༄ ༄ ༄
На следующий день, пока Лю Синь и Сяо Вэнь всё ещё спали внутри храма, все трое учеников расположились во внутреннем дворике. Сидя за каменным столиком, Шэнь Фэйсяо перелистнул страницу журнала о новых выкройках, популярных сейчас на юге, и вздохнул, не найдя интересным ни один из фасонов. – Какому идиоту пришло в голову пришивать к халатам пуговицы?.. – пробормотал он, прикусив губу. Чжан Хэцзянь, тренирующийся в центре двора, взмахнул своей алебардой и рассёк воздух. – Фэйсяо! – позвал он. – Бросай свои тупые книжонки и иди сюда. Завтра мы должны выдвинуться на ту сторону и порешить всех тварей, так что тренировка не повредит. Мы и так провели здесь уже достаточно времени. Шэнь Фэйсяо неторопливо ответил, не отрывая взгляда от книги: – Что может быть скучнее тренировки в такой солнечный день? Погода и так редко радует нас, так что я не собираюсь потеть и делать хоть одно лишнее движение, способное выдернуть меня из уютной атмосферы. Предпочту наслаждаться умиротворением, спасибо. Чжан Хэцзянь сплюнул и опёрся на алебарду: – Ты просто лентяй, Фэйсяо. И даже не смей говорить, что это не… – Да, я лентяй, – протянул Шэнь Фэйсяо. Облизнув пальцы и перелистнув страницу, он добавил: – Так что не мешай мне упражняться в этом искусстве. Чжан Хэцзянь шумно выдохнул, раздув ноздри и оглянулся. В середине дня ласковый тёплый свет и тишина, окружавшая небольшой дворик, время от времени нарушались звуком ветра, покачивающим ветви деревьев, и шелестом сметаемых листьев из-под метлы. – Сестрица Ань, – обратился Чжан Хэцзянь к Ань Цзяо, метущей двор неподалёку от них, – ты ведь не наша служанка, почему ты вдруг взялась мести тут полы? Ань Цзяо рассмеялась: – Да мне совсем несложно, а тут довольно грязно. – Ты не устала? – Ха-ха-ха, братец Чжан, а что, хочешь сменить меня? Ты так искусен во владении оружием. Мне даже на миг показалось, что сам Бог Войны Гуань-ди спустился с Небес и решил использовать этот дворик для своих практик. Ха-ха-ха, но так же ты талантлив и в более приземлённых вещах? Чжан Хэцзянь хмыкнул и почесал затылок. Что касалось тренировок – тут он был мастером, но не раз получал нагоняй за то, что совсем не был способен вести быт и соблюдать порядок. Даже отрабатывая наказания, которым он часто подвергался за устроенные драки в ордене, что порождал его пылкий нрав, он умудрялся получать новые за допущенные оплошности. Однажды он разбил любимую миску повара, случайно выпустив ту из мыльных рук, хотя на тренировках мог с легкостью поймать даже летящую в него стальную бабочку. В конечном счёте, за ту провинность он был наказан мести двор на мосту перед главным павильоном старейшины Хэ, где случайно разбил статую, с которой пытался стереть пыль. А после был наказан и отправлен отбывать наказание в библиотеку, где разорвал несколько картин, по неосторожности задев их стремянкой. Единственное место, где он без проблем отбывал наказания, – была кузница старейшины Гао. Пока остальные ученики в страхе бежали от этого места, Чжан Хэцзянь принимал это наказание с облегчением и толикой радости. Ему с самого детства нравились кузни и оружейные. Они давали возможность сосредоточиться на своих магических способностях и тренировать их в условиях, близким ему по природе духовного корня. Он находил это куда более важным, чем посещение библиотек или праздных шатаний по ордену. Ему всегда был по душе стук железа об железо, и лязганье металла, что заглушали гнетущие мысли, отвлекали от проблем и являли для него самую настоящую музыку. Обернувшись в другую сторону, Чжан Хэцзянь нашёл взглядом Тан Цзэмина, сидящего на крыльце и выстругивающего что-то ножом из палки. Под его сапогами уже образовалась приличная кучка опилок, а