ID работы: 14505827

Ньют или Лекарство ПОРОКа?

Гет
R
Завершён
13
автор
annshillina бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
77 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава III. Первый побег в лабиринт. Возвращение

Настройки текста
      Алисса просыпается раньше всех, и это довольно неудивительно, ибо девушка испытывала сильное волнение перед тем, как заснуть. Она садится на гамаке и смотрит на улицу из-за приоткрытой ткани. Всё ещё моросит маленький дождик, который прокапал всю ночь. Пышные облака напоминают только купленный зефир, застелая всё небо, из-за чего солнца не видно. Алисса задумывается, глядя на такую атмосферную картину и желая прямо сейчас взлететь и пролететь мимо этих облаков, чтобы понять чувства птиц. Однако сидит на одном месте девушка недолго, ведь она помнит, что сегодня важный и трудный день. Алисса встаёт на ноги и выходит на улицу, игнорируя то, что там никого нет. Все глейдеры всё ещё спят и видят десятый сон. Девушка проходит дальше, становясь в самом центре территории и оглядываясь по сторонам, ощущая лёгкую растерянность. Здесь столько дел, которыми можно заняться, что на одной руке не хватит пальцев, чтобы пересчитать. Алисса потягивается, протягивая руки к небу и ощущая капли дождя, которые стекают по шее, не стесняясь скользнуть дальше — под футболку. Девушка идёт вдоль территории, осматривая всё, что здесь есть. Энтузиазм, который появился у неё после сна, куда-то улетучился. Прямо сейчас она желает одного — задуматься обо всём на свете, вот так ходя по мокрой траве.       В её сознание вновь начинают невольно приходить мысли о прошлой жизни. Наверняка многие люди воспринимают фразу «прошлая жизнь» как что-то до рождения, но у глейдеров всё вовсе не так. Для них «прошлая жизнь» как что-то утраченное, уже недосягаемое. Им остаётся лишь надеяться на то, что они однажды вспомнят хоть частичку того, что было за стенами лабиринта. Или, возможно, в этом могут помочь сны? Алисса не знает должного ответа.       Девушка не замечает, как доходит до большого дерева. Она обходит ствол, проводя рукой по коре. Алисса поднимает голову и замечает, как дождь не может пробить щит из листьев. Девушка осматривает дерево, после чего хватается за ближайшую крепкую ветку и запрыгивает на неё, опираясь ногами о ствол. Она садится на ветку, раскачивая ногами и вслушиваясь в мелкую дробь дождя.       Через некоторое время Алисса всё же спрыгивает с дерева и возвращается обратно в центр территории. Некоторые глейдеры уже выходят из палаток, но их всё ещё мало. Они лениво идут к своим местам, и девушка понимает, что проснувшиеся уже готовы работать. Ей становится вмиг неловко от того, что всё это время она прохлаждалась, сидя на дереве, а ведь Алби говорил, что отлынивать от работы не стоит. Алисса шмыгает носом, после чего поправляет свои влажные, прямые русые волосы и идёт по траве, в поисках какого-то дела. Ноги сами приводят её к грядкам, около которых стоит деревянный ящик. На нём имеется стёртая надпись: «Семена». Девушка хмыкает, после чего берёт небольшую горстку семян, осматривая их. Это разноцветная рассада всяких растений, и Алисса может признаться, что не совсем разбирается в этом, однако девушка всё равно поднимает голову к небу, отмечая, что дождь до сих пор идёт и встаёт с корточек на ноги, подходя к пустым грядкам. Она закидывает несколько семян в одну лунку, затем хорошенько закапывает их рукой, прижимая землю. Алисса не замечает, как быстро летит время, ведь Глейд уже полностью ожил, напоминая улей среди безлюдного леса. Девушка заканчивает работу.       Дождь уже прошёл, но облака всё ещё висят на сером небе. Алисса оглядывает свои грязные руки и направляется к маленькому озерцу. Девушке становится интересно, откуда оно тут взялось, но ей кажется, будто ответ на этот вопрос очевиден, так как глейдеры за два года успели здесь отлично ужиться и сделать всё необходимое. Алисса доходит до озера и присаживается на корточки, протягивая руки и позволяя воде полностью захватить её, чтобы очистить ладошки от мокрой земли. Затем девушка поднимается и оборачивается, обнаруживая вдалеке Томаса, которого уже выпустили, и Минхо. Она быстрым шагом направляется к ним и дружественно машет рукой, на что парни лишь улыбаются.       — Я поговорил с Алби. Он прямо сейчас соберёт нас всех в своём шалаше, — сообщает Минхо, когда Алисса уже стоит перед ними. Она лишь кивает и смотрит на Томаса, который напряжённо глядит на неё. Девушке становится неловко от этого взгляда. Она понимает, что все они волнуются за неё и явно не хотят, чтобы она шла навстречу такой опасности.       Из большого шалаша выходит Алби и созывает всех к себе. Многие глейдеры подходят к нему, среди которых Алисса замечает измученного Галли. Видно, что он не выспался и не желал приходить ни на какие экстренные собрания, но того требует их главарь. Глейдеры проходят вовнутрь. Некоторые присаживаются на свободные лавочки, а кто-то на землю. Все они переглядываются между собой, в открытую задавая вопросы. Алби поджимает губы, после чего хлопает в ладоши, призывая всех помолчать. Голоса, которые смешивались и превращались в жужжание, вмиг затихают. Глава Глейда обводит всех взглядом, после чего объявляет:       — У нас есть кандидат на роль бегуна. Я не хочу особо в это вмешиваться, ибо не понимаю лабиринт и являюсь главой, так что… Голосованием руководить будет Минхо, — мужчина смотрит в сторону азиата и приподнимает уголки губ, затем вновь обращает своё внимание на людей. — Удачи.       Алби слегка кивает головой, давая знак, что голосование открыто, и выходит из шалаша. Минхо оглядывает всех, после чего молча становится на место Алби. Он находит взглядом Алиссу и подзывает к себе жестом руки. Девушка неуверенно поднимается со своего места, чувствуя лёгкую дрожь в коленках, но мысленно говоря себе, что она со всем справится. Она становится около азиата и поджимает губы, смотря на реакцию глейдеров. Многие крайне удивлены, что в бегуны напрашивается девушка. Толпа начинает рассматривать Алиссу, как будто она является редким экспонатом. Её это немного смущает, но она продолжает стараться держаться стойко. Немного погодя, Минхо всё же начинает говорить.       — Это Алисса, — азиат указывает двумя руками на девушку, поднимая и опуская их, словно желая, чтобы её осмотрели с ног до головы. — И она хочет стать бегуном. Поднимите руки те, кто согласен с этим решением.       Присутствующие перекидываются вопросительными взглядами. Некоторые до сих пор не знают девушку, ибо она была новенькой. Однако, большая часть глейдеров поднимает руки. Алисса смотрит на Томаса. Тот колеблется, но приподнимает руку. Тереза с уверенностью делает то же самое. Ньют видит реакцию остальных и заглядывает в глаза девушке. Она тоже переводит взгляд на него, пытаясь неосознанно найти в нём поддержку, чтобы убедиться, что все её знакомые согласны. Парень вздыхает, но поднимает руку. Алисса облегчённо выдыхает, не замечая, что затаила дыхание в этот момент. Среди тех, кого она знает, лишь Галли и Чак не поднимают руки. Мальчик очень волнуется за неё и вовсе не хочет, чтобы она бежала в лабиринт. Минхо подсчитывает голоса, убеждаясь, что их довольно много, затем призывает глейдеров опустить руки.       — А кто против? — Минхо задаёт этот вопрос и приподнимает брови, обнаруживая, что Галли и Чак быстрее всех поднимают руки. Маленькая группа некоторых людей тоже возражают, однако парень видит, что противников этого решения гораздо меньше, чем союзников. — Что ж, отныне Алисса становится новым бегуном.       Девушка не ожидает какой-то бурной реакции, впрочем, её и не было. Многие сомневаются в девушке, но в то же время хотят дать ей шанс. Все начинают расходится, после чего Минхо кивает в сторону выхода. Алисса выходит, смотря в сторону каменных стен. Тревога начинает разливаться по телу, но она намеренно игнорирует её. Азиат направляется к своему шалашу, и девушка на подсознательном уровне понимает, что ей следует идти за ним. Она оборачивается и смотрит на Томаса с Терезой. Они молча смотрят на неё, и в этой повисшей тишине читается негодование, страх, но в то же время любопытство из-за всей ситуации. Ньют лишь напряжённо куда-то уходит, не желая сталкиваться с девушкой. И она поняла: скоро случится то, чего она никак раньше не могла предвидеть. Алисса нервно проводит кончиков языка по пересохшим губам, последний раз кидает взгляд в сторону парня с девушкой, затем поворачивается и идёт в сторону шалаша Минхо. Сейчас в ней бурлят максимально странные и противоречивые чувства. Ощущение, будто она делает это зря и прямо сейчас нужно развернуться и побежать назад, сказать, что она передумала и покончить с этим. Но… Ей просто необходимо попробовать.       