ID работы: 9848035

Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья / Падая в глубокое синее небо

Слэш
NC-17
В процессе
3764
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 930 страниц, 174 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3764 Нравится 3184 Отзывы 2086 В сборник Скачать

Глава 102. Раскалённые пески

Настройки текста
Песчаные дюны возвышались над пустынной землёй. Вереница пехотинцев и всадников шествовала вперёд, обходя насыпи и таща за собой обозы с ранеными. Воздух был таким сухим, что никто из людей не осмеливался переговариваться, боясь, что жара мигом иссушит их внутренности. Один из всадников остановился на возвышении одного из барханов. Стянув платок с нижней части лица, Сяо Вэнь отпил неприятно тёплую воду из бурдюка и поспешил за двумя людьми, уже спускающимися вниз. Впереди меж холмов и безжизненной испещренной трещинами земли виднелось небольшое шатёрное строение, похожее на пристанище бедуинов. Никто из кочевников или заблудших путников и не подумал бы, что там есть чем поживиться: вероятно, даже воды не было в этом богом забытом месте. Но всадник, ведущий людей за собой, резво гнал своего коня напрямик к тому самому месту. Уже на подходе, так и не сбавляя скорость, он вскинул руку, стягивая платок с лица и слыша грохот копыт двоих коней за спиной. Едва увидев его, двое бедуинов подскочили со своих мест и тут же вонзили сабли в такыр. В мгновение ока палаточная ткань на небольшом строении пошла рябью и в следующую секунду перед путниками открылся вид на огромную резиденцию. Защитный купол, призванный скрывать обитель восточного князя от прочих глаз, явил за собой множество павильонов и дворов, тут и там засаженных зеленью и высокими деревьями. Настоящий пышущий жизнью оазис образовался посреди песчаной пустыни за считанные мгновения, встречая всадников освежающей прохладой и пением птиц. Въехав во двор, Гу Юшэнг сделал небольшой круг на коне, оглядывая выскочивших ему навстречу подчиненных. Едва завидев своего правителя, все люди тут же попадали на колени, кланяясь до земли. Первые обозы с тяжелоранеными вскоре проехали через ворота. Солдаты и слуги тут же принялись помогать, провожая тех внутрь, чтобы обеспечить надлежащее лечение. Оглянувшись на один из обозов, Гу Юшэнг встретился с наполненным яростью и презрением взглядом. Окинув бледное лицо с плотно сжатыми губами, сквозь которые не раздалось ни единого болезненного стона за весь путь на восток, он усмехнулся: – Этого в казармы на дальний полигон. Один из слуг хотел было сказать, что этому человеку необходимо лечение, но Гу Юшэнг уже направлялся в сторону главного двора. Отовсюду слышались выкрики встречающих его слуг, в то время как солдаты выстраивались в шеренги, склоняясь в боевых приветствиях. И лишь на один из выкриков Гу Юшэнг обернулся: – Дядя! По большой длинной лестнице едва ли не перепрыгивая через ступеньки, к всадникам спешил парень лет двадцати в красно-черных одеждах. И хоть внешний вид Гу Шичэна был под стать восточному правителю, его живые зелёные глаза отражали юношеский задор и радость от встречи, которую он даже не пытался прикрыть. То и дело бегая взглядом от одного генерала к другому, он постоянно возвращался к старшему, широко улыбаясь и спеша со всех ног, придерживая подол халата. Помня о суровом нраве дяди, Гу Шичэн не осмелился проявить непочтительность. Достигнув подножия лестницы, он вытянул руки перед собой, обхватив кулак ладонью, и низко поклонился. – С возвращением, дядя! Я так ра… – В сторону, – широким шагом прошел мимо него Гу Юшэнг, даже не повернув головы. Мигом взлетев по каменной лестнице, он толкнул широкие массивные двери и взревел: – Искателей сюда! Гу Шичэн продолжал стоять в поклоне, уперев растерянный взгляд в мощеный пол до тех пор, пока на его плечо не опустилась чужая рука, понукая распрямиться. Стянув с шеи коричневый покрытый песком платок, Сяо Вэнь мягко улыбнулся: – Давно не виделись, Чэн-эр. Ты так вырос за последние годы. Гу Шичэн приподнял дрогнувшие уголки губ, и тут же вознамерился склониться в ещё одном низком поклоне, желая выказать уважение. Не дав ему вновь согнуть спину, Сяо Вэнь похлопал его по плечу: – Лучше налей старшему брату воды. Кивнув, Гу Шичэн тут же подозвал слуг. Подлетев к ним с подносами с прохладной водой и вином, стайка юношей и девушек выстроилась в ровную шеренгу. Утолив жажду тремя чарками свежей воды, Сяо Вэнь направился вверх по лестнице. Цзин, кивнув Гу Шичэну, последовал за ним. Проводив их взглядом, парень подметил, насколько сильно за эти годы изменились великие генералы, на учениях которых он вырос. Даже извечно сияющий Сяо Вэнь заметно померк глазами, отражающих сейчас тоску и боль, как бы он ни пытался их скрыть.