лезвие в руках было таким острым, что резало дерево словно кусок мягкого масла. – Эй, ты! – позвал Чжан Хэцзянь и придал голосу незаинтересованности, словно делал одолжение. – Как насчёт тренировки? Не отвлекаясь от своего занятия, Тан Цзэмин ровно ответил, сдув стружку с древка: – Я занят. Чжан Хэцзянь фыркнул и произнёс: – Я ни разу не видел, как ты тренируешься. Должно быть, слухи о твоём мастерстве распущены твоим же самомнением. Или ты просто боишься, что твои истинные возможности могут поставить тебя в неловкое положение перед всеми, когда рассказы о тебе развеются прахом, едва ты продемонстрируешь своё умение? Чжан Хэцзянь считался самым сильным противником среди своего поколения в ордене на отборе, и превосходящим всех в боевых навыках на тренировках. Натаскиваемый матерью с трёх лет, к двенадцати годам он уже смог побороть одного из старших учеников старейшины Хэ, которому на то время было девятнадцать зим. И когда в ордене появился какой-то босяк, привёдший с собой беду, а после рыскающий по территории ордена без разрешения, Чжан Хэцзянь вознамерился проучить нахала и вытурить его вон той же ночью. Однако едва его клинок и простая палка в руках Тан Цзэмина столкнулись в ту ночь, он внезапно ощутил нечто странное. По его мнению, пусть эта деревенщина и выглядела как сотни бедняков, обивающих порог их ордена из года в год в надежде на вступление, техники его боя нельзя было назвать заурядными, что невольно вызывало интерес. А после его возращения из уединения, Чжан Хэцзянь не раз слышал от учеников, коих Тан Цзэмин брал с собой на отлов демонов или в патруль по хребту, что его мастерство столь впечатляет, что он с лёгкостью может пройти отбор на предстоящие соревнования. И всё же, несмотря на пересуды о себе и повышенное внимание, Тан Цзэмин отвечал неизменным отказом о принятии участия в турнире: – Мне это не интересно. У меня есть дела поважнее. Вновь услышав эти слова, Чжан Хэцзянь закатил глаза. Прокрутив в руке алебарду, он хотел вернуться к прерванной тренировке, как вдруг умиротворённую тишину двора разрушил быстрый топот по крыльцу. Лю Синь, несущий высокую стопку книг и несколько свёртков со стороны небольшой библиотеки, спешил в свою комнату. Тан Цзэмин, отвлёкшись от своего занятия, отложил древко и поднялся на ноги. Нагнав Лю Синя на средине крыльца, он спросил: – Я думал, ты спишь. В чём дело? Лю Синь, выглянув из-за стопки книг, явил уставшие глаза с небольшими синяками под ними, и ответил: – Я был в библиотеке. Хотел узнать, есть ли в записях госпожи Жу что-либо об этой горе и расположении пещер. Думал, обнаружу несколько мест, наполненных более богатой духовной энергией, куда можно было бы согнать всех зверей. Но её записи столь обрывочны и сложны, что я смог обнаружить лишь несколько упоминаний о таких местах, разбросанных в разных книгах. Хочу ещё проверить вот эти. Если найду что-то, то перепишу в дневник и завтра мы сможем проверить все места. Тан Цзэмин встал перед ним, перегородив путь, и забрал книги. – Ты не пойдёшь с нами завтра, – нахмурился он. – Почему это? – спросил Лю Синь, оставив в руках несколько свёртков. Оглядев его уставший вид, Тан Цзэмин выдохнул: – При обнаружении животных, мы непременно наткнёмся на тех безумных тварей. Вам с Сяо Вэнем незачем участвовать в завтрашней вылазке, вы будете только мешать. Лю Синь быстро заморгал, словно пытаясь понять смысл сказанного. Казалось, за две ночи без сна даже его мозг несколько устал, раз не мог переварить информацию. Простояв с отсутствующим видом примерно минуту, в конечном итоге он кивнул: – Я пойду. Тан Цзэмин устало выдохнул: – Людям там нечего делать. Мы с парнями просто перебьём их с помощью своих духовных сил. Мы