☯️ 403 ~ Стучась в закрытые двери ~ ☯️
17 мая 2025 г., 19:22
Лю Вэй нахмурился и постучал настойчивее, не собираясь мириться с тем фактом, что женщины нет дома. После прислушался и топнул каблуком, изучая пространство за дверью. Услышал очень тихие шаги и почувствовал фантом, любопытно поглядывающий на дверь из соседней с прихожей комнаты.
«Там кто-то есть, – безошибочно понял дракон. – Размышляет, открывать или нет. Судя по ощущениям... Женщина. Вероятно, и в самом деле Дзин Хоу. Нужно уговорить её открыть мне.»
– Достопочтенная госпожа. Я пришел поговорить. Я – Лю Вэй, императорский дознаватель. Я слышал, что Вы приходили к дворцу сегодня...
Лю Вэй ожидал, что дверь сразу же откроется, и его впустят. Если женщина искала правды, если она хотела доказать невиновность брата, то она зацепилась бы за любой шанс оправдать родную душу, однако, что-то не давало ей подойти. Лю Вэй прислушался к своим чувствам и осознал, что Дзин Хоу не просто боится открыть дверь незнакомцу – она борется с собой.
– Госпожа Дзин Хоу, я не наврежу Вам, – мягким голосом, располагающим к доверию, заверил юноша. – И, клянусь, не буду над Вами смеяться. Я верю Вашим словам. Верю в невиновность Вашего брата. Но чтобы доказать, что убийство совершил не он, мне нужна Ваша помощь.
После этой фразы послышались тихие, робкие шаги. Дверь слегка отодвинулась. Три цепочки, оберегавшие её изнутри, зазвенели и зависли в напряжении.
– Император?.. – спросила она недоверчиво. – Не мог послать.
Вид бедняжки был воистину жалким. Дзин Хоу выглядела потрёпанной, глаза покраснели от слёз, а косметика неопрятными пятнами пачкала кожу. Она даже не пыталась привести себя в порядок, а просто размазала тени и тушь по всему лицу, когда тёрла глаза, безразлично оставив на лице неприглядную картину. Слёзы не высохли, беспощадно терзая измученную душу. Дзин Хоу всё ещё хныкала и плакала с безутешностью отчаянной женщины, а говорила как-то ломано, потерянно, словно малый ребенок. У неё совсем не было сил – ни говорить, ни бороться с чувствами.
Дрожащая рука держала дверь и желала поскорее захлопнуть её. Она сдалась. По большей части – сдалась. Лишь чистая любовь к брату толкала её на невероятный разговор с незнакомцем, что мог быть как другом, так и посланником истинного убийцы. Выходить было опасно. Настоящим безумием. Потому она стояла неподвижно, из последних сил сдерживая дрожь во вспотевших ладонях.
– Это правда, – серьёзно произнёс мужчина.
Лю Вэй не хотел лгать женщине. Напротив, он хорошо понимал её чувства и говорил с ней дружелюбно, спокойно и откровенно.
– Его Величество не поверил мне. Я пытался объяснить, что Вашего брата подставили, но он не стал слушать. Из-за того, что случилось на дворцовой площади, он убежден, что Ваш брат виновен во всех бедах Хэкина. Но я думаю, его околдовали. Я хочу отыскать правду, но не знаю, к кому ещё обратиться. Вы ведь тоже хотите, чтобы настоящий преступник понёс наказание?
Дзин Хоу пребывала в смятении, не зная, стоит ли верить незнакомцу.
– Мой брат уже мёртв. Мертв...
Она осунулась. Казалось, ничто уже не имело значения.
– Мой тоже, – с болью произнес Лю Вэй. – Но я хочу знать, кто это с ним сделал. Я люблю своего брата.
Женщина почувствовала в его словах искренность. Осмелилась заглянуть в янтарные глаза и, ощутив от их взора тепло, по одной открепила цепочки и жестом пригласила в дом.
– Войдите... Можете...
Лю Вэй склонил голову, восхищаясь мужеством женщины.
– Спасибо Вам за смелость. Обещаю, я не причиню Вашему дому вреда, не отниму у Вас много времени.
