↮↮↮
Внизу, на кухне, их рюкзаки были уже собраны и погружены в грузовик, стоявший снаружи. Вся группа собралась вокруг стола, на котором был разложен старый потрёпанный план местности, а рядом — скромный завтрак из консервов, яиц и сухого печенья. — Держим курс на Нортгемптон, — произнёс Лиам, проводя пальцем по маршруту на карте. — Прямая дорога, если, конечно, трассы не слишком разрушены. — Мы можем остаться без топлива, — подал голос Зейн, в его чертах читалась тревога. — Придётся искать место для ночёвки и дежурить по очереди. Мало ли что. Несмотря на ободряющий тон, в воздухе повисло напряжение, едва уловимое, но ощутимое. Парни исподтишка поглядывали на Луи, переглядывались, но никто не решался начать разговор. Первым подхватил внутренний посыл Зейн. Хотя синяки на шее Луи уже сошли, шрамы на запястьях оставались — немое напоминание о пережитом плену. Эти тонкие линии говорили громче слов, и если кто-то из ребят их и не замечал, то только не Гарри. Гарри, который в тишине ночей обнимал Луи, шепча слова поддержки, прикасаясь к шраму на его руке — молчаливое признание уязвимости, о которой знали только они двое. Внезапно тишину нарушил Найл. — Мы держимся вместе. Никого не бросаем. Луи замер с вилкой на полпути ко рту, глаза удивлённо распахнулись, когда он посмотрел на каждого по очереди, а затем остановился на Найле. С лёгким дрожанием в голосе Найл поднял руку и положил её в центр стола. — Вместе, — произнес он, и в глазах его блеснули слёзы. Луи, поражённый, чуть не выронил вилку, наблюдая, как один за другим остальные кладут руки поверх руки Найла. Гарри выжидал, ждал, пока Луи присоединится. Отложив вилку в сторону, Томлинсон медленно положил свою руку на их общую — и в горле тут же встал ком. — Вместе, — повторил он, едва слышно.↮↮↮
Грузовик, гружённый всем самым необходимым, тронулся с места. За рулём сидел Лиам, рядом — Зейн, сосредоточенно изучающий карту. Гарри, Луи, Найл, Оли и Люк устроились в кузове среди припасов и оружия. Мотор глухо урчал, пока они ехали по дорогам Уотфорда. Сначала всё вокруг напоминало о произошедшей катастрофе. Изрезанные трещинами и воронками дороги, покосившиеся дома с выбитыми окнами и развороченными стенами — всё это выглядело как воспоминание о давно ушедшей жизни. Пейзаж менялся медленно. Руины постепенно уступали место природе: лианы окутывали стены заброшенных зданий, пробирались сквозь разбитые стёкла, расползались по асфальту. Было в этом что-то тревожное и одновременно красивое. Город исчезал, и начинались поля, леса, просёлочные дороги. Основные трассы были завалены, так что Лиам вел машину по узким, петляющим просёлкам. Зейн водил его по карте, указывая путь через крошечные деревни и безмолвные переулки. Голова Луи клонилась. Гарри, почти не глядя, мягко придержал его, чтобы тот не проснулся от резкого движения, и осторожно подложил руку, устроив его голову у себя на плече. Он задумчиво перебирал пряди его волос, в этом движении — что-то едва заметное, но очень личное. Он смотрел в окно, но чувствовал взгляд Люка из глубины салона — тот следил за ними, молча, с выражением, которое невозможно было разгадать. Поездка, которая должна была занять полчаса, растянулась почти на два. Перегороженные дороги, объезды, завалы. Город за городом — всё напоминало об эпидемии: облезшие вывески, граффити, дрожащие на ветру жёлтые палатки с надписью «Карантин». Ни пройти, ни проехать. — Давайте остановимся, — предложил Зейн, складывая карту и указывая пальцем на точку. — Тут заправка и пара магазинчиков. Может, найдём еду. — Вода у нас почти кончилась, — добавил Найл. Лиам свернул к