справимся до вечера и завалим ущелье, или где они там прячутся. Лю Синь снова кивнул, преисполненный уверенностью своих действий: – Я пойду. Тан Цзэмин с шумом втянул в себя воздух. Он уже и забыл, каким иногда упрямым был этот человек. – Послушай, – сказал он и облизнул губы, – какими бы крутыми мастерами в боевых искусствах вы бы с ним ни были, заклинатели – есть заклинатели. Те твари люди уже лишь наполовину, так что это будет короткий бой. И участвовать в нём вам с Сяо Вэнем незачем. Он, кстати, принял эту новость с облегчённым вздохом. Хотя и старался это скрыть. Лю Синь задумался ненадолго. Он потратил много времени для того, чтобы выискать информацию о возможном расположении врага, как же он мог не пойти и отсиживаться в храме? Просчитав что-то в уме, он сказал: – Нам нужно разделиться. Так мы вдвое быстрее сможем объехать всю территорию и обнаружить их. Глаза Тан Цзэмина медленно потемнели, неотрывно уставившись на Лю Синя. – В таком случае это приказ, мастер Лю. Ты остаёшься в храме, – голосом, не терпящим возражений, заявил он. Поскольку Лю Синь имел низкий статус в ордене, являясь одним из простых мастеров, что лишь на ступень выше стояли старших учеников, а Тан Цзэмин помимо всего прочего являлся и помощником Главы и одним из наследников, то уже стоял на порядок выше любого мастера и даже учителя в ордене. Оба понимали это, но ни разу не поднимали эту тему. И всё же за неимением иного выбора заставить этого человека остаться в храме, Тан Цзэмин прибегнул к этому козырю. Зная, что Лю Синь с особой тщательностью соблюдает правила ордена, он не сомневался, что у того не останется иного пути, кроме как подчиниться. Лю Синь тут же прищурился: – Так значит, да? Хмыкнув, он обогнул Тан Цзэмина по дуге и направился дальше. Тан Цзэмин тут же сменил суровое выражение лица на раскаяние и поспешил следом. – Ой, да ладно тебе, ты меня вынудил.༄ ༄ ༄
На следующий день, когда все пятеро членов небольшой группы выехали за пределы тоннеля, ведущего на другую сторону горы, было принято решение найти иной способ, как обнаружить противника, не прибегая к методу обследования земель вслепую. Лю Синь натянул поводья, остановив коня рядом с Тан Цзэмином, и всмотрелся в раскинувшийся впереди лес. – Я думаю, стоит использовать ловушки для их поимки. Хэцзянь довольно неплох в создании сетей, так что положись на него в этом деле. А после решим, что делать с этими преступниками. Тан Цзэмин покосился на него и сказал: – Твоя добросердечность не всегда уместна. Как ты и сказал, они преступники, повинные в тяжких преступлениях. Нечего жалеть их. – Они преступники, – кивнул Лю Синь. – Но мы не судьи. Тан Цзэмин повернулся к нему, но не успел ничего ответить, как вдруг заметил, что Лю Синь сузил глаза, увидев что-то впереди. Переведя взгляд, он тут же наткнулся на то, что привлекло внимание мастера. За большим клёновым деревом стоял мальчик, боязливо выглядывая из-за него, но не спеша выйти. Вновь выглянув и найдя глазами Лю Синя, маленький дух поманил его рукой к себе и спрятался за деревом. Лю Синь спешился, но не успел сделать и шагу, когда Тан Цзэмин натянул поводья и перегородил ему путь. – Я пойду с тобой, – сказал он, придерживая коня на месте. Лю Синь покачал головой: – Это ни к чему. Если приблизишься, он тут же скроется как и в тот раз. Тан Цзэмин тихо недовольно цыкнул, но всё же кивнул, уступая дорогу. Все четверо путников выстроились вряд, провожая спину бредущего по снегу мастера. Через несколько минут дойдя до дерева, Лю Синь заглянул за него и тут же обнаружил Байяна, что дрожал, обхватив себя руками за плечи. – Зачем ты привёл их с собой? – спросил тот и поджал губы, смотря куда-то себе под ноги. – Говорил же, что не доверяю им. Лю Синь присел перед ним на одно колено и сказал: – Мне нужно, чтобы ты проводил их к тем чудищам. Справишься? – Ты ещё не отгадал загадку, так что не стану, – надулся Байян и отвёл взгляд в сторону. – Уговор был такой, что при разгадке ты поведаешь мне, где пропавшие люди и животные. Но мы не договаривались о местонахождении самих преступников, разве нет? – спросил Лю Синь, склонив голову к плечу. Байян запыхтел, как маленький чайничек, и ответил: – Ты хитрый лгун! Я больше никогда не буду играть с тобой! Лю Синь тихо рассмеялся и двумя пальцами поправил маску на лице. Они помолчали ещё несколько минут, прежде чем Байян всё же кивнул на просьбу, не найдя в ней нарушений правил. Неуверенно выглянув из-за дерева и тут же наткнувшись на тёмный взгляд Тан Цзэмина, он тотчас нырнул обратно, прячась за телом Лю Синя. А увидев, что тот смотрит на него с улыбкой, быстро отвёл взгляд в сторону и неловко спросил: – Ты ненавидишь меня из-за того, что я бросил тебя? Лю Синь вскинул уголок губ: – Нет. Будь я ребёнком, я бы тоже убежал куда подальше и спрятался. Страх – нормальное явление, даже духовным сущностям он не чужд, так что не вини себя. Взгляд Байяна несколько изменился, став ярче, словно сочная свежая трава, раскинувшаяся под солнцем после дождя. Почерпнув из слов мастера уверенности и почувствовав схлынувший поток вины, он поднял на него глаза и несмело улыбнулся. Лю Синь ответил тем же и внезапно ощутил желание потрепать мальчишку по голове. Он уже протянул руку, когда внезапно осёкся, увидев в глазах Байяна те же чувства, состоящие из ожидания и горечи от невозможности почувствовать прикосновение. Выдохнув, Лю Синь спросил: – Байян, почему в прошлом тебя называли «тварью» и «злобным монстром»? Он уже давно думал об этом и никак не мог найти причину такой ненависти людей к этому духу. Байян вёл себя как напуганный ребёнок, потерявшийся в лесу, и совсем не был похож на чудовище, заслуживающее таких оскорблений. Стоя перед ним, Байян поджал губы и принялся ковырять носком сапога снег. Спустя пару мгновений он пробурчал что-то себе под нос, но Лю Синь не расслышал, поэтому переспросил: – Что ты сказал? – … Людей. – Байян, говори громче, я не слышу тебя. – Ел людей… Лю Синь быстро заморгал, в душе надеясь, что сказанное ему просто послышалось, поэтому решил снова переспросить. – Я ел людей! – громче ответил Байян и тут же сжался, обхватив себя руками. Сердце Лю Синя похолодело и ухнуло вниз. Чуть отстранившись, он вперился взглядом в снег и замолчал, переваривая услышанное. Увидев его реакцию, Байян тут же принялся тараторить, словно опасался, что этот человек сейчас просто уйдёт. – Я не знал, что так нельзя. Никто не учил меня, что есть людей плохо, а потом Жу запечатала меня на соседней горе, чтобы я не творил бесчинства и не нёс бедствия в мир. Я не знал, что нельзя есть души… Я не знал. С самого рождения я был один, пока божество этих земель не наказало меня. Лю Синь вздохнул и вновь ощутил желание потрепать его по макушке, в попытке утешить. Голос мальчишки сочился страхом и сожалением так горько, что никто бы не смог остаться к нему равнодушным. – Так ты ел их души? – уточнил Лю Синь. Байян несмело кивнул и поднял на него взгляд. А не увидев на лице Лю Синя ни тени неприязни или ненависти, немного расслабился и пояснил: – Когда люди умирали, я видел их души. Они просили меня проводить их к Жёлтому источнику, чтобы они могли проникнуть в Нижнее царство и вступить в круг перерождений, но я обманывал их и поглощал. – Поджав начавшие дрожать губы, он вновь добавил: – Я не знал, что их нельзя есть, а надо помогать. Только после того, как Жу нашла меня несколько сотен лет назад, она запечатала меня и