Часть 7
15 апреля 2024 г., 14:00
Примечания:
Каюсь, очень долго возилась с этой главой. Переписывала раза четыре.
Кабинет Эраста Петровича оказался удивительно лаконичным. И, судя по наличию в нем застеленной кровати и двух прикроватных тумбочек, служил надворному советнику еще спальней.
Джейн это, впрочем, не смутило. Будь она чуть менее обеспокоена судьбой Андрея, непременно уделила бы подобной много функциональности внимание, но вместо этого, опустилась в кресло напротив Фандорина.
Эраст Петрович же присел на кровать, положил на нее трость и цилиндр, рассеяно вынул из кармана светло-зеленые бусы с кисточками, намотал на руку, оттянул одну дорожку, принялся перебирать. Видать, хорошая леска, крепкая и тянется.
- Рассказывайте, я вас слушаю, - обратился он к Джейн. - С чётками мне думается л-лучше.
Джейн вздохнула, собираясь с силами, да все и рассказала.
- Я приехала в Россию по приглашению изобретателя МакКрекена, который одержим идеей создания усовершенствованной лесопилки, но ему не хватало финансирования. Я должна была изобразить его дочь и пофлиртовать с Радловым, чтобы тот замолвил слово перед Великим Князем. Вот только, в поезде я познакомилась с юнкером Андреем Толстым. Он, как и я, любит оперу и недурно поет. Я не подозревала, что чувства вспыхнут мгновенно и будут взаимны, а Андрей, глупый мальчишка... Я объясняла ему кто я, мы договорились, что когда дело будет сделано, то обязательно поженимся, и что в ревности нет смысла, тоже говорила. Пыталась объяснить ему, что Радлов это только для дела. Мне казалось, что он все-все понял. Но когда он услышал разговор с генералом, который непременно решил на мне жениться, то ему, как говорят в России «снесло крышу». Он обезумел и во время выступления со сцены бросился на Радлова. А тот, в свою очередь, выставил все так, будто он героически спас царя, обвинив Толстого в покушении на него, решив, что таким образом уберет конкурента. МакКрэкен финансирование получил, как и я свою долю... Но я не хотела, чтобы все вышло вот так. – Она с надеждой посмотрела на Фандорина вдруг странно заблестевшими глазами.
Еще никогда она не позволяла мужчинам видеть себя такой, с распухшим лицом, мешками под глазами, с красным носом. А ведь она так хорошо держалась, и в поезде, и в приемной.
– Вы ведь поможете?
Эраст Петрович протянул ей большой клетчатый платок.
- П-помогу, однако, б-боюсь, я не все понял. Вы о-обручены с генералом Радловым?
Джейн отчаянно замотала головой, принимая шелковый наглаженный платок.
- Нет, что вы! Как можно?
Фандорин нахмурился.
- То есть, Радлов свою часть к-контракта в-выполнил, а вы с-свою нет?
Джейн села ровно. С мгновение боролась с собой.
- Мисс Кэллэген, - вкрадчиво обратился к ней чиновник особых поручений. - Б-будет намного л-лучше, если вы расскажете мне в-все. Я т-терпеть не могу недосказанности, а еще больше, когда от меня что-то скрывают. Оно все равно всплывет по ходу дела.
Джейн прислушалась к этим словам. Действительно, нет ничего хуже утраченного доверия и фактов, которые вы пытались утаить, но которые всплыли по ходу расследования.
- Я и сама не понимаю до конца, - призналась девушка. - Понимаете... когда все закончилось, я просто сбежала. То есть... Радлов и помолвка меня волновали так мало, на фоне того, что случилось с Андреем. Я оббивала все пороги, просила и матушку Андрея, госпожу Толстую замолвить за него слово, подать апелляцию, и по другим инстанциям ходила. Пыталась. В тюрьму приходила, меня не пустили, ведь я не жена и не родственница. Мне о вас шепнули в приёмной какого-то очередного высокопоставленного лица, я и сорвалась с места как была, в чем была.
- Т-то есть, т-теоретически, в-вас с-сейчас разыскивает генерал Радлов в П-Петербурге, с тем, чтобы жениться. И вы, зная это, все равно пользовались прикрытием дочери МакКрекена, пока искали как с-спасти Андрея?
Джейн кивнула.
- Получается, что так.
- Весьма самоотверженно.