Алисса отодвигает ткань чужого шалаша и заходит в него. Минхо в это время уже обеспечил помещение светом. Парень задумчиво стоит над самодельным столиком. Затем он достаёт семь листков бумаги и кладёт их на поверхность. Девушка подходит, стараясь разглядеть схемы и сосредоточиться, но некоторые мысли всё ещё метаются из уголка в другой уголок сознания.       — Это схемы лабиринта. Каждые семь дней он меняется. За два года я смог полностью нарисовать все семь схем. Когда проходит неделя, цикл изменений возвращается обратно. И так по кругу, — парень объясняет это, опираясь руками на поверхность стола и смотря на собеседницу, чтобы понять её реакцию.       Алисса в это время внимательно слушает Минхо и понимает, что ситуация действительно непростая. У лабиринта было семь вариаций и какая-то из них является правильной, той, которая ведёт к выходу.       — Ко всему этому прилагается ещё одна загадка, — азиат возобновляет монолог, и девушка вздрагивает, но продолжает слушать. — Томас и Тереза видят сны, связанные с людьми, которые сюда нас послали. Удивительно, однако… — Минхо делает паузу, отстраняясь от стола и глядя в сторону. — Другим подобные сны не снятся.       Алисса понимает, к чему ведёт парень. Томас и Тереза каким-то образом связаны, но даже они сами это понять не способны, ибо их память пуста. Однако, она старается вернуться к ним через сны. Девушка некоторое время задумчиво глядит на рисунки, после чего тоже отстраняется от поверхности стола.       — Я всё поняла. И что же дальше? — она задаёт этот вопрос и оглядывает собеседника с ног до головы, ожидая ответа.       — Пойдём за мной, — Алисса быстро получает многозначительный ответ и её тело напрягается от подобной интриги. Девушка выходит из шалаша, идя за парнем следом.       И она к своему ужасу обнаруживает, что направляются они в сторону лабиринта. Проход уже открыт, и около него собрались Томас и Тереза. Алисса проглатывает вопрос по поводу Ньюта, также зная, что Галли не имеет ни капли интереса к этому событию, а Чак просто волнуется. Девушка становится около Минхо.       — А почему Томас с нами не бежит? — спрашивает она тихим голосом и оборачивается к обсуждаемому человеку.       — Его на время отстранили. Алби беспокоится за него и не желает, чтобы с ним что-то случилось, — отвечает Минхо и кивает, давая знак, что пора приготовиться.       Алисса понимает намёк и отставляет левую ногу назад, принимая позу готовности. Парень считает до трёх, и они начинают бежать в сторону прохода. У девушки тут же перехватывает дыхание, когда они попадают в лабиринт. Ложное ощущение эйфории, как будто узнаёшь, что все твои желания исполняются по щелчку пальца… Среди каменных стен мерещится, будто они прямо сейчас начнут сдвигаться и зажмут тело, не позволяя выбраться. Однако, эти ощущения быстро покидают девушку, и она начинает улыбаться от получения адреналина. Они добегают до множества каких-то поворотов.       — Итак, сегодня первый день, а то есть, цикл обновился и лабиринт должен был вернуться с седьмой вариации в первую, — сообщает Минхо, останавливаясь и переводя дыхание.       Парень начинает медленно прохаживаться мимо поворотов, пока Алисса стоит, глотая свежий воздух. Азиат указывает на повороты, нумеруя их и желая донести до напарницы, что сейчас он будет задавать вопросы по поводу их направления. Девушка схватывает информацию налету и становится в центр, напротив этих поворотов. Минхо называет номер.       — Первый, — говорит он, смотря на Алиссу и переводя взгляд на первый поворот, чтобы убедиться, что она правильно его поняла.       — На северо-запад, — говорит девушка, подходя к повороту и аккуратно заглядывая за него. Азиат кивает, осознавая, что девушка всё запомнила.       