– Отче Бах, иже еси в винной смеси. Да изопьется вино твое, да приидет царствие твое; да будет попойка твоя, и в картёжной игре, и в кабаке. Вино наше насущное даждь нам днесь, и прости нам трезвость нашу, яко и мы прощаем собутыльникам нашим, и не введи нас в заушение, но избави сиволапых от всякого блага. Опрокинь!
У Клода Фролло чесались кулаки. – Отец Клод, как ты просил меня успокоиться, так и я прошу не делать лишнего, – уговаривал его Гренгуар. Новые ряженые гуляки по очереди склонялись перед уродом, целовали в перстень, прося благословения на пьянку и разрешения тоже участвовать в процессии. Увидя поэта со священником, две девушки сделали вид, что учуяли носом вонь. – Сегодня всякий сброд выряжается священниками, а некоторые сброд по жизни. Клод Фролло дождался своей очереди и склонился перед горбатым ниже всех. Звонарь хлопал и глазел по сторонам и не сразу узнал своего господина. Когда узнал, ему стало неловко. Фролло выхватил из рук горбуна посох и ударил им его. Он схватил горбуна за ухо и поволок прочь из толпы. – Святотатство! Он развенчал Папу, – кричали оборванцы. Все ожидали драки, но звонарь собрался уходить вместе со священником. Их не хотели пропускать, тогда горбун растолкнул двух бродяг, делая проход, и пропустил своего господина вперёд. – Чудеса! – удивился Пьер Гренгуар. – Но где же, чёрт возьми, мне поужинать?Развенчание папы
31 января 2024 г. в 19:29
– Браво! Все крикуны уходят, – воскликнул Пьер Гренгуар вслед удаляющейся процессии. – Мы можем спокойно насладиться пьесой.
Фролло кивнул, хотя пьеса его мало интересовала.
Поэт вернулся в залу со своим учителем, где его ждал неприятный сюрприз. В зале было совсем мало людей.
– Юпитер, где зрители? – спросил драматург у актёра.
– Это все, что остались... – ответил актёр.
– Пустяки! – смахнул поэт пот со лба. – Зрителей мало, но зато публика избранная, образованная! Пусть музыканты играют симфонию появления Пречистой Девы.
– Гренгуар, музыканты…
– Что с музыкантами?
– Ушли с дурацкой процессией.
Это был последний удар судьбы. Гренгуар ударил себя по лбу и зарычал, как зверь.
– Пьер, успокойся, – сказал Клод.
– Легко говорить успокойся. Я вложил в написание этой пьесы всю душу!
– Пьер, не всё потеряно...
– Что не потеряно?
Клод понимающе пытался успокоить блондина:
– Ты можешь снова поставить мистерию, на этот раз на рыночной площади. Верни истории первоначальный вид, чтобы она шла полтора часа, в не пять часов. Ты слушал мнения зрителей? Впиши в сюжет то, что они хотят видеть.
– Они хотят мордобоя! Они хотят голых баб! Они хотят, чтобы Юпитер и цари востока сняли штаны и затанцевали мавритянский танец посреди философского разговора! Мне пойти на поводу у этого сброда? Испортить все свои чистые мысли, запятнать свою сказку? Я лучше покончу с собой. Никому не нужны мои стихи, никому не нужен я!
– Пьер, постой!
Перед тем, как исчезнуть за дверями, Пьер обернулся к актёрам.
– Убирайтесь к дьяволу! Если мне заплатят, я с вами рассчитаюсь!
Он принял поражение, он отступил, но отступил последним, как доблестно сражавшийся полководец.
🐈⬛🐈⬛🐈⬛🐈⬛
Когда Гренгуар вышел из Дворца Правосудия, была уже ночь. Он размышлял, куда ему податься и что он не сможет вернуться в гостиницу, так как у него нет денег, и он по уши в долгах.
Праздничный город не разделял настроения поэта. Пьер бродил мимо обнимающихся пар, мимо весёлых огней, отблески которых падали на его грустное лицо.
Подойдя к берегу реки, Гренгуар стал под мостом по щиколотку в воду.
– Проклятый праздник! Теперь я нищий.
Ты так долго мечтал о славе, ты так мечтал увидеть Париж и получил блестящий провал. Так разбиваются мечты. Мою пьесу освистали варвары! Они не умеют ценить прекрасного.
О, Сена, с какой радостью я утопился бы, не будь вода такой холодной.
– Вперёд! – раздался голос за спиной поэта. Это был Клод Фролло.
– Не останавливай меня, учитель, решил, я утоплюсь.
– Я прошу тебя лишь немного подождать, Пьер, так как самоубийство – страшный грех. Говорят, ночами по улицам бродит монах-привидение, он убивает молодых мужчин. Тебе лучше дождаться, когда он тебя прикончит, чем покончить с собой.
– Ха-ха-ха, как смешно, ваше высокопреподобие!
Поэт ждал, что священник будет его уговаривать не нырять, но он смотрел наверх. Пьер направил взгляд туда же, куда и Клод. И присвистнул.
Эсмеральда шла по мосту и, видимо, тоже не разделяла всеобщего веселья. Козочка шла рядом с ней.
Через время девушка споткнулась на каблуках, удержала равновесие, чтобы не упасть, но уронила бубен. На мостовую с шумом попадали монеты, которые она заработала. Цыганка хотела их поднять, но её опередили бродяги.
– Это всё нам? Это всё нам, Эсмеральда? – спросил Гильом, пройдоха, выряженный в офицерский мундир.