старой заправке, в салоне повисла тишина — все напряглись, ожидая худшего. Гарри посмотрел на Луи, коснулся его носа. — Эй, — прошептал он, когда тот приоткрыл заспанные глаза. — Ммм, — пробормотал Луи, не открывая глаз и сильнее прижимаясь к Гарри. Гарри склонился ближе. Остальные уже начали вылезать из машины, и он знал, что Луи терпеть не может показной нежности. Сейчас — их редкая минутка тишины. Он осторожно прижался носом к его щеке, почти не касаясь, и коснулся губами его брови. — Хочешь остаться здесь? — спросил он почти беззвучно. Но тут в животе у Луи громко заурчало. В салоне воцарилась неловкая тишина, и Луи медленно посмотрел на Гарри. Тот с трудом сдерживал смех. — Я бы сейчас продал душу за «Макдак», — буркнул Луи, потянувшись и оттолкнув Гарри плечом. — А я — за смузи с бананом и киви, — мечтательно протянул Гарри. Луи замер. Посмотрел на него с таким выражением, будто Гарри только что признался в тяготении к каннибализму. — Ты просто омерзителен, — сухо заключил он. Гарри хмыкнул, открыл дверь и выпрыгнул наружу. После протянул Луи руку. — Пойдём, найдём чего перекусить. Пока Лиам и Люк переливали найденное на заправке масло в бак, остальные разбрелись по пустым магазинам и закусочным — искать еду, что ещё осталось. Оли, заметив аптеку через дорогу, отделился от группы и осторожно направился к ней. Он надеялся найти лекарства, бинты, что-нибудь из нужного. Под его ботинками хрустело стекло, валялись пустые упаковки — кто-то уже побывал здесь до них. Он прошёл за стойку и оглядел полки. Всё было вперемешку, многое — пустое. Он прикидывал, что действительно нужно, чтобы не перегрузить рюкзак. И тут — щелчок. Предохранитель. За спиной. Сердце ухнуло куда-то вниз. Оли обернулся к окну — пусто. Никого. — Поворачивайся. Медленно, — раздался голос. Оли подчинился. Перед ним стояли трое мужчин и девушка. Выглядели они измождёнными, как и все, кто выжил. В руках — оружие. — Мне просто нужны лекарства, — попытался объяснить Оли. — Ничего ты не возьмёшь, — отрезал один из мужчин. Девушка кивнула в сторону Оли: — Как он сюда добрался? Может, у него есть еда? Мысли у Оли метались. Бежать — глупо. Он без оружия. Слишком много их. Оставалось одно: тянуть время. Не спровоцировать. Когда один из мужчин схватил его за ворот и толкнул к выходу, нацелив ствол на его рюкзак, в Оли постепенно вползало холодное, цепкое осознание: выбора нет. — Веди нас к вашей машине, — приказал он. Тоном, который не терпит возражений.↮↮↮
Как только бензобак наполнился, Лиам и Люк быстро закрыли канистру и поспешили назад. Навстречу им шли Найл и Зейн — оба с сияющими глазами, несли картонную коробку, наполненную доверху провизией. — Мы сорвали куш, — улыбнулся Найл, ставя коробку у грузовика. — Пара магазинов — пусто, но один… — Зейн хмыкнул, — будто ждал нас. Гарри подошёл чуть позже, неся ещё одну коробку, гремящую жестянками. Он шёл быстро, но раз за разом оглядывался. — Луи, давай, — бросил он через плечо. Лиам уже открывал багажник, помогая им сгрузить запасы. Воздух вокруг будто потеплел — на секунду. — Эй, Оли! Смотри, что мы нашли! — крикнул Люк, заметив приближающегося Оли. Но голос его оборвался. Он замер, лицо сменилось — от радости к тревоге, за долю секунды. Он тронул Лиама за плечо, коротко, резко. Тот повернулся. За Оли шли четверо. Медленно. С оружием. Одежда выцветшая, лица обветренные. Не мародёры — выжившие. Но стволы держали уверенно. — Это не рейдеры… — тихо произнес Зейн. Лиам отступил к багажнику, почти незаметно достал пистолет, укрылся за крышкой. Остальные переглянулись. Напряжение висело в воздухе, словно провода