вдруг краснеет, нос вытягивается неестественно далеко, и он становится похож на самого отвратительного, самого страшного и мерзкого дьявола, какого только можно найти в Тейвате.       («А я так раньше мог?»)       («Если и мог, то никогда так не делал. Я не знаю иного обличия, кроме твоего нынешнего»)       Венти рассказал ему о своих мыслях и получил в ответ что-то, как обычно, неясное и наверняка мудрое: — В Тейвате намного больше прекрасных, ослепительно очаровательных дьяволов, Венти. — Надеюсь, ты не о себе, потому что это было бы уж слишком самовлюбленно, — сказал тогда Венти в ответ, и мужчина улыбнулся ему, заправив за ухо прядь волос. — Поверь, это было не ради твоего развлечения, — говорит Чжун Ли, закидывая небольшую сумку на плечо. — Да уж, скорее, ради твоего, — Венти хмурится и пинает воздух. — Быть может, — он берет мальчишку за плечо и ведет ненавязчиво к двери, — но это было лишь сопутствующее удовольствие. Не основная цель. — Правда? И какова же тогда была цель наших прогулок по гавани? — Венти идет за ним, не спрашивая, но, кажется, и не осознавая.       У Чжун Ли спина прямая, статная, но в остальном он сам — воплощение расслабленного спокойствия, ленивых движений грубыми руками и какой-то элегантности в губах, когда он говорит так кратко и лаконично, что сперва даже не понимаешь ни слова — с непривычки. Венти эта контрастность напоминает само Ли Юэ и приносит удовольствие, которое он пока и сам не заметил. — Тебе это не понравилось? — Венти аж в ногах запутывается, и короткая пауза требуется, чтобы восстановиться.       Краем глаза он цепляется за дом Сянь Юнь. Шторы, плотные, бирюзовые, под стать ей, скрывают все, что за ними происходит, и все-таки Венти улавливает слабую тень с финтифлюшкой из волос на голове. Она что-то ищет, над чем-то воркует, но предмет ее заботы не разглядишь, даже если встанешь совсем близко.       Венти обо всем этом думает, уставившись на ее окно, и он знает, что Чжун Ли тоже туда глянул, да хотя бы на мгновение; но когда поворачивает голову обратно к нему, то желтые глаза от мальчишки будто и не отрывались.       Венти сморщил нос и слегка обогнал его, чтобы не показывать лица. — Эй, — понимает он вдруг, — куда мы вообще идем? — Я думал, что мы идем в Мондштат, — говорит Чжун Ли. — Уже передумал? — А? — он вскидывает брови. — Прямо сейчас? Но это ведь так далеко! — Еще недавно ты прошел почти такое же расстояние всего за полдня, — упоминает мужчина. — Мы управимся за несколько часов. — Но… но ведь… — Чжун Ли ускоряет шаг внезапно, и Венти приходится вприпрыжку обойти его, чтобы не отстать. — Не волнуйся. Чем скорее ты встретишься со своими друзьями, тем будет лучше для нас всех. И я взял с собой достаточно яблок.

