ID работы: 14563570

История про любовь, семью и немного детектив

Смешанная
NC-17
В процессе
82
Горячая работа! 171
автор
Размер:
планируется Макси, написано 274 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 171 Отзывы 34 В сборник Скачать

Глава 9. Семья. Плохие воспоминания

Настройки текста
Примечания:
      Энтони шестнадцать. Он стоит на глухой опушке леса — куда более дальней, чем секретное место Кроули для чтения. Они часто приезжают сюда с отцом и дядей — тренироваться в стрельбе. Тут никого нет и их никто не услышит.       Но этот приезд отличается от остальных.       Вместо того, чтобы привычно повесить мишень на дерево, Габриэль вдруг встает посреди поляны.       Отец даёт Энтони пистолет.       Габриэль улыбается широко и довольно.       — Так, племяш. Сегодня у тебя новая цель.       Энтони приподнимает бровь.       — А точнее? — спрашивает он.       — Я! — улыбка Габриэля становится еще шире.       Энтони смотрит на дядю и отца. Те, кажется, не шутят.       — Дядь, у тебя мозг совсем после развода потек, что ли? — хмурит юноша лоб.       — Сынок, — вступает отец, — знаю, что это может быть странно…       — Это не странно, это пиздец как странно! — не сдерживает ругательства Энтони.       Его отец начинает улыбаться.       — Это холостые.       — Я не собираюсь стрелять в дядю или в кого угодно ещё! — возмущается Энтони.       — Дело в том, племяш, — продолжает мысль брата Габриэль, — что никакие тренировки не подготовят тебя к тому, чтобы выстрелить в человека, если это тебе понадобится.       — Мне не понадобится! — голос Энтони вдруг становится выше.       — Ты не знаешь, — качает головой его отец.       — Вы долбанные психи, вот вы кто! — продолжает отнекиваться юноша. — Так и вырастают те, кто потом в школах стреляет.       — Нет, не так, — качает головой отец. — Сынок, пусть никогда в жизни это тебе не пригодится — но твоя рука не должна дрожать.       Рука Энтони не дрожала. Он направил дуло прямо на светловолосого мужчину, который, по всей видимости, был отцом Азирафаэля и Мюриэль. Он не понимал всей подоплеки происходящих событий, но осязал угрозу, исходившую от незваных гостей.       — Это не твой пистолет, — протянул чернокожий мужчина, удерживающий Хастура.       — Это ничего, — спокойно ответил Энтони, — я из разных стрелять умею.       — Тебя посадят, — заметил светловолосый.       — У меня отец — коп, а дядя — инспектор полиции. Отмажут, — всё тем же невозмутимым тоном ответил Кроули.       — Блефуешь, — бугай растянул губы в неприятной ухмылке.       — Можем проверить, — кивнул Энтони.       Он не ощущал ни злости, ни ярости, ни волнения. Только просчитывал в голове возможную траекторию движения пули и точку наиболее эффективного выстрела, а ещё прикидывал вероятную статью, по которой его будут судить, если всё пойдет не так.       — Мюриэль, я просто хочу поговорить с тобой, — не отводя взгляда от пистолета, её отец чуть скосил на девушку взгляд.       Та молчала, как и Азирафаэль, словно их заколдовали.       — Мистер как-вас-там, — обратился Кроули к Люциусу, — мне кажется, с вами никто не хочет сейчас общаться. Не могли бы вы и ваш друг уйти? — пистолет всё так же в руке.       — Лигур, ты облажался, — убийственно спокойно обратился светловолосый к своему спутнику.       Лигур тяжело и напряженно вздохнул.       — Босс, я всё проверил…       — Ты облажался, — всё тем же жутким тоном повторил Люциус, а затем сделал шаг назад.       Кроули не опускал пистолет.       Лигур медленно убрал нож от лица Хастура, затем отпустил его руку. Тот дёрнулся и отскочил к Мюриэль.       — Дочка, я все равно найду способ с тобой связаться, — заявил светловолосый, делая последний шаг за дверь.       Энтони продолжал держать взведенное оружие до того самого момента, пока не послышался звук уезжающей машины.       Азирафаэль, так и не сказавший ни слова, опустился на нижнюю ступеньку лестницы.       — Мю, Хастур, вы в порядке? — выдавил он из себя вопрос, бросив беглый взгляд на сестру и друга.       Мюриэль рвано выдохнула. Хастур сделал круговой выверт рукой, проверяя её состояние.       — Всё в порядке, — сипло ответил он.       Все трое посмотрели на Энтони. Тот пожал плечами.       — Мой отец и дядя — полицейские. Ничего такого в том, что я умею с этим, — он поставил пистолет на предохранитель и протянул его рукояткой к Азирафаэлю, — обращаться. Ангел, верно ли я понимаю, что у тебя есть и лицензия и все остальные документы?       Азирафаэль чуть заторможенно, но все же кивнул.       — Ага, — вздохнул он, — все чертовски официально. Прости… я, кажется, не справился, — он с какой-то тоской посмотрел на оружие в своих руках.       — Не говори глупостей, — Энтони присел рядом с ним и обнял за плечо.       — Это было круто, — поддакнул Хастур. — Я, правда, нихрена не понял.       — Если бы не ты, мне пришлось бы уехать с ним, — Мюриэль, в свою очередь, посмотрела на светловолосого парня, который все так же стоял рядом с ней.       — Ну уж нет, — нахмурился тот в ответ, но тут же замер: девушка устало прислонила голову ему на грудь. Хастур чуть помедлил, но всё же очень осторожно обнял её обеими руками, а затем, тоже со смущенным промедлением, положил голову ей на макушку.       — Они каким-то образом знали, что Мюриэль будет дома одна, — покачал головой Кроули. — Мы с Азирафаэлем приехали, как только получили твою смс, — он посмотрел на девушку, — хорошо, что мы были так недалеко. И хорошо, что ты, — он перевел взгляд на Хастура, — уж не знаю зачем, но решил вернуться.       Его друг, почему-то, покраснел.       В этот момент все четверо снова услышали звук автомобильных покрышек и через пару секунд в дом ворвалась, тяжело дыша, Вельзевул. Она остановилась на пороге, окинула всю компанию взглядом, увидела в руках сына пистолет и вздрогнула.       — Это ещё что такое? — нахмурилась она.       — Привет, мам, — устало выдавил Азирафаэль, — это пистолет.       — Я вижу, что не пулемёт, — процедила она, — вы в порядке? Откуда у тебя это? Он вас не тронул? Козлина! Я приехала настолько быстро, насколько могла. Урод! Он знал, что я буду в другом городе! Ух, ненавижу! — она перемежала ругательства и вопросы.       Азирафаэль прислонился к плечу Энтони. У него явно не оставалось сил ни на что — Кроули отлично знал это состояние постадреналинового опустошения.       — Вельзи, всё в относительном порядке, — Кроули решил взять на себя разговоры, — они уехали. Думаю, мы могли бы все обсудить в более подходящем месте? — он окинул взглядом прихожую.       — Да, — кивнула женщина. — Тем более что мне кажется больше всего говорить буду я.