натянулись от одного к другому. — Где Луи? — тихо спросил Гарри. Найл молча оглядел улицу. Зейн тоже. Луи не было. Оли шёл первым. Ствол упирался ему в спину. Он не говорил, но взгляд говорил за него. Он смотрел на каждого, быстро — «не суетитесь, будьте готовы». — Нам нужны ваши припасы. Еда. Оружие. Всё, — произнес один из выживших. Его голос был ровный, но в нём чувствовалось — он не шутит. — Мы не ищем проблем, — спокойно ответил Лиам. — У нас и так почти ничего нет, — добавил Гарри, глядя в глаза тому, кто держал пистолет на Оли. Один из незнакомцев шагнул ближе, ткнул стволом в Оли. — Тогда отдайте что есть, или он уйдёт отсюда уже не ногами. Оли сжал челюсть. — Парни… Просто дайте им еду. Это не стоит пуль. И тут — шелест обёртки. Луи вышел из здания, жуя шоколад. На пару секунд он смотрел только на плитку в руке, потом поднял взгляд — и застыл. Картина перед ним: Гарри под прицелом, Оли — в заложниках, друзья застыли, напряжённые, как струны. У Луи внутри всё опустело. Он исчез за перевёрнутым баком. Сел на корточки. На лице — ни тени колебания. Гарри бы взбесился, если бы узнал, что пистолет всё это время был при нём. Но Луи его не спрашивал. Он вытащил оружие. Проверил магазин. Задержал дыхание. Выглянул. Девушка, та, что орала громче всех — дрожала. — Мы можем договориться, — громко сказал Гарри, шагнув вперёд, руки на виду. — Довольно! — выкрикнула девушка. — Нам плевать на ваши договоры! Кидайте всё на землю! Луи поднялся. Спокойно, как будто вышел за кофе. Поднял пистолет. Прицел. Выстрел. Пуля ударила ей в бедро. Та закричала и упала. Всё — словно остановилось. А потом — взрыв движения. Крики. Паника. Один из выживших метнулся за Луи, тот исчез в переулке. Лиам бросился на ближайшего выжившего. Гарри сбил второго, вцепился, удерживая ствол. Зейн отшвырнул оружие девушки ногой и опустил её на землю, прижимая к асфальту. Гарри, прижав нападавшего к земле, поднял голову. Сквозь всю суету, шум и хаос он увидел, как Луи исчезает за углом. За ним — мужчина с оружием. — Луи! — крикнул он. Крик сорвался из груди — громкий, хриплый, будто вырвался вместе с воздухом. Среагировав мгновенно, Люк сорвался с места, промчался мимо Гарри и бросился в погоню за Луи. В руке — небольшой пистолет, на лице — решимость. Он нырнул в узкий переулок, исчезая вслед за бегущими фигурами в паутине кирпичных коридоров. Гарри продолжал бороться с мужчиной под собой, но мысли его были уже далеко — Луи, в одиночку, под прицелом. Паника и ярость скручивались в груди, мешая сосредоточиться. Он сжал руки крепче, прижимая противника к земле. — Я с ним! — крикнул Люк на ходу, не сбавляя темпа. Его голос прозвучал на фоне общего шума, как выстрел — коротко, резко, точно. — Лежать, чёрт тебя подери! — рыкнул Гарри, удерживая мужчину. Тот дёргался под ним, пытаясь освободиться, но Гарри был неумолим. — Оли, Лиам, обезопасьте их! — бросил он через плечо, указывая на остальных выживших. Его голос был твёрд, но в нём сквозила тревога, которую он не успевал скрыть. Зейн, тем временем, уже обезвредил девушку. Он опустил её на землю, осторожно оттолкнул её оружие ногой и проверил, не потеряла ли она сознание. — Ты выживешь, — коротко сказал он, без лишних слов. Мельком взглянул на Гарри, затем снова на пленников. — Не дайте им шанса. Картинка вокруг будто дробилась на кадры: тяжёлое дыхание, напряжённые взгляды, короткие команды, приглушённый шум улицы, будто доносившийся издалека. Но в центре всего этого — тревожная пустота. Луи исчез в переулке. И кто-то его преследовал.↮↮↮