***

— Это глупости, — краснеет Венти. — Я даже не знаю, почему убежал. — Если бы ты оказался там сейчас, ты бы сделал это снова?       Венти останавливается. Ему кажется, что по спине пробегают мурашки и неприятный холодок, даже какая-то дрожь в пальцах, потому что он в очередной раз ничего не знает. Убежал бы он снова? Покинул бы он библиотеку снова, если бы вновь услышал детский смех и радость солнечного света, заигрывающих с ним из окна? Он бы сказал, мог бы сказать, что искренне не знает, и он действительно так думает, но, взаправду, смог бы он? Когда так хочется, когда его захватает это неконтролируемое желание что-то сделать, когда все мысли убегают из головы, и ему просто хочется… смог бы он? Венти думается, что да. Но ведь он не собирался убегать, и не собирался оставаться в Спрингвейле, и не собирался вырывать страницу и идти неведомо куда просто из-за глупой догадки из глупой книги, но он все равно это сделал, и где гарантия, что Венти не сделал бы всего этого снова? Ведь, в конце концов, он нашел мертвого архонта, и этот мертвый для всех архонт готов помочь ему всеми силами, и разве такая поддержка не стоила всего этого?       Венти пытается успокоить себя, но на самом деле его пугает отсутствие какого-либо контроля. Что, если сейчас ему вдруг захочется прыгнуть с этого склона к неровному грунту низкого дна, что, если, всего лишь простое если… — Ты бы сделал это, — говорит Чжун Ли, и Венти отмирает. Его ноги уже идут сами по себе. Венти даже не понимает, устал он или нет. Надкусанное яблоко в его ладони начинает чернеть, — не так ли? — Да, — Венти кусает эту черноту, которая бьет сладостью по языку, — ведь, в конце концов, иначе я бы не встретил тебя.       Чжун Ли улыбается и устремляет взгляд на горизонт. С высоты склона виднеется город свободы. Маленький, бледный, но видимый, и Венти кажется, что он готов идти туда хоть до заката. — Знаешь, — Чжун Ли прикрывает глаза, — ты все еще точно такой же, как был тысячу лет назад. — Это хорошо? — Венти пытается уловить что-то на его лице, но там — ничего, кроме обыкновенной легкой улыбки. — Даже не знаю. С одной стороны, тысяча лет так ничему тебя и не научила, но с другой… эта стабильность успокаивает.       Мальчишка хмурится. — И снова никакой конкретики, — он слышит легкий смех. — Таков наш мир, Венти, — и они ступают мирно по короткой сверкающей траве, и слышно чириканье птиц, и иногда их тени рисуют на земле серых ангелов; Солнце сияет почти слышимо. Мондштат прямо впереди.

***

— У тебя есть хоть какой-то план? — спрашивает Венти. — Конечно, нет. Если бы я имел хоть малейшее представление о том, что с тобой произошло, я бы уже смог все исправить. Но пока что мы просто… исследуем. — Исследуем? Разве у нас много времени?       Венти вдруг понимает, что совсем не помнит, когда у них появилась необходимость спешить. Об этом он и говорит, пусть и не собирался изначально произносить вслух. — Конечно, никто не подойдет и не скажет любезно, что твои воспоминания отдыхают на каком-нибудь облаке какие-нибудь две недели, а потом — улетят безвозвратно; но мы ведь не должны исключать такую возможность? — Так, значит, две недели? — Венти пинает камень и ухмыляется от раздраженного вздоха. — Может. А может, и три, и месяц, и год, и даже целая вечность, но, поскольку мы не можем знать, нельзя играться с риском. — Конечно… — Венти теребит косичку. — Ах да! Ты упоминал эрозию… ты уже знаешь, каков твой срок?       Чжун Ли хмурится. — Ах. Боюсь, он уже истек, — Что?!       Возглас вызывает у него подрагивание губ и, может, дергающийся глаз, но это пройдет так же быстро, как и появилось. — Я жив уже более шести тысяч лет. Конечно, это не может длиться вечность. — И… и что с тобой будет? — Вероятно, я просто начну стираться в пыль, пока не исчезну окончательно.       Венти вновь пнул камень и чуть не споткнулся. Камень укатился назад и стукнулся о носок мужчины. — Тебя это расстраивает? — голос едва ли заинтересованный; скорее уж снисходительный. Мол, ты еще не понял, что это неотвратимо, но тебе придется, и я подожду. — Может быть, — говорит и ускоряет шаг.       