– Неважно, – апатично произнесла она и проводила гостя в гостиную. Кивнула на низкий стол и стеленные подле подушки. – Чай. Принесу.
– Не нужно... – заверил Лю Вэй. Он не хотел утруждать хозяйку, аппетита у него не было, а любые действия только оттягивали разговор.
Бай-Бай залаял, явно прося дать ему печенье к чаю и споря со своим хозяином.
– Разговор с чаем, – не согласилась она и ушла на кухню.
Лю Вэй задумчиво осмотрел дом. Шинбай Хоу был человеком обеспеченным, так что гостевая комната была богато украшена. Дорогой декор, фарфоровые вазы, картины известных художников... Интерьер демонстрировал его статус, а стяги клана Хоу на стенах символизировали незыблемую верность. Лю Вэй не чувствовал в доме великого зла или демонических следов. Дом был светлым, чистым и ухоженным. Находиться в нём было приятно. Сложно представить, что он служил убежищем главы культа... Хотя вряд ли комнаты Цуя Фэйцвэя увешаны людскими черепами и расписаны кровью.
«Но ведь почему-то он запретил ходить вокруг своих комнат! Значит, есть, что скрывать.»
Лю Вэй не успел провалиться в задумчивость, как госпожа Дзин Хоу вернулась с подносом, на котором стоял маленький чайничек и крохотные пиалы. Комнату наполнил чарующий запах аира и апельсинов. Лю Вэй почувствовал тоску по дому.
– Какой чудесный аромат, – трогательно прошептал Лю Вэй.
– Это ведь Вы... – прошептала Дзин Хоу, нерешительно разглядывая лицо гостя. – Тогда… Крикнули толпе, чтобы перестала шуметь. Вы.
Лю Вэй скромно кивнул.
– Я не мог позволить им говорить гадости. Настоящие мужчины не должны вести себя так.
Она расставила посуду и села напротив.
– Спасибо.
Лю Вэй не видел в этом великой заслуги. Он считал, что каждый поступил бы так на его месте, и не понимал, почему другие молчали.
– Вы виделись с Его Величеством?
Девушка кивнула.
– Хотела знать... Брат умер. Как?.. Он невиновен, но его убили.
– Он покончил с собой, – заметил Лю Вэй.
– Если бы они не поймали его, был бы жив! – вскрикнула женщина, а затем обхватила руками пиалу и опустила голову, принюхиваясь к чаю. Аромат её успокаивал. – Когда аир и апельсин завариваются вместе с чёрным чаем, комнату наполняет запах имбирного печенья. Я слышала, на юге так пахнет в каждом доме.
Лю Вэй тепло улыбнулся. Он всегда менялся, вспоминая о доме. Голос его сделался мечтательным, блаженным и самую малость меланхоличным.
– Это правда. Один из лучших запахов Солнечной Арасии! У нас пахнет свежестью, апельсинами, сиренью и кошенной травой. Сейчас уже наверняка убирают урожай ранних ягод.
– Говорят, на юге тепло, – тоскливо прошептала Дзин Хоу. Ей отчаянно не доставало подобного места.
Лю Вэй кивнул.
– Это очень теплый край. Зимой у нас никогда не бывает снега.
– А в Хэкине так холодно...
Женщина сжалась, борясь с собой.
– Я заглянула в глаза императору всего на мгновение, а он...
Дзин Хоу стихла. На мгновение Лю Вэй испугался, что она замкнётся, но в ее глазах горел страх, который она не могла таить в себе. Ей нужен был этот разговор, как воздух.
– Мне показалось, я увидела чудовище! – воскликнула она. – Не в его лике, но в его взгляде... Он не стал меня слушать. Сказал, что мой брат виновен, и что мне не стоит пытаться доказывать обратное. Его слуги принесли мне мешок с деньгами. Мол, чтобы было, на что жить, но... Это унизительно. Словно... Словно они пытались купить моё молчание. Чтобы я не доставляла проблем...
Лю Вэю стало не по себе.
– Какого цвета были глаза у императора?
Девушка задумалась, обескураженная внезапным вопросом. Память на лица у неё была не лучшей.
– Я не очень разглядела, но... Темные. Может, серые? Не помню.