***

      Вся компания села в гостиной. До того, как это произошло, Азирафаэль на совершенно ватных ногах, не без помощи Энтони, вернулся в свою спальню, где убрал пистолет в специальный отсек в своем гардеробе, скрытый за его рубашками и брюками. Контраст чуть вычурных, уютных и светлых вещей и спрятанного за ними оружия заставил сердце Кроули болезненно сжаться.       Вельзевул рассадила всех за стол: Кроули рядом с Азирафаэлем, Хастура рядом с Мюриэль, и сама села во главе стола. Немного подумала. Встала. Достала из шкафчика штоф с виски. Шумно поставила его на стол. Обернулась на четверку:       — Выпить? — спросила она.       Все закачали головами. Женщина кивнула, достала один бокал для себя, налила в него алкоголь. Осушила бокал залпом. Подлила себе ещё и наконец села.       — Энтони, Хастур, — начала она, — к сожалению, вы стали участниками сцены, которая, как мы с Азирафаэлем и Мюриэль надеялись, никогда не произойдет. Я думаю, дети дополнят мой рассказ, потому что я не совсем понимаю, почему Люциус решил объявиться именно сейчас и на кой хрен ему нужна Мюриэль, — Вельзевул посмотрела на дочь, которая сидела, не поднимая взгляда от стола. — Но в любом случае я должна рассказать вам предысторию этих событий. Эта история никогда не выходила за пределы нашей семьи, но, видимо, всему приходит конец. Даже молчанию.       Вельзевул тяжело вздохнула:       — Сразу поясню, дети, всё, что я расскажу не является хоть каким-либо оправданием для меня. Причин, по которым произошло то, что произошло, есть множество. Оправданий, по которым я поступила так — нет. Тшш! — она покачала головой, когда увидела, что Азирафаэль решил что-то возразить. — Я всегда говорила и буду говорить — я должна была уйти сразу же. Но не ушла.       Вельзевул повертела в руках бокал, рассматривая отблеск люстры в янтарной жидкости.       — Дело в том, что мои родители умерли, когда мне было девять лет. Ага, я тоже сирота, — она кивнула Хастуру, который вздрогнул и поднял на женщину взгляд своих чёрных глаз.       Вельзевул снова вздохнула.       — У меня не было других родственников и меня отдали под опеку в семью. То были милые люди, у них был уже свой сын, и они взяли меня. Мы стали достаточно близки, хотя без особенной теплоты. Я не считала их семьёй — они были именно приёмными родителями. Но вышло так, что, когда мне было 16, им неожиданно пришлось уехать очень далеко — на острова около Новой Зеландии. И я отказалась ехать с ними. Два года я пропрыгала по временным семьям, прежде чем наконец смогла освободиться от любой опеки и начать свою новую жизнь — так я думала.       Работать в цветочном было не особо интересно. Её руководитель была строгой и ворчливой женщиной, работа была интенсивной, но платили неплохо, и Анна Фелл, которую все всегда звали Вельзевул, держалась за эту возможность.       Магазин стоял недалеко от метро в Лондоне. Клиенты были разными, она никогда не запоминала их лиц. Все брали букеты, проходя мимо, поэтому там не было постоянных покупателей.       Кроме одного.       — Люциус заходил раза два, прежде чем я обратила внимание, что он возвращается. Он позвал меня на свидание, и я согласилась. Он был очень красивым и казался мне вежливым и интересным.       Что видела девочка-сирота, которая выросла в чужом доме без особой душевной теплоты? Очаровать её было не сложно, а Люциус умел очаровывать.       Он был молод, он только начинал свой путь в бизнесе, но уже делал успехи. Деньги у него водились.       Он покупал ей подарки, водил в рестораны, одевал. Через восемь месяцев после первого свидания он пригласил её в Париж и там, на речной прогулке по Сене, под переливающейся огнями Эйфелевой башней, сделал ей предложение.       — Мне было двадцать, когда родился Азирафаэль, ещё через три года появилась Мюриэль. Бизнес рос и я уже толком не следила, чем Люциус занимается, — Вельзевул взяла паузу. — Проблемы начались тогда же.       Не то, чтобы она не видела звоночки. Он был до ужаса ревнив и агрессивен в своей ревности: однажды в кафе из-за того, что бариста слишком открыто улыбнулся Вельзевул, Люциус схватил чашку горячего свежесваренного кофе и вылил её обратно на столешницу — бариста чудом тогда не обжёгся. Когда они планировали свадьбу, Вельзевул хотела кремовое платье, которое красиво оттеняло её чуть смуглую кожу. Люциус без каких-либо объяснений просто купил то платье, которое нравилось ему — ослепляюще белого цвета, — и молча впихнул ей это платье в чехле в руки, сказав: «Ну я же всё равно за него плачу. Разве не справедливо, что последнее слово за мной?».       — Таких моментов было сначала не очень много, — женщина продолжила рассказ. — Хуже стало, когда Азирафаэль стал расти — и совсем не таким, как хотелось бы Люциусу. Он был мягким чувствительным мальчиком, который, хоть и любил общаться с другими детьми, всем активным играм предпочитал спокойно сидеть у себя в комнате. Азирафаэль был так похож на отца внешне, и настолько же отличался от него внутреннее. Это ощущалось практически на бессознательном уровне, и Люциус был очень строг с ним, строг до жесткости. Тогда же он и проявил открытое насилие ко мне в первый раз. Мне кажется Азирафаэлю было пять или шесть лет, он расплакался, я попыталась его утешить, а Люциус очень больно схватил меня за локоть, так, что остались синяки, и стал орать на меня, прямо при сыне, что я слишком мягкая, слишком нянькаюсь и выращу ему сопляка, а не мужчину.       Проблема ещё была и в бизнесе. Люциус вел очень непростую игру, внешне сохраняя вид законности, но внутри своей фирмы проворачивая незаконные операции. Чем богаче он становился — тем опаснее были сделки. Его затягивало в мир криминала и он с радостью уходил туда, бесконечно ища возможности для обогащения. Главным для него было держать внешнее приличие, для этого он отдавал огромные средства в благотворительные фонды, меценатство, спонсировал частную школу для мальчиков, куда пошёл Азирафаэль, и для девочек, куда пошла Мюриэль. На одну законную сделку приходилась одна незаконная, и он был авторитетом как в криминальном мире, так и среди легальных акул бизнеса. И главное — он умел выходить сухим из воды, всегда.       — Я много раз думала о том, чтобы уйти, — Вельзевул смотрела то на Энтони, то на Хастура, продолжая свой рассказ. — Но каждый раз, и этого я не прощу себе до конца жизни, каждый раз я говорила себе, что, пускай он и бывал жесток ко мне, пускай он и говорил грубые слова сыну, но он никогда не поднимал руки на детей. Он давал им образование, давал им дом. А мне, сироте без родных, просто некуда было идти. А надо было. Хоть на улицу, хоть куда, только подальше он него… — голос её прозвучал жёстче.       Вельзевул, однако, смогла одержать одну маленькую победу — открыть свое небольшое дело, первый свой цветочный магазин. Дети росли, ей было скучно сидеть дома — и она решила воспользоваться тем небольшим капиталом, который остался у неё от работы и социальных выплат. И у нее, знающей о цветочных изнутри, действительно получилось.       Но семейная жизнь становилась хуже год от года.       Та история с синяками на руке был первой в череде таких незначительных толчков, грубых ругательств. Однажды он замахнулся, но не ударил. Однажды пришёл к ней в комнату. В руках у него было слишком, по его мнению, откровенное платье, и просто разрезал его ножницами у нее перед глазами.       Первую настоящую пощёчину Вельзевул получила, когда осторожно попыталась донести до мужа информацию о нетрадиционной ориентации сына.       — Я говорила себе, что должна дотерпеть, что скоро им исполнится восемнадцать, и вот тогда я… И сама не знала, что я тогда. Год тянулся за годом, а я верила, что раз он не трогает детей — всё не так и страшно, — Вельзевул поджала губы. — Я обманывала себя и закрывала глаза на то, что Люциус просто слетал с катушек от безнаказанности. И тут эта сделка с Пирсами… Для него это была точка невозврата. С этой сделкой он не просто получал огромную прибыль, он ещё мог окончательно легализоваться, закрепиться в высшем свете капитала, смыть с себя любые подозрения о нелегальности части его средств… Вы ведь, мальчики, знаете, — женщина посмотрела на Хастура и Кроули, — о том, как мой бывший муж отреагировал на вести о том, что Азирафаэль был в отношениях с сыном Пирса. Только вот это только начало истории, — её голос теперь напоминал звук несмазанных колодок. Вельзевул явно стало трудно говорить. Она сделала ещё один большой глоток виски.       В тот день Вельзевул встречалась с приятельницами — жёнами коллег Люциуса, — ни одну из которых она бы не смогла назвать настоящей подругой. У Мюриэль внезапно отменились занятия, поэтому Вельзевул ушла со встречи раньше, чем предполагала, забрала дочь из школы и вместе они поехали домой.       