Эсмеральда, выровнявшись и, убрав брезгливость с прекрасного лица, ответила безразлично:
– Вам!
– Как нам повезло, ты щедра, — сказал мошенник Матиас, пробуя монету на зуб. – Больше у тебя для нас ничего нет?
– А-а, прости, мы с тобой раньше встречались! — вспомнил откормленный пьяница. — Не узнал, это мы вчера с тобой в борделе Валь-д’Амур… я не заплатил, ты так расстроилась… хочешь верну твоё?
Проходимцы смеялись, девушка ускорила шаг. Они за ней.
– Ты действительно странная, – сделал вывод толстяк и положил в карман её две монеты.
– Что с тобой? Ты не в настроении? Проклятый аббат тебя напугал? – спросил шарлатан.
Эсмеральда вздрогнула. Она не могла выбросить из головы незаслуженные оскорбления и угрозы того священника. Он её нервировал, она искала спасение от него в своих чувствах к Фебу. Она стремилась к нему всей душой, как в чему-то светлому, как к лекарству от ядовитых людей, как к тому, кто будет её понимать и защитит, с которым не будет страшно. И проклятые бродяги очернили её в глазах прекрасного офицера!
Эсмеральда ответила гневно:
– Феб, наверно, считает меня воровкой! Из-за вас, негодяи! Вы обворовываете зрителей, когда я танцую. Он думает, что я с вами. Мне не отмыться в его глазах.
– Нет! Ты, видно, расстроена, что мы не делимся с тобой жатвой из карманов? — вставил оборванец с костылём.
Тем временем на пороге кабака «Яблоко Евы» появлялась хозяйка заведения и увидела шайку, только её гнев обратился лишь на девушку.
– Это опять ты, шлюха! Ты будешь гнить на виселице в своих дешёвых вызывающих лохмотьях! Нищая попрошайка! Убирайся вон!
– Сейчас уйду, – ответила Эсмеральда.
– Вызывает похоть у мужчин, а потом считает деньги. Ступай на рыночную площадь в поисках кому продаться!
Эсмеральда развернулась, не желая дальше выслушивать потоки брани. По гордо-поднятому лицу всё же капали слёзы.
– Что надо? – обернулась она к бродягам, ибо так и не отделалась от них. – Почему вы не можете оставить меня в покое?
Негодяи от неё отстали.
– Ах, какая хорошенькая… хорошенькая… козочка, – воскликнул Пьер Гренгуар, когда цыганка и её зверь проходили мимо него.
Бродяги с подозрением уставились на поэта – он не был похож на одного из них. Они хотели его окружить, требуя денег на выпивку, но их отвлёк шум, с которым приближалась шутовская процессия.
Фролло и Гренгуар рассматривали действие, как наблюдатели.
Первыми шли четыре фигляра, которые дули в трубы и объявляли:
– Дорогу Дуракам! Мы несём Папу. Дорогу Папе Дураков!
За ними шагали вприпрыжку несколько человек забывших надеть штаны; далее шёл человек в костюме пивной бочки и красный чёрт, а за ними красовался высокий брутальный толстяк в женском платье с боевым макияжем и в ужасном парике; а за ним двигалась телега, которую тянули полуголые рабы с нарисованными ранами, телегой управляла негритянская королева, вернее девушка в диком наряде, измазавшая лицо сажей, она порарошку хлестала рабов плетью.
Это лишь малая часть персонажей, участвовавших в шествии. Были и монашки, задиравшие платья и показывавшие всем волосатые прелести.
Архидьякон отвернулся к стене, а гуляки швырялись блестящей мишурой в его чёрную одежду. От лицезрения «беснования» Фролло испытывал брезгливость подобную той, которую гомофоб испытывает в наше время при виде гей-парада.
Фигляров одетых монахами и монашками было немало, и у всех на лицах красовались карнавальные маски, чтобы нельзя было отличить настоящих от ненастоящих. Стоит заметить, выряжались монахами обычные люди, а клирики предпочитали вырядиться в прочие костюмы.
Как читатель понял, в этом году настоящим монахам было запрещено участвовать в празднике шутов. Фролло разглядел молодого худого парня в костюме зайчика, хвостик кокетливо торчал сзади. Архидьякону показалось, что он узнал молодого причетника Собора Богоматери. С точностью он сказать не мог – тот был в маске.
Фролло бесился в своих мыслях:
– Этому 16 лет. Чтобы я в 16 лет участвовал в таких процессиях и плясал одетый зайцем... я проводил время среди книг и корпел над трудами.
Завтра надо распорядиться об обыске во всех комнатах монастыря... если мои подозрения подтвердятся и это действительно причетник, ему несдобровать.
Наконец-то несли уродливого горбуна. Лёхе уже вся эта клоунада надоела, он хотел спать.
– Что молчим, Квазимодо? Говори что-то! – спрашивали его.
– Вива, мой народ! – проснулся Лёха, он уже выдул бутылку вина и хотел ещё.
Фигляры ликовали:
– Благослови нас, святой отец! Благослови!
Горбатый лениво махал рукой над публикой.
Фролло возмущался:
– Квазимодо! Кривой, бесстыдный, пьяный!
– Он публике интересней, чем моя пьеса, – обиженно напомнил Пьер.
Носилки с троном остановили. Квазимодо подсунули листочек с молитвой. Он не понял, что от него хотят, потом по слогам зачитал: