ID работы: 14516332

No Safe Word

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
34
Горячая работа! 17
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 186 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 17 Отзывы 8 В сборник Скачать

Chapter 4: Bonten’s (Not-So) Leisure Day

Настройки текста
Воскресенье, 17 Сентября 11:45       Боже, чёрт возьми, как же ей было больно. У неё болели внутренности: нижняя часть таза и бёдер была в синяках, из-за чего было неудобно сидеть; на заднице у неё был чуть ли не рубец в форме гигантского отпечатка ладони, а сбоку на шее был неприятный засос, который больше походил на кровавый волдырь. Вдобавок к тому, что сделал с ней этот мужчина, у неё пульсировала голова из-за выпитого алкоголя; язык был как ватный, зрение не совсем фокусировалось даже после приема лекарства против похмелья перед выходом из квартиры.       Она встала очень рано, зная, что ей понадобится некоторое время, чтобы привести себя в порядок, прежде чем отправиться в клинику на приём в 11 утра. Волнующее состояние и немного опасности, исходящие от незащищённого секса, всегда возбуждали её, но она была не настолько глупа, чтобы оставлять всё без контроля, особенно после того, как переспала с таким парнем, как Ханма Шуджи. Она видела некоторых других женщин, с которыми он уходил из клуба, и "делиться - значит заботиться" - это не то, что приходило на ум, когда речь заходила о его сексуальных предпочтениях. Раньше она принимала противозачаточные инъекции, но из-за увеличения веса и ухудшения состояния кожи прекратила их приём пару месяцев назад. Тем не менее, ей пришлось обратиться за медицинской помощью. Она не смогла бы выполнять свою работу, если бы сидела там, c большим животом или с венерическим заболеванием.       С учётом времени ожидания, осмотра и оплаты за экстренную контрацепцию и медикаменты, она вышла из клиники в 11:45, в начинающуюся осеннюю прохладу. Она ненавидела лето. Оно заставляло её потеть еще больше, чем обычно; в нём водились жуткие мухи и дети, которые во время школьных каникул были всюду, куда бы вы ни пошли. В жаркие месяцы город тоже был неприятным. Дети, насекомые и прочий мусор - все это появлялось летом, и она не могла нормально существовать из-за этого. Может быть, ей следует переехать в сельскую местность, отказаться от попыток расплатиться с долгом, который мучил её с тех пор, как ей исполнилось двенадцать лет. Долг, который даже не принадлежал ей. Ах, это звучало приятно: просто убежать от всего этого. От родительского багажа, потери единственных двух членов семьи, которых она когда-либо любила; от бури дерьма, в которую её втянула группировка под названием Бонтен. Да, просто уехать и жить в горах.       Рука пронеслась перед её лицом, и она это заметила. С силой оттолкнув конечность, отскочив назад и в сторону из-за реакции, Китахара встала в стойку, сузив глаза и оскалив зубы, готовая защищаться.       Застигнутый врасплох такой реакцией, собеседник приподнял брови с легкой улыбкой.       — Ты что, какое-то дикое животное? Почему стоишь в такой позе? Я трижды позвал тебя по имени.       Заметив перед собой фигуру, Китахара выпрямилась, её пульс начал учащаться, когда она поняла, кто прервал её фантазии: это был старший Хайтани. Вздохнув, она сунула рецепт на лекарство в сумочку и откинула с лица выбившиеся из хвоста пряди.       — Ты напугал меня. Я могла бы ударить тебя, придурок.       — Мне бы это могло понравиться, — игнорируя косой взгляд, брошенный на неё, когда она закуривала сигарету, Ран кивнул в знакомом ему направлении и на лист пластика, торчащий из верхней части ее сумочки. — Он тебя чем-то наградил?       Запихивая пластиковый пакет обратно, она покачала головой:       — Противозачаточные для профилактики и антибиотики.       — Хах, значит, он с тобой что-то сделал?       — Почему ты так неравнодушен к моей вагине? — она спросила это слишком громко, и проходившая мимо женщина лет сорока пяти зашипела и бросила неодобрительный взгляд, заставив мужчину хмыкнуть из-за дерзкого поведения незнакомки.       Медленно оглядев её с ног до головы, старший Хайтани буквально пропел:       — Это неизведанная территория.       Щёлкнув языком по зубам, Китахара выпустила струйку дыма:       — Все уже изведано.       Знаешь, говорят, нужно что-то увидеть, чтобы в это поверить, — он провёл ладонью по плечу и неопределённо пожал плечами.       — Тебе что-то нужно? — как только она это сказала, его бровь изогнулась, а рот открылся, без сомнения, чтобы сказать что-то отвратительное, но ей удалось вовремя прервать его, прежде чем слова успели вырваться. — Что-нибудь, касающееся реальных дел?       — Хочешь пообедать?       — Во-первых, еще даже не время обеда. Во-вторых, я скажу тебе то же самое, что сказала Шуджи…       — …Шуджи?       Заметив удивлённое выражение лица, женщина почувствовала, что её тело становится отягощенным особенностями мужчин, с которыми она работала.       — Почему то, что я называю его по имени, так сильно беспокоит людей?       — Потому что это странно. Даже Кисаки зовёт его по фамилии.       — Ну, так он сказал мне называть его, когда я спросила его имя.       — Я уверен, что он так сказал, — облизнув губы, высокий мужчина подошел на шаг ближе, его голос был низким, а глаза встретились с её. — Ты будешь звать меня Раном?       — Я едва ли могу называть тебя Хайтани - вас двое.       — Скажи это.       — Ран?       Уголки его губ сжались, он склонил голову набок.       — О, и ни капли смущения? Я старше тебя, знаешь ли.       — И?       Надув губы, Ран оперся на заднюю ногу, положив одну руку на бедро.       — Ну-у, с тобой не весело. Хотя бы немного повозмущайся.       — Соблюдение социальных норм никогда не было моей сильной стороной, — она была уверена, что мужчина хотел поддразнить её, но ему явно наскучило отсутствие реакции от неё. Его было удивительно легко вывести из себя. — Я отношусь к людям с уважением, когда они его заслуживают, а не потому, что они этого ожидают.       Слегка передернув плечами, он указательным пальцем провёл между ними.       — Ты действительно совсем не в моем вкусе. Тебе плевать на то, чего обычно стесняются и ты не отступишь от своего.       — Как жаль.       — Знаешь, то, как ты это сказала, заставило меня почувствовать, что тебе совсем не жаль.       — Ты умнее, чем кажешься.       Закатив глаза с ухмылкой, Ран ткнул большим пальцем через плечо в массажный салон, с которого они собирали деньги.       — Я пойду, пока Рин не вышел. Если он увидит, что мы разговариваем, тебе не уйти.       — Поразительная тактичность.       Слегка покачав головой, старший брат ущипнул себя за переносицу, закрыв глаза:       — Нет, я просто не могу стоять и смотреть, как он таращится на тебя своими огромными глазами.       — Ты смеешься над своим младшим братом за то, что он носит очки, Ран?       Дёрнув головой в ответ на замечание, мужчина уставился на женщину. Она издевалась над ним или прикидывалась дурой? Или и то и другое? Трудно было сказать, что именно. Конечно, она была не настолько глупа, чтобы не заметить, как его брат принюхивается к ней, словно собака во время течки. Она была далеко не пустышка. Кисаки не нанял бы пустоголовую для решения важных дел. Должно быть, она просто издевалась над ним. Мускулы на его лице дрогнули, не понимая, беспокоит ли его её личность или ему нравится тот факт, что женщина не боится дразнить его; Ран начал идти, не сводя с неё глаз.       — Постарайся держаться подальше от неприятностей, подруга.       Выпустив струйку дыма, Китахара кивнула головой вверх и, отвернувшись, помахала мужчине ладонью:       — Пока-пока, езжай осторожно.       Идя по пустой улице, Китахара просмотрела список, который она написала в своем телефоне, когда всё ещё была полусонной-полупьяной за несколько часов до этого. Она могла разобрать отдельные фрагменты заметок, сделанных в телефоне. Однако она знала, что скоро умрёт, если не закупится продуктами - она не сможет съесть ещё один салат из брокколи с рисом. Чёрт, как же тяжело было взрослеть. Ей было тяжело и в детстве, но она понимала, что у неё нет никаких оправданий тому, что она осталась без денег, когда выросла. Если всё остальное не сработает, ей, вероятно, придётся просто начать заставлять людей, с которыми она спала, платить за это наличными. О боже, как же она любила деньги: это была её единственная настоящая любовь, и они никогда не разочаровывали её.       К счастью для её гордости и желудка, гонорар за вчерашнюю работу пришёл вовремя и без проблем. Повернув налево, она вошла в неприметный продуктовый магазин и взяла тележку. Включив наушники и слушая на высокой громкости плейлист, который определенно не был ориентирован на семейных поход по магазинам, Китахара подошла к рядам свежих овощей и фруктов, закидывая в то, что обычно не могла себе позволить, и тележка быстро наполнилась, не успев добраться до второго ряда полок. Может, ей стоит купить хорошую морозильную камеру? По деньгам выйдет выгоднее, если она будет заранее готовить еду и замораживать её порционно... Её тележка зацепилась за край другой, когда она не глядя свернула за угол. Оторвавшись от своих мыслей, она увидела перед собой чью-то большую грудь. Ну, может быть, большой- это преуменьшение. Он был чертовски огромным, выше Ханмы как минимум на пару дюймов и определённо более массивным. — Извините, — сказала она, не успев поднять глаза, чтобы посмотреть ему в лицо. А? Что это было, выходной день Бонтена? У Мочизуки была другая тележка, где две маленькие девочки в возрасте тринадцати и шестнадцати лет стояли на металлических опорах, держась за них одной рукой, умоляя катить быстрее.       — Ох, Китахара-сан. Я… — взглянув на маленьких девочек, он сменил форму речи на вежливую. — Простите, это моя вина - эти двое не дают мне передышки.       Проведя рукой по груди - на бедре уже образовался синяк, куда отскочила её собственная тележка от крепкого захвата мужчины, - женщина поморщилась.       — Я не смотрела, куда иду, — её взгляд скользнул по подросткам, затем обратно к грубому мужчине, который был два метра ростом. — Я не знала, что у вас есть дочери, Мочизуки-сан.       — Это мои младшие сестры, ну, наполовину, но... ну, вы понимаете, — он смущенно потер висок внутренней стороной запястья. — Я просто не могу отказать им в поездке на тележке; они делают это с тех пор, как научились стоять.       — Это очень приятно видеть. Парень, который не боится проявлять заботу о тех, кого он любит, - это по-настоящему душевное зрелище, — ухватившись за металлические ручки, Китахара провела длинным ногтем по крошечным пальчикам, державшимся за них, - милые личики, в отличие от глаз их брата, были обращены к ней. — Но вам не стоит так кататься. Когда я была чуть младше вас, кто-то промчался мимо с тележкой и зацепил мои пальцы. Смотрите, — она подняла правую руку, на безымянном пальце и мизинце виднелся лиловый шрам.       — Какой жуткий, — старшая из двух девушек ворковала, сверкая глазами.       Да, они действительно были родственниками человека, которого многие называли гориллой.       — Что случилось? — младшая из них наклонилась над отверстием в тележке, и удивление озарило её лицо.       — Начисто содрало кожу. Я думала, что мои пальцы просто прищемили, пока кровь не начала литься по всему полу.       Маленькая девочка с двумя хвостиками изобразила ртом букву "о", вытянув шею, чтобы рассмотреть поближе, и потрогала выступающую ткань шрама.       — Вау.       — Ты одна из друзей Нии-чана по работе?       Китахара взглянула на обычно свирепого мужчину, который в присутствии детей буквально превращался в Мишку Йоги. Она ждала подсказки насчёт того, что ей следует им сказать; она не знала, как много они понимают в его работе. Мочизуки лишь хмыкнул. Сейчас он точно был бесполезен.       — Он мой руководитель на одной из моих работ.       Младшая из сестёр кивнула, как будто полностью понимая:       — Значит, ты избиваешь людей и занимаешься другими вещами?       Ладно, возможно, она могла бы справиться с такими детьми.       Старшая из девушек осмотрела внешность высокой женщины с белыми волосами, её необычайно высокий рост и комплекцию, а также её татуировки, проглядывающее сквозь распахнутую толстовку и укороченный топ.       — У тебя много рисунков на теле, Нии-сан. Ты замужем за якудзой?       Да, определенно, ей нравились эти двое.       — Я не замужем. Все мальчики так или иначе глупы; лучше научиться заботиться о себе самой, чем полагаться на кого-то другого, — она помахала рукой, и её внимание постепенно привлекли несколько других покупателей, недоумевающих по поводу скопления людей в конце прохода. Оглянувшись, она постучала подушечкой указательного пальца по тыльной стороне ладони, держащей ручки тележки, чтобы привлечь внимание мужчины. — Извините, что беспокою вас, Мочизуки-сан. Кажется, мы мешаем другим покупателям, — она наклонила голову в сторону старух, готовых зарычать.       Крупный мужчина с довольной улыбкой наблюдал, как его обычно неуправляемые и несколько грубоватые младшие сёстры заводят разговор с новым членом его группировки. Или был близок к улыбке, как это получилось у Мочизуки.       — Это моя вина, что я позволил этим двоим удержать вас.       Прижав руку к груди, Китахара отмахнулась от него легким движением запястья.       — Это совсем не так. Должно быть, это единственные дети, после общения с которыми мне не хочется спрыгнуть с высокого здания.       Он нахмурил брови, не зная, как ему следует реагировать на такое откровенное признание.       — Э-э-э... спасибо?       — Удачных покупок, и девочки, — она снова указала на их руки. — Держите все свои пальцы внутри тележки, — подняв руку на прощание, Китахара повернула тележку, чтобы продолжить свои покупки.       Освободив руки, воспользовавшись новой услуги по доставке товаров на дом в этом магазине, Китахара проверила время на телефоне: был почти час дня. У неё был целый день отдыха от обеих работ, и она собиралась использовать его по максимуму, ведь это большая редкость. Переехав в этот район из соседнего города более девяти месяцев назад, она не видела ничего, кроме дорог, по которым ей приходилось добираться на работу; небольшой торговой улицы, где она закупалась, и салона игровых автоматов, расположенного через несколько улиц. Она была хорошо знакома с последним. Это становилось скорее привычкой, чем хобби, и ей нужно было покончить с этим, пока оно не стало еще большей проблемой, чем было сейчас. У нее и так было слишком много проблемных наклонностей - ещё одна ей не нужна. Чем здесь можно было заняться? Было ли вообще что-нибудь, кроме захудалых ночных клубов, нескольких магазинов одежды и заведений, продающих воду? Может быть, ей стоит порыбачить: в этих краях это должно было быть в порядке вещей. Она шла по своим делам по одной из узких улочек, и тут у неё подкосились ноги, когда в её левый бок врезалось тело. Упав на влажную мостовую, Китахара застонала от боли, вызванной тычком, который заставил её позвоночник практически выгнутся не в ту сторону, а не от удара носом о мокрый асфальт.       Из заведения слева от нее доносились крики.       — Мне плевать, в какой группировке ты состоишь, но наших сотрудников ты не тронешь! — вслед за этим рявкнула захлопнувшаяся дверь.       Используя силу верхней части тела, чтобы оторвать лицо от влажного, царапающейся брусчатки мостовой, она вытянула шею, чтобы посмотреть на рухнувшее на неё тело. Серьёзно, это становилось все более странным: в любой момент Коконой спустится с облаков в костюме ангела на веревочке, а Ханма, Кисаки и Какуче будут петь хором, она была в этом уверенна.       Розовые волосы перекинулись через плечо, и знакомое хихиканье, которое она слышала в ночном клубе, задело её слух.       — Слезь с меня нахуй!       — С кем, по-твоему, ты разговариваешь? — зрение мужчины прояснилось, когда он посмотрел в глаза тому, на кого упал. — О, Кита-чан...       Она была готова упрекнуть его так же, как и других, но она не была так зла на эту версию своего имени. Тот факт, что Санзу сидел у неё на спине, в то время как она лежала лицом вниз в землю, был более важным вопросом.       — Двигайся или убью, придурок.       Остановившись, Санзу протянул руку к своей непредусмотренной подушке безопасности.       — Что ты здесь делаешь?       Ей действительно не хотелось говорить ему, что она живет неподалеку.       — Ходила на осмотр влагалища, — сорвалось с её губ. Да, это было гораздо уместнее.       Это было ненамного лучше, но, по крайней мере, она не боялась, что он проберётся к ней в окно; она слышала от нескольких девушек, работавших в клубе, что он непостоянен и непредсказуем. Китахара не имела дел с непредсказуемостью; она жила в мире рациональности, статистики и безопасных ставок. Заметив несколько шариков, рассыпанных в беспорядке, она посмотрела на вывеску заведения над затемнёнными окнами: конечно же, это салон игровых автоматов.       — Они всегда выкидывают людей на трёхсотой игре - через несколько улиц есть место гораздо лучше.       Сделав захватывающий жест, Санзу слегка покачнулся, едва не споткнувшись о собственные начищенные до блеска туфли.       — Это были руки...       — Ещё одно место, которое я использую, - это холл развлекательного заведения, так что, пока ты платишь, они не против физического контакта. Я почти уверена, что на верхнем этаже есть массажный салон.       Смахнув с себя излишки воды, Китахара была недовольна, что внутренняя часть сумки намокла во время усиливающегося ливня.       Расширенными зрачками он наблюдал, как покачивается женская грудь, пока она пытается стряхнуть с себя всю воду, а его голос невнятно произносит:       — Веди меня.       Приподняв левую бровь, она посмотрела на мужчину:       — Тебя что, тащили силой наверх вместо лифта? Куда, блять, делись твои ”пожалуйста" и "спасибо"?"       — Я не пытался быть грубым, — он попытался потрясти руками перед грудью, но это больше походило на припадок от его наркотиков. — Я куплю тебе сигарет, если ты возьмешь меня с собой; не думаю, что смогу пройти несколько улиц.       Откинув волосы с лица, женщина ещё раз осмотрела его, когда привела себя в порядок. Он выглядел ужасно; он определённо не был таким вежливым в нормальном состоянии. Его волосы были взъерошены, его обычно выглаженный костюм был в складках на талии из-за слишком долгого сидения в одной позе, а лицо было помятым из-за того, что он был в запое.       — Разве это не сигнал к тому, чтобы успокоиться, блять, с тем, что ты запихиваешь в свое тело?       Прислонившись к стене, чтобы успокоиться, Санзу хихикнул и указал на неё трясущейся рукой.       — Может быть, мне стоит спросить тебя о том же. Я был в бане с Ханмой.       — Ты хочешь, чтобы я оставила тебя прямо здесь?       Он сделал шаг вперед, но упал на её бок.       — А, нет-нет, я просто прикалываюсь, — вцепившись в её руку, он прижался вспотевшей щекой к её верхней части плеча, а его ногти впились в её кожу через рукав. Китахара слишком часто видела подобную реакцию раньше. Он не пытался флиртовать - он цеплялся за последнюю ниточку своего сознания, испытывая чувство вины и страх, что он больше не проснется, если позволит глазам закрыться. Чёрт, от него пахло, как от борделя - должно быть, именно так чувствовал себя Коконой, когда сидел рядом с ней в кабинете Кисаки ранее. Сморщив нос, она откинула голову назад, чтобы посмотреть на лицо, которое тёрлось о её плечо.       — Когда ты спал последний раз?       — Примерно… — он попытался посчитать на пальцах, но в глазах помутилось, а цифры запутались в голове. — Не знаю.       Закатив глаза, она проглотила слюну, застрявшую у неё в горле. Сбросив его руку со своей, чтобы она могла просунуть свою ему подмышку, чтобы поддержать мужчину, Китахара начала идти. Однако она не успела сделать и шага, как его ноги намокли от больших лужх. Используя своё бедро, она толкнула его, заставляя следовать за собой. Она не могла оставить его посреди улицы, потому что оставлять такого парня, как Санзу Харучиё – топ-руководителя местной печально известной банды, неспособным защитить себя в воскресенье днём, означало попасть в неприятности. Если бы она была мразью, то непременно воспользовалась бы ситуацией как-то наебать его, пока он ничего не мог с этим поделать.       Она не доверяла людям, потому что многие из тех, кого она встречала, определённо не отличались гуманностью, когда речь шла о личной выгоде. Этот парень едва мог ходить - кто-нибудь обязательно попытался бы использовать свой шанс сделать себе имя, если бы он был предоставлен самому себе. Кроме того, не похоже, что она бросила бы его у клуба; те придурки, которые там тусовались, вероятно, были такими же плохими, если не хуже. Санзу, вероятно, проснулся бы без бровей и половины волос, если бы она оставила его там в таком состоянии. Помимо всего прочего, он и так был сам не свой от того, что принял. Каждый раз, когда она смотрела на него, его глаза закатывались, как будто он был готов потерять сознание в любой момент. Боги, почему люди делают это с собой? Он был в одном шаге от того, чтобы облевать себя с ног до головы, обмочиться и захлебнуться в припадке, прежде чем его жизнь прекратилась. Это вернуло ее в то время, в которое она не хотела возвращаться ни за какие деньги. И все же она сейчас была здесь, тащила чью-то задницу в безопасное место, чтобы попытаться помочь. Снова.       — Я отвезу тебя к себе домой, так что...       — … Ты позволишь мне вставить в тебя?       Остановившись на долю секунды, на грани того, чтобы рассмеяться, она отвела взгляд в сторону, говоря себе, что он ничего не мог с собой поделать, потому что был не в своем уме.       — Не совсем, — она продолжала тащить его по задней улице, которая вела к многоэтажной автостоянке.       Поднявшись на этаж, где была припаркована её машина, она отпустила мужчину, настолько выбившегося из сил, что он смотрел на неё так хмуро, как будто никогда раньше её не видел. Пристегнув его ремень, она обогнула машину, и как раз в тот момент, когда она сидела на своем месте, откинув лицо в сторону, чтобы ухватиться за свой ремень безопасности, Санзу впихнул в глотку ещё две таблетки.       — Что ты, блять, делаешь? — Китахара протянула руку, чтобы остановить его, но было уже слишком поздно: он проглотил их.       — Дозаправка.       — Прекрати. Если я ещё раз увижу, что ты так делаешь, я высажу тебя у дверей больницы с запиской, приклеенной к тебе.       — Я не вернусь обратно туда. — Тогда, блять, перестань.       Хихиканье заставило его ромбовидные шрамы сморщиться, а его голова закачалась из стороны в сторону над подголовником:       — Ты милая, когда злишься.       Китахара открыла рот, чтобы возразить, но это было бессмысленно. В данный момент у неё был бы более разумный разговор с грёбаной черепахой.       — Если ты описаешься на мои сиденья, мне придётся бросить твою задницу в кювет, — заведя машину, она сдала задним ходом со своего места и выехала с парковки. — Меня всегда окружают наркоманы…

***

      Чёрт возьми, с каким трудом удалось вытащить его из машины и поднять по наружным металлическим ступенькам, ведущим в её квартиру на втором этаже. Его бессвязное бормотание в ухо, когда он всем весом навалился на неё, и ржавый лестничный пролет, скользкий от дождя, - всё это было через чур плохо. Было чудом, что они не поскользнулись и не разбились. Мужчина никак себе не помогал. Наконец-то ей удалось затащить его в прихожую и закрыть дверь; она посадила его на комод, пока снимала с него ботинки, обхватив слабыми руками за спину, когда она наклонилась.       — Разве ты не та девушка...? — его голос затих, глаза пытались сфокусироваться на чём-то существенном в тусклом освещении.       — Тебе нужно в туалет?       — У тебя что, на это фетиш?       — Я расцениваю это как "да", — она снова подняла его на руки и шаркающими шагами повела в свою ванную. Поставив его перед унитазом, она расстегнула ему брюки и заставила принять позу, смотря на что угодно, только не на мужчину, занимающегося своими делами. Вскоре послышался звук воды, и она увидела своё отражение в зеркале шкафчика. Чёрт. Она действительно снова оказалась в такой ситуации. — Честно говоря, оказавшись в таком состоянии посреди дня в твоем возрасте - это может убить тебя, если ты будешь продолжать в том же духе.       Словно протрезвев, Санзу прохрипел: — Почему ты мне помогаешь?       — Потому что у моих родственников бывало такое, да и я не отстаю, — услышав, что он закончил, она повернулась и посмотрела на его лицо сбоку - на его красивой коже выступили капельки пота, а сонные глаза медленно моргали. — Сможешь привести себя в порядок?       Горячие ладони легли ей на плечи, его пальцы впились в плоть человека, который ему помогал.       — Я никогда не хотел вредить кому-то.       Взглянув вниз на беспорядок, который он устроил, натягивая ему штаны, она похлопала его по руке и одела как следует.       — Если я могу чем-то помочь кому-то, я это сделаю несмотря ни на что, — выпрямившись, она откинула с его лица мокрые от пота волосы. — По-другому никак нельзя.       Помогая мужчине, едва держащемуся на шатающихся ногах, Китахара удержалась от того, чтобы не задохнуться от запаха, исходящего от него. Ей было три года, когда её впервые взяли на "попечение" бабушка и дедушка. К семи годам она уже помогала с отмывкой грязных денег, потому что хорошо ладила с цифрами. Она была денежным деревом в семье ужасно плохих преступников. Действительно, ни один из них не смог бы довести аферу до желаемого конца. Её всегда подставляли, когда дела шли наперекосяк; она была "пойманной" мошенницей или воровкой, отправленной в качестве жертвенным ягнёнком, в то время как её родственники были теми, кто облажался. Недовольная тем, что на неё свалили эти обязанности, она была вынуждена заботиться о семье, которая использовала её и издевалась над ней, когда не могла больше справляться со своими личными проблемами. Она сбилась со счета, сколько раз ей приходилось укладывать в постель своих никчемных отца и дядю, когда они вот так накидывались; и свою тетю в конце её жизни, когда она пошла по пути своих братьев. Она уже так много видела. Слишком много для столь юного возраста. Она тоже чувствовала и справлялась с этим; если бы она могла предотвратить повторение действий, практически отпечатавшихся в её прошлом, это могло бы хотя бы ненадолго успокоить её мысли.       — Мне нужно прилечь, — пропыхтел Санзу, держась за стену; его тело отказывалось выпрямляться.       Повернувшись, Китахара подхватила его подмышки, и её пальцы искали оптимальное место, где можно было бы обхватить мужчину, не оставляя синяков на липкой коже под влажной рубашкой.       — Не торопись.       — Это на самом деле не я-я... — он протянул руку за несуществующей опорой, когда его центр тяжести пошатнулся. — Не думай, что я...       Снова откинув с лица и шеи взлохмаченные волосы, нечаянно попавшую на напольную плитку мочу, Китахара продолжала держать себя в руках, отчего ему снова показалось, что он находится в больнице. Он отскочил назад, гнев исказил его черты лица и обнажил зубы, когда его колено ударилось об пол из-за потери равновесия. Она посмотрела на замахнувшегося на неё человека, которому она пыталась помочь, и стиснула зубы, глядя вниз на мужчину, стоящего на четвереньках на полу её ванной. Его голова была опущена, тело дрожало от воздействия наркотиков и унижения. В любой другой раз, если бы кто-то набросился на неё, она бы привычно выбила ему зубы, но в этот раз она знала, что будет лучше. У него явно было что-то на уме, и это, смешанное с его пороками, ни в малейшей степени не было хорошим сочетанием.       — Я сейчас снова подхвачу тебя. Если ты еще раз попытаешься замахнуться, я, блять, высажу тебя за дверь квартиры и позвоню кому-нибудь, чтобы тебя подобрали. И мне будет все равно, что произойдет потом.       — Почему тебе не все равно сейчас?       — Потому что я не хочу снова видеть, как кто-то так жалко умирает. Как бы эгоистично это ни было, — наклонившись, она схватила стройного мужчину и подняла его на трясущиеся ноги. — Сейчас я помогу тебе лечь в постель. Ты выспишься, а когда проснешься, съешь что-нибудь, не будешь говорить ничего лишнего, а потом отправишься, куда тебе надо. Понятно?       Санзу кивнул, вернее, его голова неконтролируемо покачнулась.       — Отлично, вперёд. Если тебе повезёт, пройдет несколько часов, прежде чем начнутся судороги, — перекинув правую руку через плечо и придерживая запястье, чтобы он снова не соскользнул на пол, Китахара повела его в свою спальню. Усадив его на край матраса, она сняла с него жилет и рубашку, натянула через голову старую футболку, а затем сняла с него штаны и носки, переодев его. Приподняв одеяло, она подтолкнула его в свою постель и укрыла его. Открыв окно, чтобы впустить свежий воздух, она похлопала его по голени. — Я принесу тебе воды, отдохни немного, — отойдя на кухню, она вернулась в комнату с двумя бутылками минеральной воды и поставила их на прикроватную тумбу с лампой. — Не пей всё сразу, а то тебя стошнит.       Не успела она повернуться, чтобы выйти из комнаты, как Санзу схватил её за запястье, и его слабая хватка едва удержала её пальцы.       — Тебе не место среди нас.       — Почему нет?       — Т-ты не как все мы, ты за-заботишься о людях.       — Я всё ещё такая же запятнанная, как и все вы, — уверенная, что Санзу этого не запомнит, Китахара смотрела на него, погружаясь в спокойное оцепенение: она могла выговориться и быть уверенной, что это не повторится ни с одной живой душой. Его разум находился в другом измерении - он никак не смог бы вспомнить ее слова, даже если бы захотел. — И даже если кажется, что я хорошая девушка, на моих руках тоже есть кровь. Это не значит, что я собираюсь прекращать делать то, что я делаю, даже если я достигну своей цели. Мне нравится окружающий ме… — её прервал звонок телефона в соседней комнате. Убедившись, что он заснул, она сунула руку мужчины под пушистое одеяло, накинутое ему на шею, и вернулась в прихожую.       Порывшись в сумке, женщина ответила на звонок, даже не взглянув на экран, её пальцы открывали стеклянную бутылку, которая стояла на кухонном столе. Всё, что она сказала, было:       — Да?       — Нам нужно, чтобы ты пришла, — на другом конце линии был Кисаки, который, скорее всего, пользовался одноразовым телефоном, судя по отсутствию имени звонившего.       — Ты сказал, что я у меня выходной.       — А теперь я говорю, что ты должна прийти.       — Я уже занимаюсь кое-каким делом, тебе придётся найти кого-то другого.       — Это должна быть ты, — наступила пауза. — Что за дело?       — Санзу Харучиё.       — Если ты думаешь, что у него будет передоз, не беспокойся об этом. Этот парень приходит в себя каждые шесть часов или около того.       — Я не позволю ему умереть в моей постели!       — Он в твоей постели? Раздраженная намекающим тоном, Китахара прошипела в трубку:       — Не заставляй это звучать так.       — 9 вечера, Китахара-сан. Одевайтесь по погоде. Приходите в клуб и не опаздывайте, — услышав гудок, она тоже сбросила вызов. Подобные звонки становились всё более частыми. "Сделай то", "сделай это", а потом они имели наглость обращаться к ней "Сан", как будто она не слышала саркастического яда в их голосе и тонко завуалированной угрозы, повисшей в трубке. Сейчас было без четверти два. Она поспит до семи, а потом примет душ и начнет собираться. Ей нужно было поспать. Голова шла ходуном из-за отсутствия элементарных человеческих потребностей. Уровень её стресса стремительно возрастал, когда она осознавала, что тело за стеной может в любой момент умереть от передоза. Сев на край дивана, она поджала под себя ноги и поставила три будильника подряд на запланированное время. Её взгляд упал на косяк, который она собиралась выкурить перед ужином. Косяк шириной с палец лежал в пепельнице на низком кофейном столике. Чёртовы идиоты, вечно портящие ей жизнь.       — 5 часов сна? — заставив себя лечь, она перекатилась на бок. В животе у неё заурчало, но она предпочла бы немного вздремнуть; она всегда могла поесть позже, за рулём. Вытащив волосы из конского хвоста, она потерлась затылком о подушку. Китахара опустилась на диван. Её тело болело, а глаза, которые слезились от усталости, закрылись.

***

18:50       У Китахары было много раздражающих маленьких причуд. Одной из них было то, что она особенно чутко спала. Доходило до того, что она чувствовала, если кто-то за ней наблюдал, и это её будило. Возможно, причиной такой чувствительности стали её впечатляющая способность к самосохранению и детские травмы. Как бы то ни было, это было правда жутко. И в этот момент, лёжа на своем диване, она испытывала точно такое же ощущение. Она открыла глаза и примерно в десяти дюймах от себя увидела пару кристально-голубых глаз, окружённых густыми белыми ресницами, пыльно-розовые волосы ниспадали вниз и почти щекотали её лицо. Потребовалось целых полсекунды, чтобы осознать происходящее и чтобы её тело отреагировало. Рванувшись вперед, она врезалась лбом в лоб Санзу, отчего мужчина отлетел назад на пол. Прижав руку к голове, Китахара вскочила на ноги и развернулась с дикими глазами и скрежетом зубов. Дрожа от адреналина, одной рукой сжимая ткань на груди, а другой указывая на него, она закричала, а радужки глаз забегали.       — Какого хрена, по-твоему, ты делаешь?!       Потирая ушибленное место, оставаясь лежать на полу, вытянув ноги, как ребёнок, Санзу поморщился.       — Я смотрел, как ты спишь.       — И тебя это не беспокоит? Ахуенно, я впустила психопата в свою квартиру.       Откинув с лица влажные волосы, Санзу пробормотал:       — Судороги начинаются.       — Прошло всего несколько часов. Как долго ты сидишь на этом дерьме? — она немного расслабилась, пока разглядывала мужчину, который выглядел так, словно его вот-вот вывернет наизнанку; она была уверена, что даже она смогла бы справиться с печально известным Верным Бешеным Псом, если бы он попытался сделать что-нибудь, что подвергло бы её опасности в эти моменты. — Когда ты в последний раз был чистым целый день?       Санзу продолжал сидеть на том же месте; на его лице появилась гримаса, которая говорила ей именно то, что ей нужно было знать. Несмотря на умеренную температуру в квартире, на его бледной коже выступили капельки пота, а сам он слегка подрагивал. Он не знал, когда в последний раз был трезвым. Проверив время на настенных часах, Китахара подошла к мужчине, который, по крайней мере, мог говорить немного яснее теперь, пока наркотики выводились из его организма. Протянув руку, она помогла ему подняться на ноги.       — У тебя есть аллергия на что-то? — спросила она, усаживая его на диван. Он покачал головой, а его взгляд упал на косяк в пепельнице. Вскинув бровь, Китахара обнажила зубы. — Даже, блять, не думай об этом, — забрав стеклянную пепельницу, она направилась к кухне открытой планировки – узкий кухонный остров был единственным предметом, отделявшим её от гостиной. — Я приготовлю тебе рисовый суп, а потом мне нужно принять душ. Меня вызвали на работу, так что тебе придется пойти в другое место, — её голос звучал ровно. Санзу был необычайно тих, он сидел, положив локти на колени, опустив голову.       Китахара видела, что его глаза открыты, нос сморщен, на лице серьезное выражение задумчивости.       — Ты чувствуешь, что тебя сейчас стошнит?       — Нет, — он сделал паузу, подняв голову, чтобы посмотреть на неё. - Я просто удивляюсь, в какую херню я одет.       Фыркнув от смеха над неожиданным ответом, она теперь поняла, насколько забавным на самом деле было это зрелище. Мужчина, который никогда не расставался с костюмом-тройкой, сидел в её спортивных штанах длиной три четверти с отделкой розовой лентой и одной из её старых футболок с изображением щенка в солнцезащитных очках. Не то чтобы она специально их выбирала - они были просто первыми вещами, которые она смогла найти и которые, как она предполагала, подошли бы к его худощавой фигуре. Смех вырывался из неё, и ей пришлось зажать дрожащие губы между зубами, чтобы не засмеяться при виде того, как мужчина осматривает себя с отвращением, появившимся на его лице.

***

20:57       Дождь шёл с раннего вечера, но сейчас он обрушился на город ливнем, отскакивая от мостовой и образуя лужицы в трещинах маленького двора, окруженного пятифутовой кирпичной стеной. Потребовался почти час после душа и подготовки, чтобы убедить Санзу дойти до машины в новом наряде. Он закатывал истерику по поводу своего внешнего вида, твердо заявляя, что если кто-то случайно увидит его, несмотря на то, что уже стемнело и в её доме не было никакого уличного освещения, этот кто-то умрёт этой ночью. У неё истекало время, и она была близка к тому, чтобы опоздать. Если бы он не сдался, когда пять минут назад она протянула ему длинное черное пальто, она бы перекинула его через плечо и запихнула его задницу в багажник своей машины.       Китахара, должно быть, нарушила по меньшей мере полдюжины правил дорожного движения, высадив мужчину перед его собственным жилым комплексом, а затем быстро поехала в клуб. Она даже чуть не сбила пару водителей с их байков, как кегли для боулинга, когда с визгом пронеслась по переулку, чтобы припарковаться сбоку от здания. Пошатываясь, она шла по тёмному коридору, запинаясь на маленькой ступеньке, её каблуки стучали по потертому деревянному полу. Волосы взъерошены, а выступивший пот блестит на коже. Китахара набрала полные легкие воздуха, раскинув руки, её сигарета покачивалась между губам. Она выдохнула, когда она увидела, что к ней приближаются Хайтани, Кисаки и Ханма, направляясь в одну из задних комнат, используемых для встреч.       — Вы едва успели, Китахара-сан, — Кисаки даже не взглянул на неё, когда он повернул налево и вошел в комнату, которой они собирались воспользоваться.       — А что случилось с "вовремя значит поздно"? — Ханма повернул голову, чтобы заглянуть ей в лицо, когда переступал порог.       Смахнув с лица его самодовольную ухмылку, Китахара одной рукой поправила волосы, а другой ткнула его ногтем под рёбра:       — Заткнись, придурок.       Группа из пяти человек вошла в холодное и мрачное помещение, светодиоды были неяркими, а обивка стульев кололись от проникшего в них холода. Заняв свои места за длинным прямоугольным столом, Кисаки положил перед Раном, сидевшим справа от него, папку "Манила". Риндо слегка покосился на брата, но его взгляд был устремлён скорее на отрывистое общение между любителем острых ощущений и женщиной, которая просматривала свои бумаги.       — Тебе наконец-то удалось вытащить Санзу из своей постели? — спросил Кисаки, не сводя глаз с женщины; по его тону можно было понять, что произошло что-то грязное. Глаза Рана сверкнули, а уголки губ скривила небольшая улыбка:       — Ты что, пытаешься пробиться к верхам через руководство?       — Я следующий, — вмешался его брат, подняв руку, как будто он был на уроке. Закатив глаза, Китахара стряхнула пепел, а её взгляд скользнул по документам, лежащим перед ней.       — Я проснулась от того, что он наклонился надо мной и пристально смотрел, пока я спала на диване. Он напугал меня до смерти, и в итоге я случайно ударила его головой, — подушечками пальцев правой руки она потерла небольшую шишку под чёлкой.       Хихикая, у Ханмы в голове появился образ страшного психопата, на которого нападает коварная женщина.       — Ты ударила его головой?       — Ты была на диване? — спросил Ран, удивленно подняв брови.       — Мы не трахались, я дала ему отоспаться после того, как он пьяный буквально свалил меня с ног на землю сразу после того, как я увидела тебя, — она кивнула в сторону Рана.       Риндо резко повернул голову, чтобы посмотреть на своего брата:       — Ты виделся с ней раньше? Ты не говорил.       Ран уловил хитрый взгляд женщины, и, судя по выражению ее лица, он был явно намеренным. Он был уверен, что она точно знает, что делает. Она не была пустышкой, она была чертовой кицунэ, и со дня на день чья-то печень будет съедена.       Кисаки поправил очки на носу, мышцы его челюсти дёрнулись.       — Мы можем вернуться к делу? Как вы думаете, мне нравится проводить воскресные вечера, обсуждая это с вами просто так, ради удовольствия?       — Я должна спросить о том же, — перебрав пальцами несколько листков бумаги, Китахара раздраженно захлопнула папку. — Любой, кто хорошо разбирается в математических вычислениях, мог бы выполнить эту работу. Наклонившись влево, Ханма с воркованием положил руку ей на плечо, а длинные пальцы заиграли с волосами, лежавшими на другой стороне её лица.       — Кто-то может подумать, что тебе не нравится наша компания.       Избегая физического контакта, она посмотрела самому высокому человеку в комнате в глаза, когда заговорила, прежде чем метнуть свирепый взгляд на самого низкого, сидящего во главе стола.       — Я предпочитаю отдыхать, когда мне сказали, что я могу это сделать. У меня есть дневная работа, понимаешь? У меня редко бывает свободное время, и это не первый раз, когда ты так поступаешь со мной.       Игнорируя болтовню, выходящую из-под контроля, а тем более направленный на него взгляд, Кисаки глубоко вздохнул, а его терпение было на исходе.       — Мне нужно, чтобы ты отправилась к Накамуре и просмотрела его бухгалтерские отчёты. До нашего сведения дошло, что цифры, которые он нам предоставляет, не сходятся, и я хочу, чтобы ты встретилась с ним лично.       — Посмотреть на его грёбаные бухгалтерские отчёты в девять вечера в воскресенье. Ты пытаешься меня наебать или что-то такое?       — Нет, но ты хорошо разбираешься в цифрах и умеешь понять, когда тебе лгут.       — Ага, я это знаю, — Китахара жестом указала на троих мужчин, которые также сидели за столом. — Итак, что это за компания?       — Твои телохранители.       Её подведённые глаза закатились к затылку, а из губ вырвался пренебрежительный стон:       — О, боги верхние и нижние...       — ...Ты действительно не захочешь встречаться с таким парнем, как Накамура, без сопровождения, — даже мужчина рядом с ней утратил всё веселое настроение, которое у него обычно было. Его тело теперь находилось на одном уровне со спинкой неудобного сиденья, на котором он сидел, а брови были низко нахмурены. — Он известный женоненавистник, и он не постесняется что-нибудь сделать с твоим поведением, независимо от того, кому ты принадлежишь.       Спина внезапно напряглась, черты лица женщины исказились, рот приоткрылся:       — Я никому не принадлежу.       Ткнув пальцем в стол перед собой, Кисаки уставился на женщину, сидевшую прямо напротив него.       — Пока мы тебе платим, ты принадлежишь Бонтену.       Мужчины ждали, какую реакцию выдаст свирепая женщина, но она лишь сжала челюсти, а из её носа, как у дракона, струился дым. Китахара прекрасно понимала, что она не может опровергнуть этот факт: она зависела от денежных поступлений от преступной группировки. Её жизнь буквально висела на волоске. Будь она проклята, если сделает это, и будь проклята, если не сделает. Просто так случилось, что она остро нуждалась в обеих своих почках из-за того количества, которое выпивала, - чего она в конечном итоге лишилась бы, если бы обманула мужчину, которому всё ещё пыталась вернуть долг. Честно говоря, если бы она долго думала об этом, то предпочла бы оказаться под крылом Бонтена, когда всё полетит к чертям, чем жить во вражде и иметь глаза на затылке, чтобы следить за тем, что происходит за спиной. Помимо дней, когда у неё должен был быть выходной только для того, чтобы вызвали в не понятное время, её новое место работы не относилось к ней ужасно: с ней определенно хуже обращались люди, которые должны были любить её.       — Ладно, хорошо, — она вскинула руку в знак покорности, затем вытянув руки над головой, зевнула, выдыхая дым, и тонкий пушистый белый свитер натянулся на ее покачивающемся бюсте. Поднявшись на ноги, мужчины с разной степенью заинтересованности смотрели на ткань, растянувшуюся до прозрачности. — Идём, — она поднялась на ноги и направилась к двери, оставив свою компанию позади, не сказав больше ни слова.       Кисаки задержал Рана, когда его брат и Ханма последовали в том же направлении, что и женщина, готовые уйти, - не похоже, чтобы кто-то из них хотел провести своё воскресенье за работой.       — Проследи, чтобы она вела себя прилично, — сказал мужчина в очках, когда они последние покинули конференц-зал, выключив свет и заперев за собой дверь.       Старший Хайтани хмыкнул, поправляя волосы и расправляя костюм; в его глазах появился блеск, сопровождаемый небольшой улыбкой.       — Я знаю только два способа заставить женщину вести себя хорошо: убить ее или трахнуть, а она не совсем в моем вкусе.       Идя плечом к плечу с высоким мужчиной, Кисаки скривился, задрав нос:       — Что с вами со всеми не так?       — Ты говоришь это с таким надменным выражением лица, как будто не хочешь её, — Ран фыркнул, его тон был шутливым, когда он погрозил указательным пальцем перед лицом молодого человека, просто чтобы позлить его. — Возможно, тебе стоит попросить свою питомицу залезть к тебе на колени и хорошенько отшлепать на глазах у всех? Это могло бы немного приручить её.       Подойдя к развилке коридора, блондин щёлкнул языком, отмахиваясь от жеста еще одного психа.       — Просто езжайте и проследите, чтобы с ней ничего не случилось; в ближайшие месяцы она будет играть важную роль.       — Хм, ты действительно заботишься о благополучии своей новой дойной коровы, не так ли?       — Не понимаю, почему ты жалуешься. Чем больше она для нас делает, тем больше тебе платят.       — Тогда мне лучше присмотреть за ней, не так ли? Я уверен, что твоя собачка и мой брат тоже позаботятся о ней как следует, — лениво пошевелив пальцами в насмешливом прощании, Ран повернулся в противоположную от Кисаки сторону и направился к лифту, ведущему на верхний этаж, туда, где у бара стояли его коллеги по следующему заданию.       — Что он хотел от тебя? — спросил Риндо, поднял хмурые глаза от папки, которую он рассматривал при слабом освещении без очков.       Похлопав брата по плечу, мужчина развернул его к себе, забрав остатки его выпивки, которые стояли на стойке.       — Просто хотел, чтобы я убедился, что наша собственная Химе-сама будет защищена любой ценой.       Скривившись от нового прозвища, Китахара в третий раз выпила шот залпом.       — Не называй меня так.       Старший из братьев наклонил голову, игривый тон едва достигал её ушей из-за грохочущей танцевальной музыки:       — Разве не все девочки хотят, чтобы их называли принцессами?       Затушив сигарету в одной из пепельниц, расставленных на длинной узкой стойке, Китахара скривила правый уголок губ, что было похоже на усмешку.       — Только не эта: я прожила жизнь, настолько далекую от этого, насколько это вообще в человеческих силах. Я не сноб.       — Значит, маленькая денежная шлюшка Бонтена?       — Отвали, придурок.       Усмехнувшись над тем, что она уже дважды за сегодня оскорбила его, Ран жестом указал на дверь.       — Давайте выдвигаться. Накамура должен быть на своем складе, и нам нужно поймать его до того, как другие появятся к ночи.       Китахара подняла воротник своего пальто длиной от щиколоток до шеи, и её плечи задрожали в ожидании выхода на сильный дождь.       — Другие парни?       — Это его ежемесячный вечер в Маджонг, — открыв дверь, он придержал её, чтобы остальные могли пройти следом за ним. — Большие шишки из Вестсайда знают своё дело и постоянно меняют локации - на этот раз это квартал складов Накамуры.       — Если это так, то, скорее всего, там будет очень много охраны, — сказала женщина, выходя третьей из-за тяжелой двери, которая отлетела от ее плеча из-за того, что Ханма не проявил и половины того внимания, которое проявил мужчина перед ним. Зашипев от обиды, она скрежетнула зубами. — C этим можно было разобраться гораздо раньше. Что, чёрт возьми, происходит?       — Обычно мы с Рином занимаемся им, но сегодня утром мы были заняты сбором денег с наших точек.       Китахара подняла взгляд, чтобы осмотреть лицо Ханмы, и тот обернулся, чтобы посмотреть на неё с ухмылкой, как будто почувствовал на себе её взгляд.       — Тогда зачем он здесь?       Закинув руку на плечо женщины, он приблизил свое лицо к ней и проговорил:       — Я на подстраховке.              — Вау, я уже чувствую себя намного безопасней.       Выбравшись под ливень, группа из четырёх человек была недовольна ужасной погодой. Сняв с пальца связку ключей, Ран поспешил к машине, припаркованной на обочине примерно в тридцати метрах, а Ханма пошёл за ним, чтобы поскорее скрыться от дождя.       Остановившись рядом с женщиной, Риндо насмешливо произнес:       — Ну что за пара придурков, оставили леди под дождем, — взяв зонтик у одной из работниц, которые толпились под небольшим выступом у двери для персонала, он поднял его над головой Китахары и кивнул в сторону машины. — Пойдём, — его плечо промокло, когда он провёл женщину к задней двери со стороны водителя, он открыл дверь, чтобы она могла сесть в элегантный автомобиль.       Как только её ноги оказались внутри, он закрыл за ней дверь и закрыл зонт, прежде чем сесть на переднее пассажирское сиденье. Вздрагивая, когда дождь барабанил по крыше и лобовому стеклу, молодой человек, сидевший впереди, поймал взгляд, который бросил на него брат, и Ран саркастично пробормотал "романтик", заводя автомобиль.       — Заткнись уже нахрен и поехали. Мудак.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.