Они идут молча еще некоторое время. Когда Венти оглядывается, он с удивлением узнает окрестности винокурни «Рассвет». Расколотый овраг. Озеро с резвящимися крио слаймами. Аккуратная тропинка, прямо к огромному поместью — Венти рот раскрывает, как только видит это, и воодушевление тут же наполняет его. — Мы уже почти на месте!       Чжун Ли шагает рядышком, чуть позади, и осматривает пейзажи задумчиво. Венти вдруг замечает того мужчину, что спас его от хиличурла. Он тут же начинает приветливо махать рукой, но мужчина лишь бросает на него странный взгляд и идет по своим делам. Венти, слегка расстроенный, пожимает плечами и продолжает путь.       В этот раз то не дно низенького оврага, не неровный след от меча на земле; теперь у тропы стоят, словно солдаты, сияющие в ночи фонари, и всю прелесть места могут омрачить лишь полуразрушенные деревянные укрепления монстров.       Чжун Ли хмурится, когда он рассказывает ему про встречу с хиличурлом. — Тебе стоит быть осторожней, — говорит мужчина. — Раз уж не помнишь, то неужели не понял сразу всю их опасность? — Нет, — Венти трет щеку, — да я вообще уже ничего не понимаю. — Он слышит хмыканье. — И в тот момент я не… не видел в нем никакой опасности. Мне казалось, что он просит о помощи.       Но Чжун Ли ничего не отвечает. Он смотрит вперед: на выложенные неровным кирпичом стены, высокую и медленную мельницу и розовые крыши домов.       Когда они достигают ворот города, солнце все еще в зените. Трава под ногами будто бы становится мягче, воздух свежее, и слышны голоса людей за стеной. Венти машет рукой двум стражникам под зубчатой решеткой, когда оказывается на мосту. Плитка ощущается иначе, тверже, и ему кажется, будто ноги наконец обрели стойкость. Прямо под ними журчит змеиный ров. Золотая рябь играется на воде, слепит, сияет, и Венти задерживается там на лишнюю секунду, чтобы полюбоваться ей.       Когда они подходят к воротам, стражники преграждают путь. — Приветствуем, путники! — они встают ровно, как по струнке, и глухой топот их брутальных шагов звенит у Венти в ушах. — Какова цель вашего визита в город Мондштат?       Венти замирает, улыбается неловко и наклоняет голову в бок. — О, это господин Чжун Ли, мой спутник из Ли Юэ. Я… пригласил его полюбоваться собором.       Один из стражников осматривает гостя и растягивает губы доброжелательно. — Из Ли Юэ? Наших соседей мы жалуем! Прошу, будьте как дома и хорошо проведите время! — Что же насчет вас? Откуда держите путь?       Венти вдруг замечает, что стража уставилась прямо на него. Он моргает и держит паузу, пытаясь что-то понять. Не получается. — Я Венти, живу здесь, господин. Уроженец Мондштата.       Стражник хмурится. — Хм, правда? — оценивающий взгляд. — Тогда почему же я совсем не нахожу тебя знакомым? — Не находите? Да как же? Я Венти, мы ведь только недавно виделись, совсем недавно…       Венти обернулся на Чжун Ли. Его взгляд мрачнел с каждой минутой. — Он прожил здесь свою детство, а после родители перевезли его в Ли Юэ, — начал он, — вероятно, потому-то вы его и не помните. — Да этот малец выглядит так, будто бы его детство еще не закончилось, — смеется один стражник. — И наш город не настолько велик, чтобы мы могли не знать хотя бы одного жителя здесь. — Точно-точно, — говорит другой, — уж неужели мы бы не узнали мальчишку, если бы знали его раньше? — Он провел здесь… только самое раннее детство. Не думаю, что вы и вовсе знали его, — продолжил Чжун Ли, и Венти видел, что вся его расслабленность — пустой фарс, потому что…       (глаза застекленели) — Но он ведь сказал, что мы недавно виделись.       (он старается не хмуриться) — Точно-точно! И, поверьте, у нас особо ничего интересного не происходит, так что мы бы точно это запомнили.       (что происходит?) — Позовите Лизу! — выкрикнул Венти. — Она… она работает в библиотеке. Она точно знает меня, она подтвердит, что я… что я жил здесь. — Быть может, — говорит один из мужчин. Они кивают друг другу, и страж, постукивая тяжелой броней и мечом на бедре, проходит вглубь города, оставляя их одних. Венти наблюдает за ним с легким отчаянием.       Другой стражник вздыхает. — Прошу прощение за все это… после недавних событий город весь сам не свой. Магистр Джинн приказала строго следить за гостями, особенно за подозрительными, — он прищурился. — Мир с фатуи вовсе не означает действительный мир, не так ли? — слышится пара затихающих смешков.       Венти смотрит на Чжун Ли — у того, внезапно, на губах ухмылка. Вероятно, потому, что он сам более связан с фатуи, чем Венти когда-либо мог быть, и все-таки подозрительным здесь оказался самый невинный ягненок в поле. Но в этом не было ничего забавного. Они ведь знают его. Они знают его, совершенно точно, но все же…       (что что ЧТО произошло) — Конечно. Мы все понимаем. Давайте подождем вашего друга… уверен, наша знакомая прояснит это недоразумение. — О, разумеется! Я тоже в этом убежден. Ах, кстати говоря, скажите-ка по секрету… вы действительно здесь для того, чтобы полюбоваться на собор? А то, ха, знаете, говорят, что один торговец из Ли Юэ намерен взять наше вино на продажу заграницей… — Так или иначе, я не могу сказать вам ничего более, — улыбается Чжун Ли вежливо, склонив слегка голову, — давайте просто согласимся, что Мондштатский собор достоин посещения каждого жителя Тейвата. Не так ли? — Конечно. Так оно и есть, — стражник отводит взгляд. Венти замечает тяжелый силуэт, спускающийся к воротам. — Ваша знакомая заявила, что не знает никого по имени Венти, и что лучше… гм, не загружать ее лишними делами, когда она… занята в библиотеке.       У Венти дыхание срывается. — Она не могла такого сказать! — кричит он, жалобно подняв брови. На него внезапно накатывает ощущение злости. — Да не может этого быть! Пустите, дайте мне с ней поговорить!       Стражники закрыли перед ним проход, выставив руки крестом. Другими руками, видел Венти, оба потянулись к ножнам, и, подумалось ему, хорошим это не кончится.       Венти вдруг пригнулся и рывком прошел между ними, минув два удивленных лица и напряженных тела. Он перескакивал через ступеньки, никуда не глядя — только вперед; он даже не слышал звяканья металла позади него, не обращал внимания на крики предупреждений и, быть может, угроз. Его вообще сейчас ничего не волновало — он бежал и бежал, скользил по воздуху; в ушах стучала кровь, и становилось жарко. Обернулся он лишь один раз, чтобы посмотреть на ворота — зубчатая решетка по-прежнему свисала вниз, а Чжун Ли нигде не было.       Венти остановился перед зданием Ордо Фавониус. Заметил косой взгляд стражников       (опять стража опять они)       но они ничего не спешили предпринять, так что Венти потянул за ручку тяжелой двери и скрылся за ней как можно скорее. Затем — дверь в библиотеку, совсем недалеко, и Венти…       …врывается в нее и тут же застывает, задыхаясь, потому что Лиза стоит прямо перед ним, рассматривая задумчиво книгу в руках. Такая же, как в их первую встречу на памяти Венти — с легкой улыбкой, косой шляпой с огромными полями и покачивающимися полами платья. Она на него оборачивается запоздало и корчит вежливое сожаление. — Ах. Я могу чем-то помочь? Должно быть, вам очень срочно нужен сборник рецептов или нечто подобное… — она ставит на место свою книгу и делает пару шагов вглубь. Венти ловит ее за руку. — Нет! Мне… мне не нужна книга. Мне нужно… гм, ты знаешь меня? — Милый, я понятия не имею, кто ты такой, — распахиваются ее глаза, — и я была бы очень рада, если бы ты отпустил меня. — Нет-нет, подождите-ка… неделю назад. Разве ты не помнишь? Ты накормила меня яблоками. — Я бы помнила, если бы накормила яблоками такого милашку, уж в этом я уверена, — улыбается она и машет свободной рукой, расслабленно отмахиваясь, — и все-таки, не мог бы ты… — Но как? Как ты можешь не помнить? — Венти вдруг чувствует, как немеет рука, и словно иголка проходит через его тело. Он тут же отпускает руку и делает шаг назад — от падения спасает лишь хлипкая дверь. Венти опирается об нее спиной беспомощно и жмурится. — Ой? Ты в порядке? — воркует над ним Лиза, протянув руку и одарив улыбкой, которую Венти видит лишь через ресницы едва открытых глаз. — Извини, это не совсем то, что…       Но тут дверь открывается, и Венти с легким вскриком падает вниз, не успев даже ничего осознать — однако приземление выходит мягким. Его хватают за плечи и осторожно ставят на ноги. — Извиняюсь за беспокойство, госпожа — упустили, — слышит Венти голос над ухом, и оборачивается — его спаситель и, вероятно, палач, оказывается воротным стражником. Венти расслабляется и устало выдыхает. Что ж, теперь им тут, в самом деле, совсем нечего делать. — Да, госпожа, — проговаривает он, смотря в пол, — извините, я… боюсь, я обознался.       Лиза наклоняется к нему, приподняв поля шляпы. — Хм, тогда, быть может… — Извините, госпожа, — говорит стражник, — но нам с ним предстоит серьезный разговор. Без отложений. Надеюсь, вы не сильно пострадали из-за его выходки? — О, — она строит грустное личико, — совсем наоборот. Я не капельки не злюсь, Свен, не будь с ним таким строгим, — говорит Лиза тягуче и возвращается к своим делам (надо сказать, весьма немногочисленным, а потому она все мельком поглядывает на гостей, пока дверь, наконец, не закрывается).       Венти дергает плечами под чужими ладонями, пытаясь их стряхнуть, потому что держать его уже не надо — сам пойдет, нечего ему уже здесь делать. Но руки с плеч не слезают — лишь сильнее давят, и Венти поднимает голову возмущенно, с хмурыми бровями и дрожащими губами, и встречает там… — Чжун Ли? — вскрикивает, и тут же чувствует, как ему затыкают рот рукой. Венти отталкивает мужчину спиной и вырывается без особых проблем; вскидывает голову — ничего. — Лучше бы нам поторопиться, — говорит стражник, совсем непохожий более на Чжун Ли, но Венти обнаруживает себя с открытым ртом, потому что он видел       (на секунду, на доли секунды)       (всего лишь черты, но настолько узнаваемые)       (его прошибло дрожью)       и все это — мгновение, и снова ничего.       Венти послушно следует впереди мужчины: через дверь, другую, мимо стражников Ордо Фавониус и, наконец, к воротам с, теперь уже кажущейся угрожающе острой, свисающей, словно сталактит, решеткой       (тянется вниз и)       (вот-вот упадет, как весенняя сосулька)              Они пусты. Никого нет, и страж, ускорив шаг, выводит Венти за крепкие стены. Он вырывается из хватки, как только чувствует землю под ногами, землю за стеной, и, пройдя несколько шагов, оборачивается. Успевает застать, как светятся янтарные концы прядей перед тем, как Чжун Ли полностью примет привычный облик. Венти не замечает, как раскрывает рот. — Снова! Ты снова это сделал!       Чжун Ли осматривает свои руки, отряхивается, затем вытирает ребром ладони губы. Вид у него хмурый. — Да. И лучше бы мне не приходилось делать этого снова.       Они идут быстрым шагом по мосту, и ветер дует слишком сильно. Бьет по ушам и лицу, и Венти от этого как-то не по себе. — Я не понимаю. Я ничего не понимаю! Мы же только недавно виделись, верно ведь? Я же не выдумал все это, ну в самом деле! — Не выдумал, — говорит Чжун Ли где-то неожиданно близко, прямо над ухом. — Как я и предполагал. Срок истекает. — Да, спасибо! И что теперь нам делать? — кричит он и вскидывает руки. Мост уже позади, и город вместе с ним, и все остальное, что в этом городе есть — Венти знать не может, но совершенно уверен, что ему в прошлом там каждая улочка, каждый уголок был важен, и уходить вот так, понимая, что его там более не ждут, было удручающе. — То, что и было запланировано изначально. Идем к месту, где для тебя все началось, — говорит Чжун Ли и ускоряется. Идет уверенно, так, что Венти приходится догонять его легким бегом. — К Дереву? Но я ведь говорил, что уже не знаю, где оно. — Зато знаю я.       Венти хватает его за рукав и следует послушно, признательно, будто Чжун Ли все известно давно и именно он будет тем, кто все это закончит. Разве мог он не пойти, когда Чжун Ли теперь — единственное, что у него осталось?       А ветер бил по щекам и гнал на них дождливые тучи.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.