Адреналин разгонял кровь, и Томлинсон мчался по узкому лабиринту переулков, сердце бешено колотилось, дыхание сбивалось. Позади звучали шаги — неумолимый гонитель приближался, подгоняя его бежать ещё быстрее, сжимая зубы и не давая себе права на ошибку. Впереди Люк стремительно несся по извилистым проходам, мышцы горели от напряжения. На лице читалась решимость — он лавировал между поворотами, пытаясь догнать Луи и преследующего мужчину, не допустить беды. Переулки мелькали перед Луи, неровная брусчатка и мусор грозили тому, что он вот-то споткнется. Он бросил рискованный взгляд назад — выживающий приближался. Паника вплеталась в страх, заставляя бежать ещё быстрее. Внезапно раздался выстрел — пуля врезалась в стену рядом с ним, отдав громким эхом по узкому коридору. Сердце застучало в такт шагам, а он стиснул зубы и рванул дальше. Люк не отставал, и с тревогой заметил опасность. Его сердце бешено колотилось, дыхание прерывисто, но он рванул вперёд с ещё большей силой, стараясь сократить расстояние. Выстрел прогремел, разлетелись осколки камней, отголоски взрывались в переулке. Луи, перегруженный адреналином, ловко уклонился, перепрыгнул через мусор, мышцы горели от напряжения. Впереди — сложный лабиринт из узких проходов, возможность ускользнуть от преследователя. Луи ухватился за шанс, резко свернул в ещё уже переулок, грудь пылала от усилий. Он пригнулся под развешанным бельём, перепрыгнул через завал, каждое движение — борьба за жизнь. Преследователь не сдавался, его шаги звучали неумолимо, дыхание прерывисто, но решимость не покидала его. Люк напрягался из последних сил, лёгкие жгли, но он не мог остановиться. Луи нашёл убежище в тёмном, захламлённом переулке, прижался спиной к кирпичной стене. Дыхание стало судорожным, тело дрожало от усталости и страха. Звуки шагов отдавались эхом, приближаясь всё ближе. — Знаю, ты тут, парень! — прорычал грубый голос, смешивая угрозу и триумф. — Выходи, а то устрою тебе настоящий ад! Сердце Луи бешено колотилось, глаза расширились от паники. Он прижал ладонь ко рту, сдерживая тяжёлое дыхание, моля, чтобы остаться незамеченным. Но надежда таяла — шаги приближались, каждый гулкий удар был наполнен намерением. Луи проклинал себя за слабость, тело было слишком истощено, чтобы бежать дальше. Он напрягся, готовясь к любому исходу. Внезапно в переулке раздался резкий порыв — Люк ворвался в кадр, бросился на нападавшего, и они свалились на землю, переплетая конечности в жестокой схватке. Луи вскочил, наблюдая за борьбой, пистолет в руках дрожал. Глухой выстрел прозвучал в замкнутом пространстве, Луи застыл от ужаса. — Люк? — позвал он, голос дрожал, страх буквально сковывал тело. Но затем он увидел движение — Люк встал, тяжело дыша, но невредимый. Его взгляд прошёлся по поверженному врагу, убедившись, что опасность миновала. Он подошёл к Луи, мягко положив руку на плечо. — Я в порядке, Лу. Ты как? — спросил он, забота читалась в голосе. Луи выдохнул и вжался в объятия Люка, крепко прижимаясь, уткнулся головой в грудь, глаза закрылись. — Я… я в порядке. Спасибо тебе. А он? — спросил он, указывая на поверженного. — В отключке. Надо связать и убираться отсюда, пока он не пришёл в себя, — ответил Люк, осторожно оценивая ситуацию. Луи кивнул, сердце медленно успокаивалось — они были в безопасности, по крайней мере на время. Он глубоко вдохнул и помог Люку связать пленника, руки работали быстро, используя всё, что попадалось под руку.↮↮↮
Вдалеке раздались выстрелы — резкие, оглушающие, словно раскаты грома, — и сразу же с крыш сорвались птицы, взмыв в воздух. Звук эхом прокатился по узким переулкам, достигнув Гарри и остальных, уже скрутивших своих преследователей. Резкий треск застыл в воздухе, и Гарри почувствовал, как холод пробежал по спине. Сердце застучало с удвоенной силой, горло сжалось — в груди застрял ком. Без раздумий он рванул в сторону выстрелов, охваченный паникой. Но мощная рука схватила его за плечо, приковывая к месту. Лиам, с глазами, полными тревоги, жёстко удерживал его. — Гарри, стой, — голос Лиама был твёрдым, но полным заботы. — Нужно обдумать. Гарри был словно парализован страхом. Мысли мелькали хаотично, тело тряслось, а взгляд упёрся в пустоту, где мог быть Луи — живой или раненный. Он пытался сдвинуться с места, но волна ужаса сковала его, отняв голос и силу. Но вот в конце переулка показались Люк и Луи. Облегчение хлынуло волной, и Гарри рванулся к Луи, роняя оружие на бетон, не обращая внимания на звук падения. Остальные следовали за ним, лица в напряжении. Луи заметил приближение Гарри, в глазах — тревога и желание приблизиться. Он попытался освободиться от Люка, но сдержался — не хотел показывать слабость на глазах у всех. Гарри не замедлил шага, остановился перед Луи, положил ладони на его плечи, внимательно осматривая. — Ты в порядке? Что случилось? Мы слышали выстрелы! — голос дрожал, в глазах страх. — Я… всё нормально, — пробормотал Луи, смущённый и тронутый. Вдруг Гарри крепко прижал его к себе, и Луи замер, руки зависли в воздухе, не зная, как реагировать. — Знаю, тебе некомфортно, — прошептал Гарри, дыхание горячее у уха. — Но мне это нужно. Едва слышно Луи начал было возражать, Гарри прервал слова поцелуем, крепко сжав в объятиях. Луи моргнул дважды, а когда Гарри отстранился, рот его был приоткрыт от неожиданности. Тем временем группа собралась вокруг Люка, выясняя подробности и проверяя, не получил ли он ранения. Зейн подошёл к Луи сзади и нежно коснулся губами его щеки. — Нам пора уходить, — тихо сказал он. — Не стоит ждать, пока они придут в себя. Найл, глядя на небо, добавил: — Кажется, скоро пойдёт дождь. Все направились к машине, молчаливое понимание повисло в воздухе после поцелуя — Зейн и Найл шли по обеим сторонам Луи. Гарри замедлил шаг, немного отстал, затем подошёл к Люку. — Эй, — тихо позвал он, заставляя Люка повернуться. — Спасибо… за Луи. Люк коротко кивнул, глядя на Томлинсона впереди. — Я сделаю для него всё, — ответил он и шагнул в грузовик.↮↮↮
Грузовик медленно катился по дороге, окна были затянуты каплями дождя, которые соревновались друг с другом, скатываясь по стеклу. Пейзаж менялся: за унылыми городскими руинами постепенно сменялись сельские окрестности. Разрушенные здания и обветшалые сооружения уступали место открытым полям, усеянным остатками заброшенных ферм. Следы человеческого присутствия исчезали, и ландшафт превращался в спокойное пространство дикой природы. Высокие деревья образовывали над головой густой навес, а вокруг простирались широкие открытые поля. Дождь лил стеной, накрывая всё мрачной пеленой. Несмотря на мрачную пустоту вокруг, в воздухе витало ощущение умиротворения. Грузовик грохотал, преодолевая меняющийся рельеф, пока группа углублялась в дикую природу. В кабине за рулём сидел Оли, сосредоточенный на извилистой дороге впереди. Рядом с ним — Найл, время от времени бросавший взгляд на дорогу, а затем переключавшийся на гитару, которую взял в руки. Его пальцы плавно перебирали струны, выманивая мелодию, сливающуюся с ритмом дождя по крыше машины. Музыка приносила желанное ощущение уюта в эту пасмурную погоду, добавляя нотку радости в их путь. Все оставались молчаливы, погружённые в мысли и тихую мелодию, заполнявшую пространство. Дождь барабанил безжалостно, почти скрывая вид через лобовое стекло, пока