позволила гулять по горам лишь духовной сущности, которая не может никому причинить вред, и чтобы я набрался знаний и жизненного опыта. – И как? Получилось? – спросил Лю Синь, внимательно смотря на его взволнованное лицо. Байян закивал. – Я больше… не хочу есть души людей. На самом деле я понял это ещё в первые десять лет и просил Жу освободить меня, но она была непреклонной. А потом она умерла и я так и остался запечатанным здесь без возможности выбраться. – Ты злился на неё? Байян отрицательно покачал головой: – Нет. Я уже говорил тебе, что не могу испытывать злость. Я ел души не потому, что я злобный, а потому, что просто был голоден и они вкусно пахли. Но люди всё равно проклинали меня и не хотели слушать. После я часто думал, что Жу заключила меня тут также и для того, чтобы люди не причинили мне вред, так что даже если бы злость была мне доступна, вряд ли бы я испытывал её по отношению к ней. Лю Синь приподнял уголки губ и сказал: – Я рад, что ты смог понять, что людей есть нельзя. Возможно, их души напитали тебя, поэтому осознание столь неправильных поступков настигло тебя так скоро. Байян низко опустил голову и буркнул: – Ты правда… не злишься на меня? Лю Синь мягко улыбнулся и покачал головой. Солнце тем временем поднималось всё выше, освещая лес ярким светом. Лю Синь огляделся, не в силах поверить, что прошлой ночью это место казалось ему сущим кошмаром, тянущим к нему лапы и затягивающий в безумие ужаса. Выдохнув белый влажный пар, он вновь посмотрел на Байяна и спросил: – Так ты покажешь нам путь? Байян тут же свёл брови к переносице и сверкнул недовольным взглядом: – Если ты пойдёшь, то покажу. Не хочу идти с тем синеглазым, он злобный. Внезапно из-за дерева послышалось лошадиное ржание – всего в паре шагов от них. Тан Цзэмин, подкравшись ближе незаметно для человека и духа, выехал из-за ствола и предстал перед ними верхом. – Малыш, – посмотрев на Байяна сверху вниз, он усмехнулся, – вскоре ты порадуешься моей злобе. Лю Синь тихо цыкнул на него, развернулся к Байяну и тихо произнёс: – Он не злобный. Просто ворчливый немного, хамоватый и любит повилять своим большим хвостом¹. – Я всё слышу, – Тан Цзэмин за его спиной закатил глаза. – А ещё у него хороший слух, – улыбнулся Лю Синь Байяну. Глядя на его улыбку, маленький дух тоже рассмеялся. – Мы все заодно, верно? – спросил Лю Синь. – Так что мы поможем тебе, не бойся. Байян внимательно всмотрелся в его лицо, и не найдя там ничего, кроме нежности и заботы, уверенно кивнул пару раз. Тан Цзэмин махнул Шэнь Фэйсяо и Чжан Хэцзяню, подзывая их ближе. Кивнув им, Лю Синь вновь развернулся к маленькому духу. А заметив, что Байян безуспешно старается схватить уголок его халата и поджимает губы от досады и неудачи, тяжело вздохнул с тенью печали. Внезапная идея озарила его разум. Спустя миг Лю Синь протянул руку и положил её на снег. Приложив немного силы и нажав, он оставил свой отпечаток и перевёл взгляд на Байяна. Помешкав, Байян несмело протянул маленькую ладошку и опустил ту в оставленный след. Тут же приподняв плечи, он тихо шмыгнул, словно ощутив настоящее прикосновение, породившее дрожь во всём теле, и поднял благодарный взгляд на Лю Синя. Увидев широкую улыбку человека, маленький дух засмущался и убежал вперёд, указывая дорогу. Задержавшись на пару мгновений, Тан Цзэмин посмотрел на Лю Синя и произнёс, удерживая коня на месте: – У тебя поразительный подход к детям, мастер Лю. Лю Синь вскинул бровь: – Мне было на ком поучиться. Тан Цзэмин весело усмехнулся: – Я был хорошим ребёнком? Лю Синь закатил глаза и хлопнул по крупу Игуя. – Езжайте уже. ___________________ 1. 大尾巴狼 (dà wěiba láng, dà yǐba láng) – «волк с большим хвостом» – воображала, показушник.