༄ ༄ ༄

Не спеша встретиться с Гу Юшэнгом, занятым сейчас своими делами, Сяо Вэнь выбрал небольшую комнату, чтобы немного отдохнуть после дальней дороги и привести мысли в порядок. Отослав слуг, от присутствия которых отвык за долгие годы, он быстро сполоснулся в бадье с холодной водой и наспех перекусил тушеным мясом, завёрнутым в виноградные листья, засахаренными финиками и запил это верблюжьим молоком. От раскалённого песка пустыни не спасал даже оазис с его прохладными источниками и бассейнами, и даже тени от раскидистых деревьев здесь были бессильны. Все обитатели этого места давно привыкли к подобному жару, а потому чувствовали себя вполне комфортно, завернувшись в плотные черно-алые ткани и кожу. Привыкший к более щадящему климату, Сяо Вэнь облачился лишь в тонкие штаны и накинул на плечи халат, прежде чем опуститься на софу на балконе. Смотря без малого час на открывшийся пустынный вид барханов и закатного алого неба, он собирался с силами, держа в руках небольшую узкую коробочку. В конечном итоге решив, что тянуть больше не было смысла, Сяо Вэнь открыл верхнюю крышку. Вытащив наружу душистый складной веер, он опустил голову, сжав его в руках, и просидел так ещё какое-то время. Получив коробочку от посыльного пару недель назад, он был так занят делами, что решил посмотреть на подарок чуть позже, решив, что тот был от очередного выздоровевшего больного. Подарки приходили к нему ежедневно, поэтому он даже выкроил себе один день в неделю на их сортировку, не позволяя своему дому превратиться в вещевой склад. В основном это было что-то съестное, поэтому кухня в доме лекаря всегда была полна изысканных блюд и специй со всей империи. И лишь впопыхах собираясь в дорогу, складывая всё, что могло пригодиться, Сяо Вэнь случайно наткнулся взглядом на одиноко стоящую коробочку на углу стола. Было ли это шестым чувством или чем-то ещё, но в этот момент Сяо Вэнь тут же понял, от кого был этот подарок, увидев с особой тщательностью прорисованные потоки синего ветра на крышке. Под подкладкой узкой коробочки хранился сложенный небольшой лист. Чувствуя, как горло перехватило, Сяо Вэнь сделал глубокий вдох и развернул его. «Найти друга нелегко даже за годы поисков, обидеть брата можно за одну минуту. Но родственную душу потерять невозможно». Сухой ветер колыхнул тонкие занавески, принеся с собой запах благовоний. Сяо Вэнь накрыл рукой лицо, привалившись к спинке софы. Шуцзы, стоя на пороге, смотрел на скрывающиеся с его подбородка капли какое-то время, после чего пополз в сторону выхода. Увидев его, Байлинь спрыгнул с небольшого насеста внутри комнаты и захромал за ним, волоча за собой сломанное крыло. Молчаливо ступая за черепахой, гарпия прошествовала за ней по открытой галерее, а после замерла на вершине лестницы, смотря на ворота, сквозь которые завозили последние обозы с ранеными. Проползя ещё немного, Шуцзы остановился, поднимая глаза на бескрайние пески и тёмное небо с россыпью звёзд впереди. Постояв так пару минут, черепаха вздохнула и прикрыла глаза. За секунду вокруг её тела сформировался мерцающий слабыми переливами золотой шар. Шуцзы приподнялся над землёй, замерев внутри сферы, и взмахнул лапами, словно плывя по воде. Шар покатился вперёд, незаметно для всех минуя ворота. Байлинь растерянно кликнул, взмахнув крылом, и спрыгнул на ступени. Едва не падая и спеша за черепахой по лестнице, он понимал, что не поспеет за быстро скользящей в неизвестном направлении сферой. На очередном витке шара Шуцзы остановился, слыша за спиной жалобный крик птицы. Взмахнув лапами и обернувшись, он издал одинокий короткий плач. Байлинь продолжал размахивать крыльями, сорвав повязку. Один из стражей, увидев боевого зверя одного из генералов в таком состоянии, осторожно подхватил его, чтобы вернуть хозяину. Лишь после того, как всё ещё заходящегося в крике Байлиня отнесли внутрь, Шуцзы вновь обернулся к пустынным землям. Золотой шар скользил в темноте словно по черному небу среди звёзд, пока окончательно не скрылся из виду за одним из барханов.