грузовик пробирался по дорогам. Наступила тьма, небо укрылось густым серым покрывалом, что делало путешествие ещё сложнее. Луи и Гарри, сидя на заднем сиденье, наклонились над разложенной на коленях картой, сочетая опыт и надежду в попытках сориентироваться. Их пальцы следили по дорогам, направляя Оли к выбранному укрытию на ночь — саду особняка Котон-Мэнор. — Поворот скоро, Оли, — крикнул Луи сквозь стук дождя по крыше, указывая на изгиб на карте. — Мы почти на месте. Гарри кивнул в знак согласия, внимательно осматривая дорогу в поисках знакомых ориентиров. — Немного осталось. Это должно быть оно. Оли маневрировал грузовиком по промокшим дорогам, взгляд его метался между картой и извилистым маршрутом впереди. Обещание укрытия в особняке подпитывало их оптимизм, хотя погода, казалось, намеревалась помешать путешествию. — Надеюсь, это место такое же хорошее, как вы говорите, — пробормотал Оли с ноткой сомнения. — Всё будет нормально, — уверенно ответил Гарри. — Нам нужно переждать этот шторм, а этот особняк — наш лучший шанс. Грузовик продолжал движение, колёса разбрызгивали лужи, пока сквозь занавес дождя не стал проявляться очертания особняка. Его силуэт выделялся на фоне тускнеющего неба — маяк возможного убежища посреди бури. — Мы на месте, — объявил Луи с облегчением в голосе. — Прямо впереди. Надеюсь, внутри безопасно. Особняк, заброшенный уже год, всё ещё стоял гордо, несмотря на следы времени и запустения. Его когда-то величественный фасад и ухоженные сады уступали место дикой природе: края территории заросли непослушной растительностью, вьющиеся лианы обвивали резные каменные стены. Но архитектурная красота здания оставалась заметной даже при тусклом сумеречном свете. Оли замедлил грузовик у ворот, заглядывая сквозь дождевые полосы на лобовом стекле на внушительное здание. Высокие арочные окна и тонкая отделка фасада говорили о прежнем величии. Дождь оставлял следы на выветренных камнях, но место сохраняло загадочную элегантность, даже в заброшенном состоянии. Лиам улыбнулся: — Здесь достаточно места для всех. Надеюсь, внутри тоже всё цело. — Надеюсь, есть вода и электричество, — прошептал Найл. Грузовик проехал через ворота и въехал на заросшую подъездную дорожку, гравий хрустел под колёсами, а дождь продолжал барабанить по крыше. Они нашли место для парковки у входа, тёмные окна особняка нависали над ними, словно молчаливые стражи. — Ладно, кто пойдёт проверить, пусто ли там? — спросил Оли. После того как Луи, Люк и Лиам обследовали особняк, они вернулись к грузовику за вещами. Луи поспешил к окну водителя, а Лиам с Люком начали загружать багаж, несмотря на непрекращающийся дождь. — Извините, парни, — запыхавшись, произнес Луи, — ни электричества, ни воды, и в придачу очень холодно. Лицо Найла омрачилось смесью разочарования и смирения, он издал звук, похожий на стон и всхлип, спрыгивая с грузовика. — На одну ночь сойдёт, — добавил Лиам, оглядывая пыльное, но всё ещё величественное помещение. Промокшие до нитки, они поспешно занесли вещи внутрь, найдя укрытие в эхом отзывающихся коридорах особняка. Большие двери захлопнулись, преградив путь дождю, и раздался коллективный вздох облегчения. Интерьер особняка был смесью мрачного величия и запустения. Стены, когда-то украшенные элегантными картинами и роскошным декором, теперь несли следы забвения — покрытая пылью мебель, паутина в углах и затхлый запах запустения в воздухе. Гарри включил фонарик и огляделся, в его глазах смешались тревога и надежда: — Мы справимся. Главное — безопасность. Зейн кивнул, глядя в окно на неумолимый дождь: — Нужно найти комнату, чтобы