Первое, что они услышали, когда вернулись, был крик — это Люциус орал так, что дрожали стекла. И Вельзевул сразу поняла, кто был причиной этого гнева. Она бросилась на второй этаж, Мюриэль, а ей было только тринадцать, за ней. Когда Вельзевул увидела, как её сын прижимает руку к щеке, на которой выступило характерное багровое пятно от удара, она, безо всяких раздумий, бросилась между сыном и мужем.       — Не смей его трогать, — жёстко сказала она.       Люциус смерил её взглядом, полным такой ненависти, что она вздрогнула: таким она не видела его никогда в жизни.       — Это всё ты, — выплюнул он. — ТЫ сделала его ТАКИМ.       И он с размаху, со всей силы, ударил её кулаком в лицо.       — Знаете же состояние аффекта? — Вельзевул усмехнулась, но это была нервная усмешка — реакция тела, которому она сейчас не была хозяйкой. — Что ж, пожалуй, это было оно. Я на самом деле не сильно помню, что случилось, потому что я потеряла на несколько мгновений сознание. Потом я очнулась, и оказалось, что Люциус бьет меня ногами, пока я лежу на полу. И я снова отключилась от боли, — слова женщина выдавала так спокойно, как будто зачитывала рапорт. Мюриэль смотрела в стол, не поднимая глаз. Кроули видел, как расширились от ужаса глаза Хастура. Руки Азирафаэля начали мелко дрожать, и одной рукой он снова стал крутить перстень — жест, который Энтони не видел уже больше месяца.       Уже после, с силой заставляя себя вспоминать произошедшее, мать и дети восстановят все события самой страшной сцены в их жизни. Люциус был в неадекватном состоянии. Он бил и бил Вельзевул. Мюриэль стояла на пороге комнаты, не в силах пошевелиться. Она даже вскрикнуть не могла, такой ужас накрыл девочку. Азирафаэль бросился на отца, хватая за руки и пытаясь оттащить от матери, которая всё так же была без сознания.       Тогда Люциус, смерив сына до ледяного ужаса спокойным взглядом, вдруг схватил щуплого шестнадцатилетнего юношу и рывком подтащил к огромному старинному письменному столу, который Люциус купил для престижа за бешеные деньги на каком-то аукционе и поставил в комнату сына. Там были массивные ящики с красивой резьбой, закрывающиеся на ключ. Сложно объяснить, почему Люциус сделал именно то, что сделал — он действительно не вполне владел собой. Он притянул резким, мощным движением — он тогда был очень сильным, спортивным, — руку сына, отодвинул ящик, запихнул левую руку Азирафаэля, на уровне пальцев, в ящик, и резко закрыл, ломая кости фаланг. Спокойно и размеренно, не обращая внимание на крик Азирафаэля, он повернул ключ в замке, а сам ключ выкинул в угол комнаты, подальше от стола.       Мюриэль в этот момент словно очнулась, как будто нечеловеческий вопль боли брата разбудил её. Она бросилась к нему, желая помочь, но Люциус просто схватил её за ворот платья и вытолкал из комнаты, закрывая помещение на ключ. Девочка так и осталась снаружи — ей оставалось только кричать и стучать в закрытую дверь, умирая от ужаса в ожидании того, что случится с её братом и матерью.       Азирафаэль, едва в сознании от боли, уже не в состоянии кричать — только скулить, — с ужасом смотрел, как Люциус снова подошёл к лежащей на полу матери и опять стал бить ногами: раз, второй, третий.       Помощи было ждать неоткуда. Персонала, который помогал им с хозяйством, не было дома. Сам дом стоял, окруженный огромным участком. Соседей не было на километр вокруг.       Азирафаэль потом несколько раз пытался понять, как он смог сделать то, что сделал — и как не остался при этом без пальцев вообще. На каком-то первобытном, адреналиновом усилии он резко потянул зажатую руку на себя. Ящик не сдвинулся ни на сантиметр. Он дёрнул снова, буквально чувствуя, как трещат его кости и разрывается ткань кожи. Пальцы, а точнее то, что от них осталось, оказались на свободе. Боль не стала привычнее, но она была настолько оглушающе фоновой, что Азирафаэль даже смог оглядеться. Это действие заняло у него пару мгновений, за которые его отец всё так же не прекращал бить мать.       Юноша посмотрел на письменный стол и схватил первое, что показалось ему подходящим.       — Я очнулась тогда от крика, и снова от крика Люциуса, — губы Вельзевул задрожали. — И я увидела моего мальчика, который, зажав небольшой нож — знаете, такой вот маленький декоративный ножик для разрезания бумаги, вроде ненужный, но такая красивая деталь… — женщина нервно тараторила. — Этот ножик был жутко острым. И мой смелый мальчик ударил Люциуса этим ножиком в спину несколько раз.       — Четыре раза, — глухой голос Азирафаэля раздался настолько внезапно, что Кроули и Хастур подпрыгнули на своих местах.       — Да… Вот видишь, мой мальчик, четыре раза, — губы Вельзевул дрожали сильнее и она, казалось, почти перестала управлять собой.       Мюриэль вдруг встала, быстро подошла к Вельзевул и обняла мать сзади, крепко прижимаясь к её спине. Та выдохнула и чуть успокоилась.       — Боль от этих ударов как будто привела Люциуса в чувство. Так и торчали мы там: избитая я, Азирафаэль с его рукой и мой муженёк, с льющейся из спины кровищей…       Женщина покачала головой, всё ещё находясь в объятьях дочери.       — Нам всем нужна была помощь… И я сделала ещё одну огромную ошибку… Я так испугалась за Азирафаэля… Люциус стал говорить мне, что подаст на сына в суд за нападение, если я осмелюсь что-то предъявить ему, что судьба Азирафаэля будет разбита, что мне никто и никогда не поверит, ни мне, ни моим детям, потому что у Люциуса было столько денег, что он мог купить любого… И мы промолчали. Мы обставили все как два несчастных случая, а Люциус как нападение какого-то незадачливого вора, которого он не смог разглядеть. Ему не нужен был скандал. А я боялась, я так боялась за Ази…       Они развелись настолько быстро, насколько можно. Благодаря небольшому бизнесу Вельзевул смогла купить дом для себя и детей. Ни копейки она не взяла от мужа, и ни копейки не попросила, сразу же написав отказ от наследства за Азирафаэля и Мюриэль.       — С тех пор я не слышала от него ничего. Ни одной весточки. Я не знаю, что ему понадобилось сейчас.       Мюриэль отодвинулась от матери и села обратно на свое место.       — Он хочет, чтобы я осталась наследником, — наконец тихо сказала она.       — Но я же… Я же сделала все документы!.. Я… — мать нахмурилась, не понимая происходящего.       — Он подделал документы, — дочь перебила её. — На мое наследство подделал. Я всё ещё наследник. Ази уже нет, я — да. Была, то есть.       Все теперь смотрели на девушку. Та глубоко вздохнула.       — Через несколько дней после того, как мне исполнилось восемнадцать, мне пришло уведомление, что на моё имя открыт счёт в банке. Тогда я поняла, что Люциус оставил меня в наследниках и решил… поздравить меня, — в её голосе послышалось отвращение. — Я нашла юриста…       — Откуда у тебя деньги на юриста? — Вельзевул нахмурилась       — Накопила карманные, — Мюриэль даже попыталась в своей обычной манере состроить язвительное выражение лица.       — Вот такая у нас семья, — мать покачала головой, снова обращаясь к Кроули и Хастуру. — Мой сын тратит деньги на покупку пистолета, моя дочь — на юриста. Это ли не мечта.       — Мам!.. — чуть устало протянула Мюриэль, переводя внимание обратно на себя. — В общем, где-то к середине ноября я смогла оформить все документы на отказ от наследства. Прости, что не сказала вам. Я просто… — она покачала головой. — Я не хотела, чтобы вы с Ази вспоминали всё это снова. Я думала, что сделаю бумаги и забуду обо всем, а вы и не узнаете. И всё было тихо, пока два дня назад отец не начал мне писать. Одному Богу известно, откуда у него мой номер, вряд ли это сложно сейчас… он писал мне, что хочет передать мне всё, что мне положено, несмотря ни на что. Что я ничего не буду обязана взамен. Я не ответила ему, ни разу.       — Тебе стоило сказать, Мю, — расстроенно заметил Азирафаэль.       — Я знаю, — та кивнула с не меньшей грустью, а затем чуть повернула голову к Хастуру и тихо сказала ему:       — Прости.       Кроули уловил их мимолётный обмен взглядами и вдруг смутился: настолько личной показалась ему эта секундная сцена. Эти двое явно хотели бы оказаться где-то подальше отсюда, там, где они смогут поговорить наедине. Хастур посмотрел на Мюриэль с такой мягкой преданностью, какой Энтони никогда не видел у него на лице, а та ответила взглядом, полным нежного обожания.       — И что теперь? — задал в никуда вопрос Азирафаэль, и Кроули видел по его глубоко погруженному внутрь взгляду, что тот думает и мысли его самые невесёлые.       Кроули ещё раз окинул взглядом всю семью Феллов. Встретил чуть напряженный взгляд Хастура, который словно спрашивал у Кроули, какие у того идеи.       — Мне надо позвонить, — сказав это, Энтони встал и покинул комнату.

***

      Родителей он попросил включить громкую связь — чтобы не рассказывать по два раза одно и то же.       — Понял, сын, — его отец не стал задавать никаких лишних вопросов. — Не задерживайтесь. Подробности при встрече. Я пока позвоню Гэбу. И привози всех, дружка своего этого тоже, — и добавил в конце, — и пусть Азирафаэль прихватит пистолет. Посмотрю хоть, что там у него.       — Собираемся, — скомандовал Энтони, вернувшись в гостиную.       — Куда это? — Вельзевул нахмурилась.       — Отмечать Новый год, конечно же, — Кроули невесело, но всё же усмехнулся, — к нам домой.

***

      Дома Кроули и Феллов были примерно на одинаковом расстоянии от университета, около сорока минут езды, но довольно далеко друг от друга — так, что на машине выходило почти два часа.       Энтони очень устало попросил не спорить с ним — и хвала кому-нибудь, его послушались. Только Вельзевул покачала головой.       — Забирай моих с собой в машину, — она кивнула на сына, дочь и Хастура. — А я приеду попозже сама, мне надо поискать кое-какие документы.       Кроули согласился. И вот уже они ехали вчетвером: Энтони за рулём, Азирафаэль на пассажирском сидении, а Хастур с Мюриэль — на заднем. Они молчали — всю дорогу никто не проронил ни слова, только Queen играла очень-очень тихо на заднем фоне, чуть ослабляя напряжение, повисшее в салоне.       Азирафаэль смотрел прямо перед собой абсолютно пустыми глазами. Мюриэль сидела, прислонившись к плечу Хастура, и дремала. Его друг, как Кроули мог различить с водительского сидения, осторожно приобнял девушку за талию, не давая упасть, и сам смотрел в окно на набегающие сумерки.

***

      Джеймс Кроули уже ждал их на пороге дома, прислонившись к стене и эффектно сложив руки на груди. Он был в схожей с Энтони утепленной кожаной куртке и вязаной бордовой шапке — такой, что издалека, особенно в свете уличного фонаря (уже стемнело) казалось, что он тоже рыжий, и Хастур даже улыбнулся тому, насколько были похожи сын и отец.       — А вот и мои борцы с преступностью, — Мистер Кроули вальяжно отделился от стены, когда все четверо выгрузились из машины и подошли к дому.       Один Энтони слышал за шумной веселостью и даже немного бравадой отца абсолютную серьёзность. Всю историю, которую сын вкратце рассказал ему по телефону, тот находил угрожающей, и как бы он ни старался приободрить всех, Кроули-младший чувствовал искреннее беспокойство отца.       Джеймс, меж тем, повернулся к Азирафаэлю и улыбнулся:       — Вот уж удивил старика, парень. Зря не говорил о своих скрытых талантах — давно бы уже сгоняли пострелять.       Ангел, хоть и всё ещё погруженный в свои мысли, не смог не улыбнуться этой доброй развязности.       — А ты, я полагаю, сестра нашего Азирафаэля — Мюриэль? — Джеймс повернулся к девушке и та открыто, очень по-фелловски, ответила ему улыбкой.       Наконец мистер Кроули повернулся к Хастуру, который стоял рядом с девушкой, в смущении оттягивая руками карманы куртки.       — А ты, волчонок, значит Хастур? — хмыкнул Джеймс. — Жаль раньше не приезжал, Тони про тебя постоянно рассказывает.       Вдруг дверь дома распахнулась, на пороге показалась миссис Кроули. Уперев руки в бока, она являла собой воплощение возмущения.       — Джеймс, твою ж за ногу, какого дьявола ты держишь детей на улице?!       Мистер Кроули только фыркнул и закатил глаза. Все четверо заулыбались, Энтони, впрочем, чуть осторожнее, чем остальные. Он бросил взгляд на маму, а та едва заметно подмигнула ему.       Энтони понял, что это всё для них — для его друзей. Невозможно было оставаться в том же серьёзно-мрачном расположении духа, когда перед глазами разворачивалась классическая комедийная сцена «Мистер и миссис Кроули».       Джеймс остановил сына на пороге дома, когда все, кроме них, уже зашли внутрь.       — Как Азирафаэль? — маска веселости слетела. Мужчина выглядел печальным и обеспокоенным.       — Немного погружен в себя, — Энтони пожал плечами.       — Понятно, — отец покачал головой. — Ладно, разберемся. Ну и история. Гэб будет только через пару часов — по работе в Лондоне. Как раз приедет их мать… Как, говоришь, её надо звать?       — Вельзи. Вельзевул, — чуть улыбнулся Кроули-младший.       — Ну и прозвище, — с искренней веселостью вздохнул мужчина. — А я ещё ругался на твоего деда за идиотское имя для брата!

***

      В гостиной Светлана усадила всю четверку на огромный диван (попробуйте поставить диван поменьше, когда вам надо размещать всех трёх сестер и их родню). На столике их уже ждал очень сытный и совсем не диетический ужин и огромный пирог с ягодами. Светлана хлопотала вокруг четвёрки, а мистер Кроули зашёл в комнату, совсем не элегантно плюхнулся в кресло и вытянул вперёд свои длинные ноги. Через мгновение, правда, окинув всех глазами и остановив взгляд на Хастуре, он вскочил.       — Эй, ты. Волчонок! — светловолосый парень дёрнулся и посмотрел на Джеймса. — Скажи-ка мне, у того бугая был тонкий шрам за ухом?       — Пап, что ты пристал! Как это можно заметить?! — Энтони шикнул на отца.       Хастур же задумался на пару мгновений, затем его нахмуренное лицо расправилось, он взъерошил волосы рукой и кивнул.       — А вообще-то был.       — Ага, — мистер Кроули удовлетворённо кивнул. — Молодец, парень.       Мужчина встал, взял с полки отложенный туда электронный планшет и стал что-то на нём искать.       — Он? — Джеймс показал фотографию на планшете.       — Да, — Кивнула Мюриэль.       — Помоложе только, — подтвердил Энтони.       — Угу, — кивнул мистер Кроули. — Оливер Барн. Новая кличка, я смотрю. В прошлом чемпион по борьбе без правил, всю жизнь крутится в криминале то там, то здесь. Лет пять назад пытались судить за убийство, но внезапно один сильный юрист взялся за его дело по своей инициативе и выбил условное. И после этого про него тишина. А вот он где, голубчик. Лигур, значит.       Мистер Кроули ещё раз посмотрел на всю четверку.       — Стрёмный мужик, вообще-то, хоть и не особо умный и уже немолодой. Верный до одури. Небось ваш папаша, — Джеймс посмотрел на Азирафаэля и Мюриэль, — его и вытащил, и теперь держит на побегушках.       Повисло молчание. Азирафаэль всё так же был в своих мыслях. Он не съел ни крошки, Мюриэль выглядела очень уставшей, Хастур же очень напряженным. Энтони просто смотрел на отца. Миссис Кроули вошла в комнату и быстро оценила ситуацию.       — Мне кажется, вам всем сейчас надо поспать. Азирафаэль, скоро приедет ваша мама и Габриэль, мы с ними ещё раз всё обсудим. А вам надо отдыхать, — женщина многозначительно посмотрела на Мюриэль, которая, прислонившись к плечу Хастура, почти засыпала.       — Я постелила тебе и твоей маме в гостевой, — подойдя ближе, Светлана обратилась к девушке.       Миссис Кроули перевела взгляд на Хастура.       — Прости, но тебе придется поспать на диване в гостиной, у нас только одна дополнительная комната, — сказала она, чуть извиняясь.       — Что вы, всё прекрасно! — вежливо покачал головой Хастур, придерживая Мюриэль.       Та, услышав слова матери Энтони, как-то напряженно посмотрела на Хастура, наклонилась к нему и быстро шепнула что-то на ухо.       Парень чуть покраснел.       — Да, конечно, — он кивнул смущённо.       Мюриэль кивнула и встала, вдруг утягивая Хастура с собой за руку. Он покраснел ещё сильнее и вышел вместе с ней и Светланой, стараясь не смотреть на оставшихся в комнате Энтони, Азирафаэля и Джеймса.       — Ангел, нам тоже пора, — рыжеволосый парень встал, обращая на себя внимание.       Блондин перевёл на него усталый взгляд.       — Может мне надо дождаться маму? — Азирафаэль покачал головой.       — Тебе сейчас надо поспать, — твёрдо сказал Джеймс. — Сынок, пожалуйста, давай не спорить. Завтра ты будешь нужен нам в адекватном состоянии.       Глаза Азирафаэля стали совсем больными, особенно когда он услышал обращение мистера Кроули. Энтони не терпящим возражения жестом взял его под локоть и повёл к себе.

***

      Хастур сидел на краю кровати. Он слушал размеренный гул льющейся в душе воды и одёргивал себя — монотонный звук усыплял его.       Воду выключили. Открылась дверь и полусонная Мюриэль в безразмерной клетчатой пижаме вышла, чуть покачиваясь от усталости. Она подошла к кровати, отогнула одеяло и укрылась им, пытаясь закутаться.       — Посидишь со мной, пока я не засну? — она тихо повторила ту просьбу, которую шепнула ему на ухо в гостиной.       Хастур кивнул. Он тоже успел переодеться в домашнюю одежду и написать тёте длинное сообщение с извинениями о том, что он в этом году не приедет. Юноша осторожно подсел к Мюриэль, а она облокотилась о его плечо и доверчиво придвинулась к нему, затем дёрнула на себя одеяло.       — Пожалуйста, — снова попросила она.       Хастур кивнул, вздохнул и тоже накинул на себя одеяло, с волнением ощущая тепло прижавшейся к нему девушки. Наверное, им надо было поговорить — но точно не сегодня. Курчавая макушка Мюриэль приятной тяжестью ложилась на его мускулистую руку. Одеяло было тёплым и тяжёлым.       Хастур должен был всего лишь дождаться, пока Мюриэль заснёт, и уйти, уступая комнату её матери, но он просто ничего не смог поделать с тем, что его веки налились свинцом и мгновенно провалился в глубокий сон, утомлённый этим днём и укутанный теплом такого долгожданного соседства.

***

      Когда Кроули привел Азирафаэля в свою комнату, тот сразу отошёл к окну и встал там, не поворачиваясь к рыжеволосому юноше. Энтони чувствовал, как атмосфера в комнате стремительно накаляется — все те эмоции, которые Ангел держал в себе весь этот день, уже невозможно было оставлять внутри.       — Ангел… — позвал он, сделав шаг к Азирафаэлю.       Юноша обернулся через плечо, и Энтони невольно отшатнулся: столько агрессии и боли было на его любимом лице.       Азирафаэль уже повернулся к нему весь и Кроули вздрогнул: на мгновение, на сотую долю секунды, прежде чем его Ангел начал говорить, юноша увидел проявившуюся в эмоции злобы тень его отца. Они действительно были похожи — это напугало Энтони.       — Как дешёвая опера, не так ли? — с жутким спокойствием спросил Азирафаэль.       — Что? — Кроули чуть опешил.       — Как дешевая опера говорю, — повторил юноша, растягивая губы в болезненной ухмылке. — Невыносимая по пошлости херота. Он ненавидит сына. Сын нападает на него с ножом. И даже калечит сына он, какая идиотия, с помощью письменного стола. Ты слышал что-то более идиотское?       — Ангел… — Кроули сделал шаг к нему.       — А я всё ещё Ангел? — улыбка блондина становилась злее, а схожесть с отцом — всё более явной.       — Я не понимаю, — Энтони и правда не понимал, к чему ведёт Азирафаэль.       — Ну конечно! — улыбка блондина обнажила зубы. — Ведь ты же у нас опять закроешь на произошедшее глаза. Ты же у нас «мистер-я-ничего-не-спрашиваю». Лучший друг, идеальный парень! — что-то прорывалось через Ангела, и Кроули оставалось только слушать.       Азирафаэль наступал на него, но Энтони стоял на месте, пока его любимый не начал кричать практически ему в лицо.       — А я вот такой! Мерзкий пидорас, из-за которого мой родной отец начать избивать мою мать! Я разрушил всё! Я разрушил свою семью, потому что я такой! — он провёл около себя рукой снизу вверх, как бы предъявляя себя. — Классический голубок, южный гомик, ха-ха! — Азирафаэль нервно хохотнул. — Даже на отца напал с самым идиотским оружием на свете! Нож для бумаги! Курам на смех! — он выплёвывал слова.       — Ты спас своей матери жизнь, — тихо ответил Энтони, пытаясь не впитывать то, что говорил ему Азирафаэль, просто пытаясь переждать истерику.       — Как замечательно. Наш милый Энтони, как всегда найдет слова утешения, — ярость в глазах Азирафаэля была направлена уже именно на Кроули. — А что, если я расскажу тебе, что ещё делал твой любимый Ангелочек? М? Что скажешь? Будешь меня после этого любить?       — Ангел! — Кроули вздрогнул весь: и телом, и душою. Азирафаэль пытался его задеть зачем-то — и он подбирался к сердцу Энтони всё ближе, сжимая его ледяной рукой своей ненависти.       — А что Ангел? — всё так же издевательски продолжил Азирафаэль. — Что тебе рассказать про меня? Милый добрый Ази! Лёгший под половину общежития, а на второй проскакавший сверху! Что, нравится?! — юноша уже почти орал. — Нравлюсь тебе такой я? Ты просто не знаешь меня. Не знаешь, что я делал, чтобы просто попытаться стать настолько плохим, каким меня хотел бы видеть… — он запнулся. — Нет такого, чего я не попробовал. Но ты же не хочешь этого знать, правда? Ты хочешь любить меня хорошенького? — он снова скривился. — Не хочешь знать меня настоящего? Не хочешь знать, как я брал чей-нибудь член, пока с другой стороны меня…       Кроули накрыл его рот рукой.       — Нет. Пожалуйста. Не надо. Прекрати! — Энтони смотрел на Азирафаэля в ужасе.       Но он был в ужасе не от того, что говорил Ангел. Прошлое было прошлым, и у всех оно было разным. Но Кроули не понимал, чем заслужил такую дикую ненависть. Он не понимал, почему Азирафаэль говорит с ним так.       Кроули сделал шаг назад. Он ничего не мог с собой поделать — грудь сдавило болью, а в глазах начало щипать.       — Ангел, ты что, не любишь меня? — тихо и просто спросил он, смотря на Азирафаэля загнанно и исподлобья.       Энтони вдруг почувствовал, как сначала по одной, а затем и по второй щеке потекли слёзы.       Азирафаэль поднял на него глаза, из них вдруг ушла злость, а появился испуг. Он прижал сначала руку ко рту, а затем, когда Кроули тихо и беззвучно заплакал, буквально прыгнул к нему, прижимаясь всем телом, обнимая и дрожа.       — Боже, Энтони. Прости, прости, прости-прости-прости меня. Родной мой. Мальчик мой. Любимый. Боже.       Энтони спрятал лицо в его шее и продолжил тихо плакать, сминая в пальцах рубашку на спине Азирафаэля. Тот обнимал его, гладил по голове и продолжал шептать что-то ласковое.       В какой-то момент ноги подвели их обоих. Юноши, как были, упали на кровать, в той же одежде, в которой приехали. Азирафаэль всё так же прижимал голову Энтони к себе и не прекращал бормотать извинения, пока они оба, сражённые этим днём, не упали в забытье.

