Письмо Шестое. От Леди Вудхаус к Мадам Шодерло де Лакло
11 марта 2024 г. в 09:16
Дорогая моя! Прошу, не доверяй ничему, написанному не моим подчерком! Ты совершенно права, конечно же я не имела в виду этих слов в указанном тобой письме, и не сомневаюсь, что один из товарищей новоиспеченной дочери нашего кузена исправил мое письмо, прежде чем его отнесли на почту. Они не имеют уважения ни к моему возрасту, ни статусу, ни даже самому обыкновенному представлению о личном пространстве! Прости мне многочисленные восклицательные знаки, но я опасаюсь, что мои слова не передают всех силы моих эмоций. Джина-Мария, а именно так зовут дочку леди Уолда, потакает худшим качествам своих друзей.
Сегодня, когда я вошла в гостиную, Джина-Мария полулежала на диване, а наш Фицуильям помогал ей надеть туфлю, и я сразу обратила внимание на то, как его пальцы ласкают ее стопу. Они конечно же притворились будто бы вообще не замечали друг друга, но я поняла, что здесь происходит еще в коридоре, когда грубая служанка Джины-Марии, которую я стараюсь избегать, чтобы не оказаться задетой ее грубостью, попыталась помешать мне пройти в гостиную. Я прогнала ее и войдя попросила Фицуильяма почитать мне, сославшись на ослабевшее зрение, и он, конечно же не смог отказать. Джина-Мария выбежала, и я больше не видела ее до обеда, на который она явилась взлохмаченная и будто бы не причесанная. Нужно признать, что, учитывая, что и хозяин дома, и многие гости выглядели не лучше, а Брэтт Пиквик не явился вовсе, Джина-Мария не слишком выделялась на их фоне.
Ты помнишь я жаловалась на слуг? Распущенность их не знает предела, и хозяин и хозяйка дома не предпринимают ничего чтобы это прекратить! Мало того, что служанке Джины-Марии позволяют безнаказанно оскорблять гостей, остальные слуги ведут себя не лучше, а главное во всем ищут прибыли и возможности сэкономить или же украсть. После того, как всю ночь мне мешали спать, я попросила переселить меня, и мне была предоставлена новая комната – без постельного белья! Я потребовала новое белье и вскоре получила его, но к ночи оно снова исчезло! Никто из слуг так и не смог мне объяснить, что произошло!
Общая разруха коснулась даже кухни, которую наш кузен, как мне всегда казалось, ценит больше всего на свете. Сегодня к ужину подавали маффины с глазурью, и перед ужином я зашла на кухню, чтобы проверить глазурь. Я попробовала то, что намешал француз-повар, нанятый нашим кузеном, и у меня вызвало это прямо-таки отвращение. Мне пришлось высыпать в чашечку почти полную сахарницу для того, чтобы глазурь стала съедобной.
Вернувшись в комнату и обнаружив исчезновение белья, я отправилась на поиски кого-то из слуг, и здесь со мной случилось событие, после которого я собираюсь ребром поставить перед нашим кузеном вопрос пребывания в Кокэнканте друзей его новоприобретенной дочери. Из-под лестницы я услышала несомненные звуки поцелуя! Я уверена, что это Брэтт Пиквик или один из его прихвостней и кто-то из служанок. Я завтра же потребую у кузена выставить этих людей на улицу и напишу тебе о результатах, сейчас же я спешу лечь, поскольку мой сон сегодня и так был задержан многочисленными событиями.
С любовью и уважением,
Твоя Кэйт
P. S. ХА! ХА! ХА! Я, дура, опять оставила письмо на столе и мой любовник, это мускулистый спортивный красавец, вновь добавляет сюда свои слова. О, я с большим удовольствием пишу вам, незнакомая, но, несомненно, тоже возбуждающая старушка. Амур!