Она потерла виски, сжавшись. Лю Вэй всерьёз заволновался.
«Ланг Бао все ещё под контролем? У императора ярко-зелёные глаза. Светлые. А ещё то, как разговаривает Дзин Хоу... Это не просто скорбь. У нее спутано сознание. Кто-то во дворце влиял на нее магией? Или после?..»
– Вы с кем-нибудь говорили после того, как покинули дворец?
Женщина сжалась.
– Я не понимаю, причем здесь...
– Пожалуйста, не волнуйтесь. Я правда хочу помочь. Просто ответьте.
Дзин Хоу сосредоточилась, но так и не смогла дать ответ. Это изумило её.
– Я... Я не помню...
«Значит, преступник, как и я, заметил её. Он воздействовал на ее память, стёр какие-то фрагменты. Он знает, что я могу пойти по следу. Знает, что моя пламенная душа горит непокорно и так просто не успокоится.»
– Не переживайте главное, – мягко произнес Лю Вэй. – Выпейте чая. Вам станет лучше.
Дзин Хоу послушалась. Сделала глоток, но едва удержала чашку в руках. Пальцы дрожали и вели себя непослушно.
– Что со мной?..
– Вероятно, на Вас оказал влияние истинный враг, – серьёзно произнес Лю Вэй.
– Магия?.. – испуганно ахнула женщина.
Лю Вэй кивнул.
– Об этом не стоит никому говорить. Вашей жизни это не угрожает. Вы просто не будете помнить каких-то фрагментов жизни и несколько дней могут наблюдаться проблемы со сном и тревожность. Затем Ваша жизнь станет прежней.
– Почему я?.. – испуганно спросила женщина, глядя на Лю Вэя, как на божество, знающее все сокровенные тайны бытия.
– Вы что-то знаете. Этого было достаточно.
Она испуганно сглотнула.
– Боги...
– Хотите вместе помолиться? – предложил Лю Вэй.
Женщина благодарно кивнула. Кроме молитв ей больше ничего и не оставалось.
Лю Вэй сел рядом с Дзин Хоу и сложил ладони в жесте молитвы. Несколько минут они просидели в тишине, общаясь с богами. Лишь когда женщина вновь потянулась к пиале и поняла, что она пуста, картина ожила. Лю Вэй налил ей чай и остался сидеть рядом, обняв одно колено, а вторую ногу вытянув под стол. Рассматривал измученную женщину с сочувствуем, пытаясь понять, что она могла такого знать, что преступник решил копаться в её разуме.
«Может, и ничего. Просто перестраховался. А может, всё не случайно.»
– Я хочу задать Вам несколько вопросов. Чтобы не подвергать Вас опасности, я не буду сообщать детали расследования. Скажу лишь, что верю в невиновность Вашего брата.
– Да... Хорошо.
Женщина мужественно выпрямилась, хотя так и не осмелилась посмотреть на Лю Вэя.
– Ваш брат хорошо владел оружием?
Женщина кивнула.
– Он заклинатель, очень могущественный, – Дзин Хоу замялась и тут же поправилась: – Был заклинателем... Но наш отец учил его и тому, как быть воином. Я все детство провела, наблюдая за тем, как он тренируется. Мама учила меня, как следить за домом и радовать своего мужа, она желала мне счастливой доли. Отец планировал договорной брак, но с его смертью договоренность рухнула, а брат позволил мне самой решить судьбу. Так и осталась с ним... В большом пустом доме. Брат любил госпожу Ля Хоу, никогда не изменял этим чувствам. За службу ей был дарован этот дом. Большой, но... Толку от него, если в нем будут жить лишь слуги? Я решила остаться с ним, а теперь... И сама одна.
Лю Вэй искренне ей сочувствовал. От каждого еë слова доброе сердце дракона изнывало от боли и сопереживания.
– А где Ваши слуги?.. – осторожно поинтересовался он, оглядываясь. В доме не было ни души.
– Я отпустила их, – пояснила безутешная сестра. – Им не стоит умирать вместе с этим местом. Мне хотелось... Побыть одной. Завтра они вернутся.
– Вам не стоит забывать про свою жизнь. Когда оправитесь, приглядитесь. Рядом с Вами определенно появится надёжный человек.
Дзин Хоу посмотрела на Лю Вэя с благодарностью.
– Вы так добры ко мне.
– Вы этого заслуживаете.
Она слегка ожила и потерла покрасневшие щеки.
– Значит, Ваш брат умел сражаться? – Лю Вэй решил вернуться к изначальной теме.
Дзин Хоу кивнула.
– Каким оружием он владел?
– Цзянем. Ещё он хорошо стрелял из лука.
– А что насчёт гуань дао? – с невозмутимым лицом спросил Лю Вэй.
– Никогда не видела, чтобы он тренировался с таким оружием. В Хэкине его редко можно встретить даже в продаже. Но с копьём и алебардой у брата никогда не ладилось. Это ведь что-то похожее?
«Вот и первая зацепка!»
– Вы не замечали резких изменений в поведении брата? Я могу показаться грубым, но, вероятно, он действительно был демонопоклонником. Просто убийства совершил не он.
Женщина дрогнула. Она что-то знала.
– Нет, я...
– Просто будьте честны.
– Брат...
Девушка сдала ладонь в кулак.
– Когда госпожа Ля Хоу отвергла его, он правда сильно переменился. Сначала много пил, был замкнут, потом вдруг... Воспрянул духом. Я тогда так радовалась, что он пришел в себя. Беспокоилась за него. А он так сильно вырос в силе! Почти за несколько дней… И я не видела, чтобы он тренировался…
– От него пахло сладким? – с понимающим сочувствием спросил Лю Вэй.
– Да. Чем-то очень приторным.
Женщина опустила голову.
– Неужто он правда связался с демонами?
Лю Вэй неутешающе подтвердил это кивком.
– Но он не был зол! – воскликнула Дзин Хоу, рефлекторно защищая брата.
Лю Вэй верил ей.
– Полагаю, он искал силы, чтобы поразить госпожу Ля Хоу. Надеялся, что она заметит его, что сделает личным стражем и тогда он всегда будет рядом с ней.
– Это похоже на него, – разбито согласилась девушка. – Он правда очень стремился приблизиться к госпоже! Неужто, он с демонами из любви спутался?..
Лю Вэй задумчиво посмотрел на стяги клана Хоу, висящие на стене.
– Почему госпожа Ля Хоу ему отказала?
– Не знаю даже. Он никогда не рассказывал. Думаю, это задело его гордость. Очень сильно ранило. Брат – хороший человек. Но... Не все люди могут подойти друг другу, как ни стараются. Это все равно что пытаться подобрать к ключу замок. Даже если он встанет, не факт, что повернется. Мне кажется, они просто были разными. И даже то, что у брата были чувства... Это не могло изменить их разницы.
– Мне жаль, что Ваш брат так и не нашел свой замок…
– Он отчаянно верил, что обрел его. Но пока летел за светом, сгорел... Я... – женщина потерла глаза, вытирая накатившие слёзы. – Я ненавижу Хэкин. Любовь... Ею пользуются. Полюбил – значит умер. Здесь нельзя доверять... Даже внутри клана... Как ни старайся... Все равно что-то происходит. Я хочу на юг. Говорят, там есть море.
Лю Вэй кивнул, желая успокоить её добродушной ненавязчивой беседой.
– Да. Чудесная картина. Золотой песок осыпает побережье, а волны пенятся и выбрасывают на берег ракушки. Выглядит очень красиво, пусть отец возил меня туда всего раз. Это далеко от столицы, на самой границе мира. Там малолюдно и тихо. Первозданная красота мира. Особенно вечером, когда звёзды отражаются на водной глади.
«Хотел бы я, чтобы Су Юн увидел эту картину. Может, я мог бы сделать ему предложение на берегу моря? Он был бы очарован. А потом мы вместе пошли бы купаться, и его одежды, словно крылья, раскрылись на волнах, тогда как наши ноги под водной гладью запутались, а мы, нырнув под порывом страсти, дышали бы друг другом даже там, где нет воздуха...»
Думать о счастье было куда приятнее, но дракон не мог позволить себе забываться в фантазиях.
– Однажды я обязательно побываю там.
– Вы будете почетным гостем клана Вэй, – нежно произнес Лю Вэй.