***

      Вельзевул приехала примерно через полтора часа после того, как вся четвёрка ушла спать. Она припарковала свой Ленд Ровер на улице, вытащила свою небольшую сумку и поплелась, совершенно разбитая, к дому, где никогда не была, и к людям, которых никогда не знала. Привычная картина её юности.       Открыла ей дверь приветливая бойкая женщина с медными волосами, явно мать Энтони, за спиной которой маячил высокий и худой муж — мистер Кроули.       Светлана проводила Вельзевул на кухню, где накрыла ужин. Сидеть там небольшой компанией было уютнее, чем в слишком большой гостиной.       — Где дети? Я бы хотела их увидеть, — сразу же, вместо еды, попросила Вельзи.       Светлана ответила чуть смущенной улыбкой.       — Дело в том… Простите, я хотела постелить вам с дочерью…       Вельзевул только улыбнулась мягко через пару минут, когда осторожно заглянула в гостевую спальню и увидела прижавшихся друг к другу во сне Мюриэль и Хастура.       — Так лучше, — она кивнула Светлане, стоящей рядом и тоже тепло улыбающейся. — Я с удовольствием посплю в гостиной.       — Конечно, — улыбнулась миссис Кроули, а потом чуть нахмурилась, — а к мальчикам я бы не ходила, они явно ругались, но сейчас видно тоже спят. Пойдём на кухню, надо поесть, — они как-то незаметно друг для друга перешли на «ты».       Джеймс уже и сам мерил шагами относительно небольшое пространство между шкафами, столом, плитой и холодильником.       — Мисс Фелл… Анна… Вельзевул, да как тебя там! — ругнулся он вконец, вызывая улыбку у той. — Мой брат скоро приедет, а пока поешь там, выпей, не знаю.       И ровно в тот момент, когда Вельзевул без особого аппетита, но с чувством долга засовывала в рот третью вилку пасты, в кухонную дверь ворвался вихрь в белом пальто.       Габриэль застыл посреди комнаты, отряхивая снежинки с плеч и головы прямо на пол, где они растекались мелкими лужицами.       — Ох, ну и дельце! — затрубил он громогласно, а Светлана тут же стукнула его рукой с прихваткой по голове.       — Хорош орать! Дети спят! — шикнула на него женщина, а тот как будто не подал и виду, скинул пальто, повесил его на плечики стула прямо напротив Вельзевул и сел, внимательно смотря на неё.       — Габриэль Кроули, — он протянул женщине руку.       — Вельзевул, — отрезала та, шумно втянула в рот спагетти и пожала протянутую руку.       Габриэль оглядел всех на кухне и начал:       — Я пробил Люциуса Грея, — Вельзи вздрогнула, услышав свою старую фамилию. — Интересный экземпляр. Почти как его фамилия — каким-то образом он держится в тени. Пару раз к нему пытались прикопаться, но никаких реальных доказательств о причастности к незаконным действиям нет.       — Вельзи, — мистер Кроули с трудом заставлял себя называть это прозвище. — Я знаю, что это неприятно, но придётся тебе рассказать нам всю историю от начала до конца. Снова.       Вельзевул только кивнула.       Миссис Кроули слушала, прислонившись спиной к кухонной столешнице. Габриэль всё так же сидел напротив, просто впитывая информацию и не перебивая.       Тяжелый кулак Джеймса в момент рассказа о том, как Люциус искалечил Азирафаэля, вдруг впечатался в стол.       Все подпрыгнули.       Лицо мистера Кроули скривилось от ярости, а губы дрожали от огромного количества ругательств, которые он хотел бы произнести — но смысла в этом не было. Он весь трясся от негодования. Габриэль только покачал головой, когда выслушал рассказ до конца.       — Это все не очень хорошо.       — Сама знаю, — Вельзевул кивнула.       — Что сделано, то сделано, и теперь нельзя никак доказать, что твой бывший муж напал на тебя с сыном. И это уже не так важно, к сожалению.       — Надо понять, зачем ему моя Мюриэль, — женщина поджала губы.       — Но думаю тут есть и хорошая новость, — Джеймс, который продолжал расхаживать по кухне, остановился. — Он явно не хочет, чтобы его уличили в чем-то откровенно преступном, в том, что может его подставить. Он и этого Лигура таскает с собой, чтобы сделать козлом отпущения, если что.       — Да, согласен, — Габриэль кивнул. — Я думаю, что пока твоя дочь находится не одна, они не будут пытаться снова выйти на неё. На её парня они напали только потому что были внутри дома, и их никто не видел. Что подводит нас к еще одному вопросу.       — Какому? — Вельзевул нахмурилась, а Светлана между делом начала искать что-то на полке и доставать бокалы.       — К такому, — продолжил Джеймс, — что они знали, что дома никого нет, но не знали, что Хастур вернулся домой. И они знали, что условно в прихожей у тебя не стоит камера.       — За нами следят? — Вельзевул снова стиснула рот.       — Возможно, — Габриэль кивнул. — Поэтому я завтра сгоняю к вам домой и осмотрюсь.       — Ты… чего? — женщина удивилась.       Габриэль нахмурился так, словно засомневался, разборчиво ли он произносит слова.       — Я. Завтра. У меня как раз выходной. Метнусь к вам домой, гляну нет ли чего интересного.       — Я вроде не глухая, — цыкнула на это женщина. — Просто потратишь свой выходной, чтобы проехать по два часа в одну сторону и осмотреть мой дом?       — Да, — совершенно серьезно кивнул Габриэль. — А что?       Вельзевул только смотрела на него удивленно.       — Эм. Ничего… Спасибо?       Габриэль только снова кивнул, а затем расплылся в довольной улыбке, когда Светлана поставила перед ним налитый в бокал виски — такой же, какой сделала всем остальным, включая себя.       — Кстати, — заметил Габриэль, сделав глоток и снова обращаясь к Вельзевул, — если вы распихали детей по комнатам, то где ты будешь спать?