Они проходят поворот за поворотом, и Алисса проникается всей атмосферой работы. Девушка понимает, что бегуном быть непросто, но очень интересно. Она старается анализировать полученную информацию о поворотах, так же запоминая всё, как и Минхо. Несмотря на то, что она всё ещё неопытна, всё же прямо в данный момент она хочет это исправить. Через некоторое время они доходят до последнего поворота, однако парень уже не проявляет интерес к процессу работы.       — В чём дело? — интересуется Алисса, замечая реакцию парня и останавливаясь напротив стен.       — Этот поворот за все два года ни разу не сменил своё направление. Всегда юго-восток, — говорит он, медленно идя обратно.       Алисса прищуривается, глядя на на Минхо, но не идёт за ним. Девушка проходит к повороту и подробно осматривает его, чуть ли не считая каждую трещину на стене. Она изучает место, проводя рукой по камню, после чего хмурит брови. Направление не похоже на юго-восток. Она возвращается обратно, становясь напротив поворота и только убеждается в своих догадках.       — Но это северо-восток, — говорит она и парень останавливается на месте.       Кажется, Минхо тоже не скрывает своего удивления. Азиат поворачивается на месте и возвращается к Алиссе. Он недоверчиво смотрит на неё, после чего направляется к повороту. Его брови быстро поднимаются, когда он понимает, что девушка действительно права. Минхо двигается вперёд, желая узнать, что в конце поворота, но вдруг слышится громкий, нечеловеческий вопль. Алисса замирает на месте, ощущая мурашки по телу, в то время как парень рывком оказывается около неё.       — Бежим! — кричит он и переходит на бег. Девушка сдвигает брови и поворачивается.       Напротив неё стоит огромная, железная тварь, та самая, которую она узнала в деревянной фигурке Чака. Девушка пятится назад и по лабиринту проходится новый звук — скрежет лап. Чудовище невероятных размеров, отчего Алисса чувствует жар от волнения. Девушка тут же срывается с места, увидев Минхо, который уже пересекает поворот. Она бежит за ним, ощущая пульсацию висков. Алисса вслушивается в стук своих ботинок, пока он не заменяется скрежетом железных лап. Гривер бежит прямо за ней. Девушка добегает до поворота, но парня здесь нет. Она начинает нервно осматриваться по сторонам, желая найти хоть какое-то укрытие, но поздно. Монстр уже добирается до неё, и ей вновь приходится возобновить бег. Алисса начинает чувствовать волну усталости от напряжения и долгой физической активности, пока она не замечает, что гривер слегка отстал от неё. Девушка бегает взглядом по каменным стенам, пока не натыкается на крепкую, буквально вросшую лозу. Она прыгает и хватается за неё, быстро перебирая руками по лозе и ногами по стене. И вот, Алисса уже наверху. Девушка замечает щель между двумя стенами и забегает в неё, затаив дыхание. Скрежет становится всё громче, однако гриверу не удаётся найти Алиссу с земли. Чудовище проходит мимо, понимая, что добыче удалось скрыться.       Алисса облегчённо выдыхает и присаживается на камень. Кровь будто бурлит внутри, а адреналин не намерен её отпускать. Девушка проводит рукой по мокрому лбу и старается восстановить прежнее дыхание. Она выходит из-за щели, обнаруживая опускающееся солнце. Алисса нервно смотрит по сторонам, осознавая, что Минхо куда-то убежал и это может стать для неё огромной опасностью, ведь проход в Глейд скоро закроется. Но девушка понимает, что лучше не сдвигаться с места, ибо лабиринта она не знает и шансов умереть у неё больше.       Она долгое время сидит на одном месте, начиная ощущать голод и жажду. Но вдруг до её слуха доносится звук чьей-то ходьбы.       — Алисса, ты здесь? — спрашивает Минхо ровным тоном, и девушка быстро спускается по лозе на землю. Парень быстро замечает её и смотрит осуждающим взглядом. — Ты почему за мной не побежала?       — Ты слишком быстро скрылся из виду, — Алисса говорит это неуверенным тоном голоса.       — Какой же из тебя бегун, если ты догнать меня не можешь! — Минхо восклицает это, но тут же замечает, что девушка сама огорчена из-за случившегося. Парень смягчается, прикрывая глаза и вздыхая. Затем он смотрит на неё. — Думаю, проход уже закрылся. Залезай обратно.       Алисса опускает плечи от разочарования в самой себе, однако приказ парня исполняет. Он забирается к ней, и они подходят к небольшой щели, проходя между стен. Девушка сидит молча, поджимая ноги к себе и смотря на закат солнца. Кажется, словно это закат жизни. Ей страшно от осознания, что она впервые в этом лабиринте и ей придётся здесь ночевать, совсем без еды и воды, причём она ещё и вовлекла во всё это Минхо. Алисса некоторое время смотрит в каменный пол, желая хоть что-то произнести, но слова будто застревали в горле.       — Извини за всё произошедшее, — ей удаётся произнести хоть что-то, ибо в подобных словах она не сильна. Девушка сглатывает, не желая смотреть в чужие глаза.       — Ничего страшного, с Томасом было то же самое, — парень произносит это спокойным голосом. — Зато сегодня мы узнали, похоже, что бывает восьмая вариация лабиринта, которой не было два года. Если бы не ты, я бы даже не проверил этот поворот.       Алисса облегчённо вздыхает, осознавая, что хоть какую-то пользу она смогла принести. Девушка смотрит в сторону горизонта, где закат позволяет себе рисовать пейзаж розовыми оттенками. Всё оставшееся время они сидят в тишине. Когда становится совсем темно, Алисса начинает чувствовать сонливость, однако глаза не смыкает, упорно смотря на тёмное небо. Минхо замечает усталость девушки.       — Засыпай. Я тебя разбужу, если надо будет, — говорит парень, переводя взгляд в небо.       Если бы у Алиссы были силы, она наверняка бы возмутилась, но сейчас девушка полностью изнеможена и слаба. Она ложиться на холодный камень, подпирая голову рукой. Некоторое время Алисса лежит с открытыми глазами, однако после их прикрывает. Сон быстро настигает её, и сознание отключается. Последнее, что она помнит, это шуршание кофты Минхо, который укрыл её, и ощущение холодного каменного пола под боком. Действие парня кажется странным и неуместным, однако как раз-таки перед провалом в сон она вспоминает, что все они семья, не в зависимости от того, где находятся.

***

      Ньют попросту не может заснуть этой ночью. Парень долго ворочается в гамаке, но сон не собирается его настигать. Его мучают разные думы. О, как же он жалеет, что не повидал Алиссу в последний раз! Ньют ушёл раньше всех и даже не видел, как девушка бежит в лабиринт. Парень мог бы не волноваться, однако когда глейдеры заметили, что бегуны не вернулись, на территории повисла гнетущая атмосфера. Некоторые даже предлагали выцарапать имена бегунов на каменной стене лабиринта, но Томас запретил это делать, предполагая, что они ещё вернуться. И Ньют на это надеется.       Парень прикрывает глаза и мысленно считает до десяти. Один. Всё ли в порядке там с Алиссой, или действительно пора уже писать её имя на стене?.. Два. Но все уже начали привыкать к новенькой. Её приняли, к ней привязались. Все были дружелюбны с ней. Три. Ньют не понимает, что чувствует в данный момент. Угнетение? Грусть? Или, быть может, даже одиночество?.. Четыре. Парень роется в своих чувствах, пытаясь понять себя. Было что-то странное в этом всём… Пять. Зачем только Алисса решила стать бегуном? Неужели, ей недостаточно того, что она могла помогать Ньюту? Почему он её не остановил? Шесть. Парень тяжело вздыхает, не зная, что он может сделать, чтобы изменить ситуацию.       Дальше он не считает. Его дыхание становится равномерным, и он благополучно отдаётся Морфею.       Ранним утром по всей территории раздаётся крик, и все выбегают из своих шалашей. Голос Томаса, который проснулся раньше всех. Парень стоит напротив лабиринта, наблюдая, как из-за открытого прохода бегут Минхо и Алисса. Они падают на траву, как только понимают, что уже находятся на своей территории. Азиат первый поднимается, помогая встать девушке. Та в свою очередь чувствует ноющую боль в боку и встаёт на ноги, оглядывая Глейд. Теперь она безумно рада, что смогла вернуться. И самое главное, она выжила.       Алисса поднимает голову и видит Ньюта, который уже проснулся. Парень бежит к ней на встречу и резко захватывает её в объятия. Девушка от неожиданности хватается за него, отшатнувшись назад.       — Ты живая! — произносит Ньют, крепко сжимая Алиссу в объятиях.       