Фандорин откинулся на спинку кресла, анализируя полученную информацию. Перед ним была совершенно точно неординарная женщина. Мозг предложил сравнить её с прекрасной О Юми-сан, оказавшейся дочерью предводителя клана ниндзя Мамоти, но Эраст Петрович отмел всякие сравнения. Джейн Кэллеген, обыкновенная аферистка-прожигательница жизни, была единственной в своем роде. Таких девушек Фандорин еще не встречал. Чтобы так рисковать ради молодого человека, которого просто встретила в поезде, с которым договорились пожениться, но он даже не слышал её, раз несмотря на все разговоры, напал на Радлова?
"Стоит ли этот Андрей стольких усилий?", задался вполне резонным вопросом Фандорин.
Андрей может быть не стоит. Но на него смотрели с такой надеждой и самоотверженностью, что Эраст Петрович просто не мог взять и разрушить мир Джейн, который та выстроила, и, похоже, успешно жила в нем.
- Вы сказали, господин толстой был юнкером. Какие у него были отношения с с-сок-курсниками? М-может к-кто вступиться за него в суде?
Джейн заметно поникла, вынуждено качая головой.
- У него замечательные друзья, - сказала она. - Особенно юнкер Полиевский. Именно он пришел ко мне, когда Андрей решил бросить училище.
- Андрей х-хотел б-бросить училище? - Напружинился Эраст Петрович.
Джейн виновато кивнула.
- Это из-за меня. Мы с Полиевским неудачно пошутили, станцевав вместе, Андрей воспринял это как оскорбление и вызвал друга на дуэль. Проиграл. Полиевский приехал ко мне, едва узнал о намерении Андрея бросить училище. И я ездила к Андрею в больницу, уговаривала его...
Из показаний мисс Кэллэген выходило, что Андрей Толстой обладал весьма взрывным темпераментом, свойственным холерикам. По тому, что он дал себя уговорить не бросать училище, но в то же время пропустил мимо ушей все объяснения Джейн касательно Радлова, юноша не отличался усидчивостью и последовательностью. Вполне подходящий под артистическую натуру темперамент.
- Андрей хорошо вживался в роли? Вы сказали, он любит оперу. - Спросил Фандорин, вспоминая Мимочку, подругу недавно им отпущенного Пикового Валета.
Что-то она сейчас вытворяет в Европе? Какую роль играет на пару со своим старшим подельником?
- Очень, - искренне ответила девушка. - Пьеса была просто волшебна. Первая её половина. В антракт Андрей увидел, как я флиртовала с генералом, и..
- С-слетел с катушек.
- Именно так.
- Ч-что ж, мисс Кэллэген, д-давайте рассуждать, - произнес Фандорин фразу, что неизменно приводила в трепет предвкушения Анисия Тюльпанова, его младшего помощника, чиновника 12-го ранга.
- К-как вы и с-сказали, генерал Радлов у-устанил с-соперника, сослав его на к-каторгу с Сибирь, но при этом н-не получил невесту, то есть в-вас. Это раз. Ваш А-Андрей натура в-весьма артистическая, а значит без сцены долго не п-протянет. Это два. Н-наконец, вы с-сказали, что у н-него много друзей по училищу, но как я имею честь н-наблюдать, п-переживаете за него только вы. Это три. И-интересная выходит ситуация.
Эраст Петрович поднялся, обошел кровать со стороны изголовья. Та стояла по японским правилам, головой на восток, чтобы в момент пробуждения, уровень "ки" был максимален. Надворный советник подошел к книжным полкам, достал атлас, развернул его на карте Сибири, уложил Джейн на колени и опустился на подлокотник её кресла.
- С-Сибирь кажется огромной, и т-точное место ссылки не сообщают ни семье, ни тем более кому-то еще. О-однако, самих мест к-каторги не так и много, п-при ближайшем р-рассмотрении. Вот з-здесь, - изящный длинный палец надворного советника обвел Байкал. - З-Забайкалье. Прииски, н-но с ростом с-спроса на железные дороги, гонкой с Англией за влияние в Маньчжурии и Японии, добыча полезных и-ископаемых з-значительно с-сократилась. Основные силы брошены н-на с-строительство железных дорог, а значит, - палец чиновника особых поручений переместился на Иркутск и область. - Н-нас интересует П-прибайкалье. З-здесь располагается ш-широкая лесополоса, м-мешающая прокладыванию шпал. И, скорее всего, Андрей г-где-то з-здесь.
Глаза девушки зажглись такой неподдельной жизнью, что Фандорин невольно задался вопросом, а любила ли его хоть одна из его подруг так же сильно, как Джейн любит этого непонятно Андрея?
