Колыбельная
1 апреля 2024 г. в 18:05
Свежие сумерки сладкой речной водой пролились в сад, собираясь в глубокие тени цвета цин. Гаснущее небо прорезал острым краем чистый месяц начала цинмина. Зяблик на ветке сосны настойчиво звал подругу, а ветер качал над ним лиловатые гроздья глициний.
Тем вечером Чжуаньсюй чувствовал себя вполне сносно. Он полусидел, опираясь спиной на низкую скамеечку, и задумчиво перебирал струны циня.
В последнее время Шаохао перебрался в комнаты племянника и старался не покидать его ни на миг, желая быть рядом, если Чжуаньсюю станет хуже. Он расположился в глубине комнаты и, погрузившись в медитацию, восстанавливал духовные силы.
Чжуаньсюй отложил цинь и, окинув взглядом потемневший сад, окликнул Шаохао:
— Шуфу, мы будем сегодня ужинать?
Шаохао, медленно выйдя из медитации, открыл глаза и мягко отозвался:
— Что ты хочешь на ужин, чжицзы?
— Не спрашивай, — вздохнул Чжуаньсюй. — К сожалению, я больше почти не различаю вкусы, — он ненадолго задумался и предложил: — Что-нибудь соленое и хрустящее или сладкое и мягкое?
Впрочем, когда принесли кушанья — рис и закуски: паоцай, маринованный сельдерей с красной морковью, сладкий суп из снежного гриба, пирожные из фасоли, — Чжуаньсюй едва притронулся к пище. Даже ароматное вино, настоянное на цветах дерева цюнсан, только чуть пригубил.
— Чжицзы, — с тревогой сказал Шаохао. — Ты совсем ничего не ешь.
— Ведь для нас еда лишь баловство, а не потребность как для человека, — возразил Чжуаньсюй. — Я удовлетворил свое желание что-то пожевать, — он прилег, положив ладонь под щеку. — Шуфу, расскажи мне какую-нибудь историю.
— Разве я знаю что-то достойное слуха моего государя? — улыбнулся Шаохао, присаживаясь рядом. — Я могу говорить только о музыке, но мои рассказы, кажется, еще в детстве набили тебе оскомину.
— Это не так, — возразил Чжуаньсюй. — Но если не хочешь рассказывать, спой колыбельную. Не помню, чтобы хоть кто-то когда-то пел мне колыбельные.
— Что ж, я спою, чжицзы. Но не суди строго.
Солнце восходит и в небе прозрачном плывет,
Солнце колышется синими токами вод,
И облака раскрывают свои лепестки —
Их ветер лазурный с Восточного моря несет —
Солнце в сияющих зарослях движет свой плот.
Солнце все выше в небе прозрачном плывет,
Льются на землю потоки сверкающих вод,
Сыплются наземь алого жара плоды —
Их ветер пурпурный с Южного моря несет —
Солнце в прекрасных садах собирает народ.
Солнце все дальше в небе прозрачном плывет,
Солнце устало правит к Куньлуню свой плот,
Травы, от рос тяжелея, никнут к земле —
Туманы белеющий ветер с Цинхая несет —
Солнце на древе фусан дневной завершает обход.
Месяц восходит и в небе глубоком плывет,
Месяц колышется темными токами вод,
Тучи раскрыли совиные крылья свои —
Их черный ветер с моря Бэймин несет —
Ночь нам дарует забвение бед и забот.
Шаохао доиграл мелодию, и когда последний звук растворился в ночной глубине, в ветвях ивы у пруда запела камышовка. Чжуаньсюй лежал, закрыв глаза, — спал или притворялся спящим. Месяц смотрел прямо в окно, и белая полоса почти касалась его лица. Шаохао опустил раму, и натянутый на узорную решетку шелк нежно засиял в темноте.
Сколько таких вечеров, ночей, дней им еще осталось?