༄ ༄ ༄

Гу Юшэнг метался вокруг большого круглого стола подобно пойманному в клетку тигру. Лбы трех женщин, склонившихся над столом, уже покрыла испарина от сосредоточения, с которым они плели заклинание. Золотые всполохи подобно едва заметным для взгляда волнам простирались над картой империи и тут же разбивались о её края, словно не находя, за что зацепиться. – Ну что там? – нетерпеливо спросил Гу Юшэнг. Одна из искательниц ответила, ведя рукой с золотыми браслетами, издавшими звонкое бряцание: – Мы не можем найти. – Вашу мать! – выкрикнул Гу Юшэнг, разбив фарфоровую чашу о стену, пустив её над головой одной из подчиненных. – Господин, мы ищем, но… – Чем вы блядь занимались все эти годы, раз растеряли все силы?! – взмахнул рукой Гу Юшэнг, переводя между тремя женщинами озлобленный взгляд. – Мой господин, – вышла вперед одна из них. – Дело не в том, что мы растеряли силы, просто… – замешкалась она. – Говори, – прошипел Гу Юшэнг. Переглянувшись с другими искательницами, женщина ответила: – Что-то скрывает их от нашего взора. Мы не видим их на карте, словно их и нет вовсе в этих землях. Гу Юшэнг провёл рукой по волосам, зачесывая их назад, и тяжело опёрся о стол, смотря в карту. – Они точно где-то там… Мелкий ублюдок видимо снова затащил Цзэмина в какое-то дерьмо, из которого они не могут выбраться. – Господин, – опустив руку на его предплечье, искательница окинула его суровое лицо нежным взглядом, стараясь расположить к себе. – Даже будь они в беде, мы увидели бы их местоположение. Но с силой, способной скрыть людей даже от меня, я встречаюсь впервые. А вы знаете, что я лучшая искательница во всех императорских землях, вы сами выкупили меня и знаете мне цену. Гу Юшэнг окинул фигуру женщины в узком халате тёмным взглядом и медленно поднял его, вглядываясь в привлекательное лицо с парой мерцающих глаз. Притянув её к себе, он сказал, перебирая в пальцах прядь её длинных волос: – Я купил тебя, чтобы ты служила мне. Так служи, иначе в твоём присутствии здесь больше нет нужды. Оттолкнув её от себя, Гу Юшэнг обошел стол и опустился в кресло. После того, как искательницы поклонились и тихо удалились вместе с прислужниками, несущими карту, он наполнил чарку вина и залпом осушил её. Возвращение в родные земли не принесло ему ничего, кроме головной боли и разочарования. Весь путь досюда Гу Юшэнг был уверен, что ему не удастся пробыть здесь и часу, как он тут же отправится в указанном искательницами направлении. Однако даже проколдовав над картой три часа кряду, его помощницы оказались бессильны. Империя была столь огромна, что было не счесть направлений, в которых могли скрыться Тан Цзэмин и Лю Синь. Очнувшись лишь к утру после той ночи, Гу Юшэнг уже упустил драгоценное время, за которое эти двое могли пересечь сотни ли. Услышав шум за дверью, Гу Юшэнг раздражённо крикнул: – Какого хрена там?.. Не успел он договорить, как два стражника кубарем влетели в двери, сквозь которые вошли три северянина. Мужчина с сединой на висках первым прошел внутрь комнаты. Смерив его взглядом, Гу Юшэнг кивнул стражникам и те мигом скрылись за дверью. Фэн Ишэн, встав перед ним, тяжелым голосом произнёс, кладя запястье на рукоять палаша: – Вы умолчали о том, что сын Тан Цзычэна жив. Гу Юшэнг опустил глаза на полупустую бронзовую чарку и пришел к выводу, что одного кувшина не хватит, чтобы справиться этим вечером с навалившимися проблемами. Вновь обратив внимание на командира отряда, он вскинул брови и спросил: – И что с того? – Вы не имели права утаивать от нашего народа такую информацию. – Давай-ка я объясню тебе, чем грозит такая весть наследнику правящего клана. Ты знаешь, кто напал на север? – уставился на Фэн Ишэна Гу Юшэнг. – Нет, не знаешь. Уверен ли ты, что это не кто-то из самого севера? Сомневаюсь. Так с какого хера я должен бить в колокола, знаменуя о возвращении наследника, не будучи уверенным, кому можно верить, а кому нет? Весть об этом тотчас облетит все императорские земли и если кто-то в них причастен к гибели севера, как думаешь, что они сделают? Скрипнув зубами, Фэн Ишэн произнёс: – Моя семья верна клану Тан уже семьсот лет и является их вассалом. Наши сыновья и дочери служили им поколениями, сражаясь плечом к плечу не на одном поле брани. Вы знаете меня, я проходил два этапа из своего обучения на востоке под вашим руководством. Именно меня и мой отряд вы посвятили в свои планы и призвали под своё командование со сторожевой башни на границы севера. Я ни разу не оступился от приказа и не подверг свою честь сомнению, служа клану Тан и делая всё для помощи северу, – чувствуя как клокочет в горле, он повысил тон, в открытую смотря на генерала с неприязнью. – Как вы смеете говорить подобное мне в лицо и сомневаться в моей верности?! Переведя дыхание, Фэн Ишэн добавил: – И если говорить о верности, то почему же вы не призвали солдат с восточного полигона, а выбрали именно северный гарнизон, раз так не доверяете нам? Гу Юшэнг встретил его тяжёлый взгляд, ответив таким же. Проигнорировав вопрос, он сменил тему: – Всё, что меня беспокоит – защита наследника. И сейчас он исчез со всех карт. Нам неизвестно даже примерное направление, в котором его могли увезти. – Увезти? – нахмурился Фэн Ишэн, напрягшись всем телом, как и два северянина за его спиной. В пылу сражения, потеряв из виду Тан Цзэмина, он и его люди искали его по всему городу, однако даже когда пепел улегся, они не смогли обнаружить и следа от пропавшего князя. Всё, что им оставалось – последовать за Гу Юшэнгом, который собрал всех раненых солдат и призвал их с собой на восток, бросаясь вперёд. Фэн Ишэн тоже был ранен. Словно не замечая тупой боли в пронзённой стрелой ноге, он продолжал стоять перед генералом, игнорируя пустой стул и жест опуститься напротив. Видя, как напряглись три северянина, услышав об опасности, грозящей их князю, выдохнув, Гу Юшэнг мрачно произнёс: – Тан Цзэмин вместе с человеком, который может навредить ему и утянуть в неприятности. Отослав парня и веля ему ждать, он вероломно напал на нас. Я допустил оплошность, позволив чужаку влиться в доверие Цзэмина. И понятие не имею, чем это чревато, если он задумал недоброе. Я не знаю, кто он и откуда пришел, поэтому… – Имя этого человека – Лю Синь, – послышался голос со стороны двери. Все в комнате обернулись на медленно идущего Сяо Вэня. – Он спас жизнь вашему нынешнему правителю и заботился о нём, не жалея ресурсов и сил два года. Игнорируя потемневший взгляд Гу Юшэнга и звук треснувшей в его стиснутом кулаке чаши, Сяо Вэнь продолжил, обращаясь к северянам: – Ваш правитель очень привязан к этому человеку и оберегает его, потому что он – его семья и самый близкий друг. Полагаю в будущем, когда Тан Цзэмин займёт своё законное место, этот человек имеет все шансы стать его доверенным советником, который поможет ему вернуть процветание северным землям. Если найдёте этих двоих, то худшим решением будет разделять их. Фэн Ишэн внимательно всмотрелся в глаза Сяо Вэня, и не увидев в них ни тени сомнений или подстрекательства, склонился в поклоне. – Если этот человек дорог нашему правителю, мы будем относиться к нему с должным почтением. Кивнув Сяо Вэню, Фэн Ишэн со своими людьми удалился. Медленно развернувшись на мрачного словно туча Гу Юшэнга, Сяо Вэнь улыбнулся, демонстрируя ямочки на щеках: – В самом деле решил, что я позволю тебе эту облаву? Лю Синь уделал тебя, ты поэтому так злишься? Гу Юшэнг развалился в кресле, прикрывая глаза и массируя стучащий тупой болью висок. Просидев в тишине некоторое время, он сказал: – Печать в теле Тан Цзэмина нестабильна. Она может сорваться в любой момент. Знаешь, что произойдёт тогда? – Этого не случится, – спокойно произнёс Сяо Вэнь, обходя стол. Цзин, стоящий у окна и не сводящий задумчивого взгляда с горизонта, оставался молчалив весь разговор, вращая в пальцах стрелу. Смерив его взглядом, Сяо Вэнь посмотрел на Гу Юшэнга и добавил: – Лю Синь найдёт выход. – Он? – усмехнулся Гу Юшэнг. – С чего бы? – Потому что он всегда поступал правильно, в отличие от тебя. Возможно бóльшую часть времени он и впрямь не ведает, что творит, и тем не менее это всегда приводит к лучшему результату. – О, да, – кивнул Гу Юшэнг, поджав губы. – Он блестяще справился в Яотине. Ему только волю дай он тут же залезет в какое-нибудь дерьмо, из которого самому ему не хватит сил выбраться и поэтому в конечном итоге под удар лягут все остальные. Что там стало с его дружками, напомни-ка... Тяжелый удар прервал речь Гу Юшэнга, когда Сяо Вэнь в мгновение ока подлетел к нему, источая вспыхнувшую за секунды ранее подавленную ярость. Схватив его за грудки, он рявкнул, давая выход накопившейся за последние дни злости: – Мао Цимэй всё равно напал бы на Яотин или же Дун Чжунши обрёл бы полную силу и тогда потери возросли бы во множество раз, стерев с лица земли целый округ и всех его жителей! Лю Синь лишь сбил и так занесённый удар, а что сделал ты, а?! У него хватило мужества просить послов императорского двора выслать на защиту города заклинательские ордена, и созвать знамёна вольных городов ещё до того, как он взошел на пост судьи гильдии! И они подчинились ему! – уставившись на Гу Юшэнга тяжелым взглядом, Сяо Вэнь вдруг прищурился, словно его внезапно озарила догадка. – Или ты взбешен именно из-за зависти к этому? Ты завидуешь, что Тан Цзэмин выбрал его, а не тебя, а заклинатели пошли за человеком, чего тебе не удавалось добиться, к каким бы способам ты не прибегал? – сделав тон ниже, Сяо Вэнь усмехнулся, во все глаза глядя на оскалившегося Гу Юшэнга, который отказывался встречаться с ним взглядами. Со скрипом натянув его воротник, он спросил, с нажимом произнося каждое слово: – Скажи, он обращался к тебе за помощью? Посмотри мне в глаза и скажи, что ты тогда ответил, раз он обратился не к нам? Оттолкнув его, Гу Юшэнг отвернул голову, сводя брови к переносице и всем своим видом являя заносчивое пренебрежение. Сяо Вэнь раздраженно встряхнул рукавами: – У меня хотя бы есть яйца признать, что я был неправ в отношении него. Наберись, наконец, смелости и посмотри правде в лицо. Гу Юшэнг упрямо стиснул зубы, глядя на масляную лампу на стене, в которой тревожно бился огонь. Сяо Вэнь продолжил: – Давай, скажи, что тебе плевать на него и он тебе не друг. Оттолкни ещё одного человека на десять лет, – махнул он в сторону Цзина. – Всё это неважно, – огрызнулся Гу Юшэнг. – Если это неважно, тогда за что мы вообще сражаемся? – усмехнулся Сяо Вэнь. – Мы сделаны не из железа и камня, Юшэнг. Если мы не можем любить и испытывать чувство привязанности, то чем мы лучше тех бездушных тварей, от которых хотим всех спасти? На некоторое время в комнате повисла тишина, за которое все три генерала прокручивали в голове сказанное, каждый ища ответ на этот вопрос. Тихий стук в дверь прервал размышления. Просунув голову внутрь, стражник сказал: – Господин Гу, капитан и поисковой отряд прибыли по вашему приказу. Гу Юшэнг выдохнул и встал с кресла. Одернув одежду и повесив на пояс меч, он вышел из комнаты. Двое генералов последовали за ним. Резиденция восточного князя представляла собой комплекс строений с большими и малыми дворами. Гу Юшэнг и сам позабыл назначение многих из них, поэтому не спеша шел за стражником, не желая показывать того, что