- Едемте! - Вскочила Кэллэген с горящими глазами.
- Х-хорошо, я т-только оставлю распоряжения Т-Тюльпанову и Масе. Если н-не ошибаюсь, т-то мы еще т-точно успеваем на пятичасовой поезд. Он п-прямой до Иркутска. А до п-поселений доедем на извозчике.
Спрашивать готова ли мисс Кэллэген к столь долгому и трудоёмкому путешествию решительно не имело смысла. Её вид говорил сам за себя. Поэтому, Фандорин, выйдя в приемную, объяснил Анисию его обязанности во время своего отсутствия, приказал Масе собрать его чемодан, да и взяв под руку Джейн, поехал на вокзал.
Билеты на отходящий в Иркутск поезд оставались лишь в первом классе, но, по счастью, никаких других Фандорин и не рассматривал. Выкупив все купе для их с Джейн удобства, Эраст Петрович наблюдал за потугами взявшегося их провожать Тюльпанова разместить багаж. А ведь, понимая, куда они едут, Фандорин взял всего три чемодана. Минимум вещей!
Анисий, кряхтя и пыжась, закидывал чемоданы Фандорина и единственную дорожную сумку Джейн на багажную полку, и явно думал совсем обратное. Закончив, губернский секретарь утер лоб платком, и, сопровождаемый начальником, вернулся на платформу.
Попрощавшись с Тюльпановым, Фандорин вернулся в их с мисс Кэллэген купе.
Теперь, когда им предстояла долгая дорога вдвоем на другой конец его огромной страны, Фандорин наконец мог разглядеть Джейн как следует. Эраст не мог с точностью сказать её возраст, но ей точно еще не было тридцати, а жизнь её оказалось едва ли не запутанней, чем у самого Фандорина.
Иногда, когда долго не мог уснуть, мучимый призраками прошлого, Эраст Петрович задумывался, как бы сложилась его жизнь, родись он не сыном, а дочерью своего отца. Пошел бы в уголовную полицию коллежским регистратором? Ну, положим, что да. Смог бы выстроить такую же быструю карьеру или же, никто не воспринимал бы его всерьез только из-за того, что ему не повезло родиться женщиной? Скорее, всё-таки, второе.
"Нет, я бы все равно докопался бы до истины", успокоил себя Эраст.
Но шансы, что Иван Францевич Бриллинг согласился бы работать с Фандориной так же легко, как согласился с Фандориным, что отправил бы его играть в штосс к Зурову, и что ему бы позволили там находиться и сесть за карточный стол, будь он девушкой, были, чего греха таить, минимальны.
"Пошел бы в аферистки, вот как мисс Кэллэген", пришел к невеселому выводу Фандорин и взглянул на Джейн.
Как выяснилось, девушка тоже его рассматривала. Причем во все глаза.
- Вас что-то тревожит, мисс Джейн? - Поинтересовался Фандорин. - Моя компания или продолжительность путешествия?
Насчет продолжительности путешествия вряд ли. Девушка, что пришла в его кабинет и выложила все как на духу, готова была не то, что на другой конец страны. На другую планету ехать. Значит, дело в его обществе. Это было не самое приятное для Эраста Петровича открытия, обычно девушки были рады оказаться с ним рядом.
- Вы так похожи, - огорошила его Джейн. - Просто одно лицо.. Я ведь сначала спутала. Подумала, что вы и есть Андрей. А я с ним общалась.. достаточно близко.
Девушка выдохнула, опустила голову. Почти одновременно поезд тронулся.
- Потом я пригляделась... Вы старше, виски седые. Заикаетесь сильно. И вы спокойный, строгий, а Андрей был как ходячий театр. На месте не сидел.
Фандорин нахмурился. Дело принимало все более интересный оборот. Значит, где-то на каторге сейчас рвет спину его фактически двойник. Возникал резонный вопрос: а точно ли Андрея Толстого хотели сослать на каторгу?
Эраст Петрович тотчас отогнал от себя мысли о всемирном заговоре против него. Сейчас на службе все было относительно мирно, да и Радлова, военного чиновника, он, гражданский, практически не знал. Нет, нет, версию, что их спутали в самом начале следовало сразу отмести.
Следующие слова Джейн заставили Фандорина отмести вообще все на доброе мгновение.
- Я поймала себя на том, что хочу прикоснуться к вам, обнять вас. Так вы похожи на Андрея.
И девушка снова беззвучно заплакала.