***

      Через час, после бутылки виски на четверых, Вельзевул в ночи шла, чуть покачиваясь от усталости, по улице небольшого городка от дома Кроули — к дому другого Кроули.       Габриэль вышагивал своим командирским шагом, свежий, словно пробившийся из-под снега первоцвет.       Он нёс её сумку, закинув на плечо, и говорил какую-то белиберду, которую женщина и не слушала.       Она только могла смотреть на его раскачивающуюся вверх-вниз сильную широкую спину и думать о том, что второй после Рождества день она представляла себе совсем не так.

***

      Азирафаэль проснулся глубокой ночью.       Он понял, что всё ещё крепко держит Энтони в руках и что они заснули в одежде. Но главным ощущением для юноши, несмотря на абсолютную темноту за окном, была полная ясность. Азирафаэль снова вернулся в реальность — он снова видел её со всей ужасающей простотой.       Он был сыном неуравновешенного садиста, который не любил его и не принимал его с самого рождения. В этом не было его, Азирафаэля, вины. Об этом оставалось только горевать. А он сам был тем, кем был: покалеченным физически и морально, сумевшим справиться с этим так, как мог. Ушедшим во все возможности студенческой свободы в попытках стать кем-то немного другим. Понявшим, что никем, кроме как собой, он быть не может.       Нашедшим своего Энтони.       Кроули как будто услышал его мысли и потянулся в его руках, разлепляя чуть опухшие от слёз веки.       — Я тут, — прошептал ему Азирафаэль, подразумевая под этим абсолютно всё.       Энтони смотрел чуть напряженно, но всё-таки кивнул.       — Я тут, — светловолосый юноша повторил, осторожно касаясь своими губами рта Кроули. — Прости меня.       — Ангел… — выдохнул тот и наконец-то обнял его в ответ.       Они пролежали так ещё несколько минут.       — Надо переодеться, — осторожно заметил Кроули, и Азирафаэль кивнул.       Энтони начал медленно, всё ещё устало после нервного напряжения, расстегивать пуговицы рубашки.       — Позволь мне, — мягко попросил Ангел, протягивая свои руки. — Я просто расстегну, приставать не буду, — он утомлённо улыбнулся.       — Какая жалость, — чуть измученно хмыкнул Энтони в ответ, позволяя помочь себе и протягивая, в свою очередь, руку к бабочке Азирафаэля.       Они аккуратно раздевали друг друга — просто заботились, без какого-либо намёка на что-то большее.       Азирафаэль спустился с кровати, поплёлся в сторону их брошенных в углу сумок, достал сначала свою бежевую фланелевую пижаму, затем домашние футболку и шорты Энтони. Они оба сейчас оставались только в белье. Ангел прилёг обратно к Кроули, расположившись на боку. Перебрал пальцами спускавшиеся на плечи Энтони рыжие локоны.       — Прости меня, — снова повторил он.       — Не надо, Ангел, — Кроули покачал головой. — Всё в порядке. Правда.       И Азирафаэль действительно верил ему.       Он перелёг на спину. Поднял свою левую руку и внимательно посмотрел на искалеченные пальцы. И сделал то, чего не делал никогда ни при ком. Он стянул свой красивый перстень с крылышками, положил на прикроватный столик и протянул свою руку Энтони.       Мизинец в том месте, которое было закрыто обычно кольцом, рассекали некрасивые следы от швов — ощущение было таким, словно палец просто пришили заново. Кроули с трудом проглотил внезапно вставший в горле комок от мысли, что, возможно, именно так и было.       — Ещё вот тут… — Азирафаэль показал на несколько едва заметных светлых полосок, которые спрятались в том месте, где с внутренней стороны руки пальцы переходили в ладонь. — Но не так видно, конечно.       Кроули взял его искалеченную руку в свою и поцеловал осторожно, один за другим, каждый палец. Азирафаэль рвано выдохнул, подался к нему вперед и прижался лбом ко лбу Энтони.       — Ты всё для меня, — прошептал он рыжеволосому юноше. — Я не хотел… Прости, прости за все эти ужасные слова.       — Прекрати. Ну пожалуйста, — шептал Энтони, прижимаясь так сильно, как мог.       — Родной мой. Любимый мой, — руки Ангела блуждали в медных прядях, а он всё смотрел в карие глаза напротив и не мог насмотреться.       Они лежали очень тесно друг другу, сплетенные и физически, и своими чувствами. Кроули вдруг с очень характерным движением потерся, словно кот, об Азирафаэля и почти жалобно попросил:       — Пожалуйста… — едва слышно протянул он.       Азирафаэль мягко поцеловал его, но Энтони ответил с жадностью, сразу врываясь в его рот с языком, начиная прижиматься и толкаться об его тело сильнее.       — Ангел… — он снова просил, и Азирафаэль быстро стянул белье сначала с него, а потом и с себя.       — Я тут, — шепнул Ангел, обхватывая его член рукою и начиная двигаться — плавно, но с силой, лаская пальцами головку и распределяя естественную смазку по всей длине.       — И ты… ты тоже, — шепнул Кроули.       Азирафаэль кивнул, чуть подвинулся и обхватил своей рукой сразу оба их члена.       — Я тут, — всё продолжал шептать он для Энтони, который рвано выдыхал в такт движениям его рук. — Любимый мой, я тут.       Уродливая тень отца отступала. Азирафаэль был теперь только здесь, в своей жизни, и в его руках был прекрасный, теплый Кроули, с разметанными по кровати огненными локонами, тихо постанывающий и тянущийся к нему. Прошлое было прошлым, а Ангел жил настоящим.       Он снова наклонился к Кроули за поцелуем, жадным и трепетным. Рука его задвигалась еще быстрее и жёстче, и Энтони отдавался его движениям весь, схватив его за спину и стискивая его кожу.       — Ангел, ангел… — шептал он горячечно.       Азирафаэль вздрогнул — волна настигла и накрыла его. Кроули вцепился в него ещё сильнее, тихо вскрикнул и кончил следом.

***

      Они приняли душ вместе, стараясь не включать воду на полную силу, чтобы не перебудить всех.       В свежей домашней одежде было тепло и уютно. Азирафаэль чувствовал теперь уже приятную усталость, разливающуюся по телу. Энтони лежал на его груди, сжимая в своей ладони его левую руку — всё ещё без кольца. Азирафаэль перебирал пальцами его волосы, когда вдруг в его полусонное сознание пришли строчки. Он запел очень-очень тихо, почти на ухо Энтони:

Here comes the sun,

Here comes the sun

And I say, it's alright

Little darlin', it's been a long, cold, lonely winter

Little darlin', it feels like years since it's been here

Here comes the sun

Here comes the sun

And I say, it's alright

(Песня The Beatles «Here Comes the Sun»)

      Эта песня оказалась колыбельной для Кроули: тот заснул почти сразу, как Ангел перестал петь. Сам Азирафаэль заснул через десять минут.
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.