способен заплутать в родном доме. Оглядывая цветущую зелень и чувствуя прохладу освежающих водоёмов, он впервые за день позволил себе чуть расслабить плечи, чувствуя далёкое и давно позабытое умиротворение. Но то длилось недолго: спустя всего несколько поворотов и открытых галерей, стражник с натугой толкнул массивные двери, пропуская господина и его гостей внутрь. В отличие от пышущих жизнью и засаженных растениями дворов, это место представляло из себя скорее заброшенную пустынную территорию всего с одним павильоном, освещенную лишь парой тройкой факелов на высоких стенах. Массивные балки поддерживали второй этаж, на котором в полумраке скользили тени. Выстроившись на балконах по всему периметру, они замерли при виде генерала подобно черным штыкам. Остановившись на крыльце, Гу Юшэнг заложил руки за спину. Спустя миг из тени напротив него вышел высокий коренастый мужчина, одетый в черные штаны и такого же цвета кожаный жилет. Две сабли, свисающие с его пояса по бокам, почти достигали колен, плотно прилегая к ногам. Широкие оголенные плечи мужчины напряглись, когда он поклонился, обхватив ладонью кулак. – Генерал Гу, И Чжэн прибыл по вашему приказу и ждёт указаний. Гу Юшэнг чуть повернул голову и посмотрел на Сяо Вэня. И хоть лицо западного князя было спокойным и не несло в себе ни тени былой ярости, глаза его смотрели прямо на Гу Юшэнга, словно умоляя не совершать непоправимого. Гу Юшэнг на миг опустил взгляд, вновь поворачиваясь к подчинённым, и вскинул подбородок, прежде чем заговорить: – Искательницы покажут тебе образы двух человек, которых ты и твои люди должны разыскать. Касательно старшего из них... Если вознамерится скрыться или не подчиниться… – краем глаза заметив, как напрягся Сяо Вэнь, он невозмутимо продолжил: – Действуй по ситуации, но ты обязан доставить мне мальчика. Приняв приказ и поклонившись, И Чжэн тут же приступил к его исполнению. Он ещё не достиг дверей, когда Сяо Вэнь во всеуслышание заявил, схлестнувшись взглядами с Гу Юшэнгом: – Если встречу твоих людей в своих землях, я пришлю тебе их головы. Развернувшись, он размашистым шагом обогнал командира поискового отряда и вылетел за дверь, едва не сбив стражника с ног. Вернувшись в комнату и схватив свои вещи, Сяо Вэнь облачился в дорожные одежды и позвал Байлиня. Увидев одинокую понурую птицу, он оглянулся по сторонам в поисках черепахи. Так и не найдя её, Сяо Вэнь присел на колени и взглянул в глаза гарпии, что смотрела в окно на бескрайние пески. Почувствовав в чжаньшоу тоску, он разделил её с ним и пригладил торчащие на его голове перья. – Идём, брат, поищем наших друзей. Вскочив на коня и расположив Байлиня перед собой, Сяо Вэнь пролетел через открывшиеся ворота, минуя стражу и пускаясь вскачь по пескам.

༄ ༄ ༄

Расположившись за небольшим столом на открытой галерее, открывающей вид на сады, Гу Юшэнг просидел в молчании какое-то время, слушая удаляющийся топот копыт до тех пор, пока тот не сменился тишиной. Переведя взгляд на привалившегося к колонне Цзина, он спросил: – Ты не проронил ни слова за весь путь на восток. Снова принял обет молчания? Меня бесит твоя немота. Один орёт, другой молчит. В наших рядах была когда-нибудь золотая середина? – Цзычэн, – сказал Цзин, чуть повернув голову. – Он часто орал на тебя, вы дрались, а после пили до самого рассвета. – И тогда наутро на нас орал Сяо Вэнь за то, что мы его не позвали, – усмехнулся Гу Юшэнг, опуская глаза на чарку. Наполнив её и стоящую рядом, он пододвинул одну из них в сторону Цзина. Покачав головой, тот вновь обернулся к бескрайним пескам, задумчиво вращая стрелу в руках. Темноту ночи разрезала яркая падающая звезда, озарив его черные глаза. – Я найду их.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.