Женщина улыбнулась. Они оба понимали, что это пустые фантазии, но надежда на что-то хорошее помогала справляться с непосильным и сложным.
– А ночью, когда погибла госпожа Ля Хоу, Ваш брат был дома? – чувствуя, что может продолжить допрос, поинтересовался Серебряный Наследник.
– Нет.
– Вы знаете, где он был?
– Нет.
Женщина говорила без трудностей. Значит, она действительно не знала. Эти воспоминания не были повреждены.
«В самом деле, выходит, у Шинбая Хоу из родственников только сестра... Он удобная жертва. Одинокий демонопоклонник с разбитым сердцем...»
– Он не говорил Вам? – уточнил Лю Вэй.
Дзин Хоу замотала головой.
– Брат часто уходит ночью. Я думала, он дежурит. Не говорил о работе.
– Вот как... А... Вы помните день, в который погиб Джань Вэй?
– Ваш брат?.. – беспокойно спросила Дзин Хоу. Она сочувствовала ему.
– Да.
– Честно говоря, смутно. Тот день... Давно было.
Речь девушки снова стала спутанной. Лю Вэй понял, что враг заметал за собой следы. Искажал прошлое.
– Всё же, попытайтесь вспомнить, – настаивал мужчина. – Должно быть, Вас шокировало произошедшее?
– Да... – задумчиво протянула Дзин Хоу. – Да. Когда умирают наследники кланов... Это страшно.
– Ваш брат как-то комментировал произошедшее?
– Я не... Я...
Она сжалась и схватилась руками за голову.
– Не помню... – мученически выстонала она. – Крутится слово... Сложно... Слово... Злоба... Брат...
Женщина снова сжалась. Она пыталась до чего-то докопаться, но демоническая магия отталкивала её. Лю Вэй подумал о том, чтобы попытаться развеять её, но он никогда этого не делал и боялся навредить разуму женщины. Он не хотел испортить ей жизнь, потому решил осторожно продолжать допрашивать.
– Всего одно слово?
– Ругается... Кажется...
Это мало что давало. Но Лю Вэй цеплялся.
– В ту ночь Ваш брат был дома?
Женщина сжалась ещё сильнее.
– Я не... Не помню...
– А что-то, что происходило вечером того дня? У брата или Вашей семьи? Просто что-то помните о том дне?
– Вроде ничего примечательного... Обычный день. Хотя... Был... Кажется, именно в тот день был приём у госпожи Ля Хоу. Приезжали наши родичи с севера. Были переговоры...
– Ваш брат наверняка был там? – предположил Лю Вэй.
– Не знаю...
Женщине стало дурно.
«Нужно быть осторожнее с вопросами.»
– Обычно Ваш брат сопровождает госпожа Ля Хоу на приёмах?
– Да. Он всегда рядом. Почти как телохранитель: защищал её, давал советы. Госпожа Ля Хоу ему доверяла.
– Я знаком с некоторыми северянами. Они довольно шумный и неугомонный народ.
– Верно. Обычно с их приездом застолья до самого утра.
Лю Вэй почувствовал, что нащупал ответ.
«Если Шинбай Хоу в тот вечер действительно был на приёме и провел рядом с госпожой всю ночь, он не мог убить брата! А значит, он не виноват!»
Лю Вэй порывисто вскочил. Его открытие толкнуло его к действию, и он поспешно попрощался:
– Госпожа Дзин Хоу, я благодарю Вас! Вы очень мне помогли!
– Господин Лю Вэй?..
Женщина озадаченно на него уставилась. Лю Вэй тепло улыбнулся ей.
– У меня появилась идея. Вам пока лучше не выходить. Отдохните, пока не станет лучше, поспите. Мысли вернутся в норму. Скоро Вам станет лучше. А я... Клянусь, я найду того, кто это сделал.
– Хорошо... – потерянно произнесла женщина.
– Если Вам нужна помощь... – предложил Лю Вэй, чувствуя, что не может оставить женщину одну в таком состоянии. Однако Дзин Хоу замотала головой.
– Нет-нет, ступайте. И... Спасибо, что верите. Мой брат правда этого не делал.
– Я знаю. Знаю.