Девушке этот момент кажется максимально странным и неожиданным. Она редко общалась с парнем, и сейчас кажется, словно что-то изменилось. Тереза подходит к ним и облегчённо вздыхает. Чак тоже стоит в стороне, сонно потирая глаза, но прекрасно осознавая суть всей ситуации. Алисса вернулась, она жива и с ней всё в порядке. Ньют отпускает девушку и некоторое время смотрит ей в глаза.       — Что случилось? Почему вы остались на ночь в лабиринте? — он задаёт эти вопросы, держа девушку за предплечья и оглядываясь на Минхо.       — Долгая история. Давайте мы вам всё расскажем за завтраком? Голод скоро станет таким невыносимым, что мы лучше уж вас съедим, — азиат говорит это с лёгкой усмешкой, после чего все направляются в сторону того самого бревна под деревом.       Минхо и Алисса кидаются на пищу, словно дикие звери, которые не видели еду несколько лет. Томас с Терезой переглядываются. В их взглядах можно увидеть присутствие вопросов, которые они не могут озвучить. Ньют словно понимает их и пытается начать разговор первым.       — Так в чём же дело? — он аккуратно спрашивает, глядя на Алиссу.       — На нас напал гривер. Мы от него долго бегали, — девушка отвечает на вопрос, после чего продолжает есть.       — А ещё у лабиринта появилась восьмая вариация, — Минхо дополняет её, и пока он это делает, Ньют оглядывает девушку, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке.       Дальше они уже едят в тишине, не смея её нарушать. Каждый бродит в своих мыслях. Такое ощущение, будто эта ситуация что-то изменила. Возможно, это что-то незначительное, незаметное или неосязаемое, но оно есть, и этот факт нельзя отрицать. Алисса доедает свой завтрак и вздыхает с облегчением от осознания, что больше она не в лабиринте и с ней всё хорошо. Через некоторое время слышатся шаги неподалёку, и девушка поворачивается в их сторону, обнаруживая Алби. Мужчина складывает руки на груди и недовольно качает головой, после чего поднимает свой взгляд на новенькую.       — Трое суток, — всего лишь два сказанных слова, и Алисса понимает, о чём идёт речь. Девушка приподнимает брови от удивления. Она не ожидала, что ей дадут такой большой срок.       — Но, Алби, за нами гнался гривер! — Алисса отчаянно произносит это, но глава Глейда её уже не слышит. Мужчина направляется обратно к себе в шалаш.       Девушка оглядывает каждого присутствующего человека. Тереза с сожалением смотрит на неё, Томас опускает голову. Ньют, поджав губы, встаёт с бревна и подходит к Алиссе. Ещё одно действие, которое её действительно удивляет, но она тоже поднимается. Минхо делает то же самое, после чего компания проводит девушку до клетки.       Алисса спрыгивает вниз на землю и опускает голову, глядя в пол. Девушка поворачивается и поднимает взгляд на остальных. Томас, Тереза и Ньют молча смотрят на неё, пока Минхо уходит на своё место. Друзья присаживаются на землю и стараются развлечь нового бегуна. Алисса старательно поддерживает диалог, но иногда её взгляд падает на Ньюта, который говорит меньше всех и всё чаще смотрит в сторону лабиринта. Девушка только сейчас замечает, что парень кажется ей самым загадочным из всех ей известных персон. Она один раз ему помогла, но в основном проводила время с Томасом и Терезой. Сейчас же он присоединился к ним, и хоть мало разговаривает, Алиссе всё равно спокойнее от его присутствия. Так продолжается до тех пор, пока не наступает закат. Томас и Тереза расходятся по своим шалашам, но Ньют остаётся на месте. Всё это время они не произносят ни слова. Девушка смотрит сквозь решётку то на парня, то на небо. Ньют глядит в сторону лабиринта, после чего вздыхает и молча уходит к себе. Алисса нервно сглатывает, понимая, что парень старался оставаться до последнего. И ей этого вполне достаточно.       Девушка подпрыгивает и хватается руками за прутья, ибо хочет последний раз взглянуть в сторону каменных стен перед тем, как забиться в самый дальний угол клетки. Она подтягивается и смотрит на лабиринт, зная, что прямо сейчас он будет закрываться, так как солнце уже полностью село. Но проход остаётся открытым. И спустя полчаса ничего не изменяется. Алисса сидит в тёмном углу, обхватив ноги руками, и напряжённо смотрит в землю. Каменные стены не сдвинулись в глубокой, сумрачной ночи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.