переждать ночь. Завтра будем думать, как сделать это место более… пригодным для жизни. Луи во главе с фонариком повёл их по слабо освещённым коридорам, пытаясь найти самые пригодные комнаты. Когда-то величественные залы теперь отзывались эхом от их шагов, тихие шёпоты прошлого сливались с шелестом движения. В единственной пригодной для жилья комнате атмосфера была прохладной, несмотря на их старания. Гарри, Лиам и Зейн собрались вокруг, складывая деревянные доски и разводя в импровизированном камине огонь посреди комнаты. — Нам нужно больше дров, ребята, — пробормотал Лиам, потирая ладони чтобы согреться — Я помогу Найлу и Оли, попробуем завести генератор, — предложил Зейн. Тем временем Луи тщательно укладывал одеяла, создавая уютное гнездо в углу: — Я сделал нам кровать, парни. Это немного, но должно согреть. Люк открыл рюкзак с припасами, пытаясь приготовить еду: — У нас есть консервы и несколько пачек крекеров. Это не пир, но пока сойдёт.↮↮↮
Луи приподнялся, отблески огня танцевали на стенах, отбрасывая зыбкие тени по комнате. Он огляделся на импровизированное спальное место, где наконец воцарилась тишина — потрескивание углей да чьё-то ровное дыхание. Его взгляд задержался на Гарри, мирно спящем рядом, и, не отдавая себе отчёта, он провёл пальцем по тонкому шраму на его подбородке, погружённый в раздумья. На другом конце комнаты сидел Лиам, ещё не спящий; их взгляды пересеклись. На губах Пейна появилась едва заметная улыбка — немой знак в тишине ночи. — Не спится? — прошептал он, мягко улыбаясь. Луи еле заметно покачал головой. — Нет, не этой ночью. Лиам чуть подался вперёд, осторожно, чтобы не потревожить Зейна, лицо которого покоилось у него на коленях. — Я хотел извиниться, — тихо сказал он. — За то, как вёл себя раньше. Я был не самым радушным. Луи удивлённо взглянул на парня, но в голосе прозвучала искренность. — Всё в порядке, Лиам. Нам всем тогда было тяжело. — Всё равно, я мог бы быть лучше, — мягко признал Лиам. Луи ответил ему тёплой, понимающей улыбкой. — Спасибо, что присматривал за ними, — он кивнул в сторону Зейна и Гарри. — Это многое значит. Пламя продолжало потрескивать, отбрасывая мягкие отблески на лица. Луи наклонился ближе, его голос стал тише: — И прости, что тогда ляпнул насчёт тебя и Гарри… Лиам покачал головой. — Нет, честно говоря, это было даже к лучшему, — признался он. — Мы больше не прятались. Это как будто сняло тяжесть с плеч. — А как Зейн это воспринял? Лиам с нежностью посмотрел на спящего Зейна, провёл пальцем по изгибу его носа. — Насмерть меня перепугал, честно. Если доживу до старости, клянусь — больше никогда не буду врать. Эта фраза вызвала у Луи сдавленный смешок; он прикрыл рот рукой, чтобы не разбудить Гарри. Тот в этот момент перевернулся на спину, и простыня соскользнула с него. Луи потянулся, чтобы укрыть его, и, неосознанно, запустил пальцы в мягкие кудри, продолжая разговор с Лиамом. — Он хороший, — тихо заметил Луи, вспоминая, с какой яростью отреагировал Зейн. — Тебе повезло. Лиам на миг замолчал, наблюдая, как Луи осторожно гладит Гарри по волосам. — Знаешь… тебе не нужно сдерживаться, — тихо произнёс он. — Перед нами, я имею в виду. Мы не знаем, что будет завтра, но если у тебя есть хоть что-то, что ты можешь назвать домом — не теряй это из-за гордости. Луи почувствовал, как что-то дрогнуло в груди. Он опустил взгляд и заметил, что его пальцы переплелись с рукой Гарри. По инерции хотел было отдёрнуть её, но слова Лиама остановили его. Он снова провёл ладонью по волосам Гарри и улыбнулся, когда тот сморщил нос во сне. — Дом… — выдохнул Луи, не отрывая взгляда от Гарри.