༄ ༄ ༄
Храм кипел жизнью. За долгие годы отсутствия здесь Божества, крыши и балки павильонов прохудились и требовали ремонта. Мужчины чинили крыши и перетаскивали тяжёлые брёвна, а женщины ткали ткани и расписывали красными и золотыми красками стены и плели обереги. После принятия лекарств, Лю Синь вновь уснул, а Шэнь Фэйсяо вместе с Сяо Вэнем отправились в Тайчжань по просьбе Тан Цзэмина, чтобы продать пойманную им дичь и купить рис. Тан Цзэмин сидел за столом на крыльце в боковой части храма, краем уха слушая отдалённую суету со двора. Рядом горел очаг, в котором потрескивало пламя. Положив руку на одно колено, в другой он держал небольшую тетрадь в кожаном переплёте, одну из которых принёс с собой после поисков в подземельях изгнанников. Там же он нашёл и шест Лю Синя, который пока не спешил отдавать, и остальные его вещи. Его спокойные глаза блуждали по написанным страницам, изучая путь изгнанников, их цели и заклинания по извлечению ци, когда раздался скрип открываемой двери. Выйдя на крыльцо, Чжан Хэцзянь, увидев, что Тан Цзэмин погружён в чтение, молчал некоторое время, словно не хотел прерывать. А поймав себя на таких странных мыслях, сжал зубы, тряхнул головой и резко сказал: – Я нашёл твои мечи. С грохотом положив на стол рядом с Тан Цзэмином пару клинков, что он оставил тогда в лесу возле повозки, Чжан Хэцзянь отступил на шаг и выпрямился. Даже не взглянув на мечи, Тан Цзэмин ответил: – Хорошо. Спасибо. Чжан Хэцзянь тут же взбрыкнул, словно неукрощенный конь: – Бля!.. Не разговаривай со мной, как с подчинённым! Тан Цзэмин дочитал до конца страницы, закрыл книгу и поднял взгляд, вскинув бровь. – Простое «спасибо» заставило тебя наткнуться на эти мысли? Чжан Хэцзянь задумчиво нахмурился и недовольно сказал: – … Нет, просто прозвучало как-то... Повернувшись, Тан Цзэмин бросил в пылающую рядом жаровню тетрадь в кожаном переплёте, потеряв к ней интерес, и перевёл взгляд на клинки. Уже очищенные от крови, они сверкали своим холодным блеском и ловили солнечные блики, ползущие по острию. Казалось, в этом совершенном оружии не было никаких недочётов и эта пара клинков только-только вышла из-под рук искусного кузнеца, всё ещё пылая жаром раскалённой печи. Взгляд Тан Цзэмина наполнился прохладным пренебрежением, когда он заметил несколько тонких едва видимых трещин на лезвиях. – Не стоило тратить время на их поиски. Всё равно это дерьмовая сталь. – Это не сталь плохая. Просто ты слишком силён, поэтому они не справляются с твоей энергией, которую ты в них вливаешь, – внезапно послышался неторопливый старческий голос со двора. Повернув голову, Тан Цзэмин увидел стоящего перед ступенями старика. Седые волосы северянина были стянуты в длинную косу и перекинуты на одно плечо. Одетый в тёмно-серые чистые одеяния, он стоял чуть сгорбившись и опираясь на простую длинную палку. Переведя взгляд, Тан Цзэмин заметил, что к крыльцу медленно стягиваются остальные северяне, в нерешительности потупив взгляды. Все эти дни, видя, что спасший их человек редко появляется в храме и задерживается не более, чем на пару часов, северяне не смели тревожить его. Но сегодня, заметив чёрного большого коня, что топтался в конюшне, они набрались смелости искать встречи с этим молодым человеком. Тан Цзэмин медленно встал со своего места и опёрся о перила, разглядывая столпившихся людей. Мужчины и женщины, старые и молодые – все как один замерли и устремили на него свои взгляды. Старик с тростью, что, судя по всему, был негласным лидером этой маленькой группы, согнул свою худую спину в поклоне и представился: – Моё имя Пань, господин. А как ваше имя? Чжан Хэцзянь, стоя за Тан Цзэмином с правой стороны, медленно зашёл за его плечо и обвёл сбившихся перед крыльцом людей внимательным взглядом. – Я Тан Ванъюй. Старик моргнул, внимательно оглядел Тан Цзэмина снизу вверх. А поняв, что его любопытство может показаться грубым, снова спросил: – Могу я спросить господина, из какого он рода и где его дом? Ранее Тан Цзэмин так часто слышал этот вопрос, вращаясь в кругах знати, что давным-давно потерял даже малейшее смущение при упоминании этой темы. Поначалу, в Яотине, он чувствовал себя неполноценным, ведь всё его окружение мало-помалу начинало состоять из людей из знатных родов, один он был словно сорняк на поляне полной роз. Некоторые, узнавав о его отсутствующей родословной и поняв, что он сирота, взглядами указывали на его место, хоть и не высказывали своего пренебрежения в открытую. Впоследствии Тан Цзэмин свыкся с этим и вот уже много лет его никоим образом не задевали такие вопросы, поэтому он просто ответил: – Я не знаю. Я сирота и помню лишь своё имя. Старик задумчиво покивал пару раз и, стукнув своей палкой по полу, предположил: – Должно быть, вы из ветви клана Тан, что расположился на реке Буихунь почти на самой границе с лесом Чуньша. Брови Тан Цзэмина дёрнулись к переносице, а взгляд подстрекнул старика добавить: – Все люди оттуда крепкие и выносливые, а их мастерство связано с освоением воды. – Дедушка, они ведь просто рыбаки? – задумчиво спросил его внук, которому старик даже в плену с самого раннего возраста преподавал историю. – Они рыбаки и лучшие кораблестроители, – покивал старик. – А также создатели многих артефактов, связанных с водой и помогающих в путешествиях по водному пространству. Так или иначе, если господин не помнит своего происхождения, только имя, этот старик может лишь предполагать. – Так ты, стало быть, кораблестроитель? – тихо спросил Чжан Хэцзянь, глядя, как северяне тихо перешептываются, обсуждая новую тему. Тан Цзэмин вскинул бровь и также тихо ответил: – Я нихрена не понимаю в строительстве. Вряд ли даже плот сумею построить. Но море могу преодолеть и вплавь, так что кто знает. Клан Тан с берегов реки Буихунь был ветвью княжеского клана. Больше тысячи лет назад, когда царство Цинь примкнуло к империи, став её северным регионом, а тогдашний царь Тан сменил свой титул на князя, он назвал двух солдат из своего войска, что однажды спасли жизнь его дочери, своими побратимами и дал им своё родовое имя – Тан. За верную службу он также наделил их землями и дал небольшие титулы, и с тех пор одна ветвь клана Тан жила на берегу реки Буихунь, а другая высоко в горах Гуайшань. Тан Цзэмин выдохнул облако белого пара. Мысли о собственном происхождении не раз одолевали его, но, в конечном итоге, приносили лишь головную боль и усталость из-за долгих раздумий, которые ни к чему не приводили. Даже теперь, получив крупицы информации, способные навести его на то, кем он был, не принесли в душу ничего, кроме усталости. Сердце молчало, не отзываясь на родовой зов к принадлежности к этой ветви. Опустив взгляд на стоящих перед ним людей, Тан Цзэмин заметил, что все они были худыми и измождёнными. И хотя несколько дней отдыха вернули каплю здорового цвета их коже, сделав её не такой серой, пленная жизнь ещё много лет будет давать о себе знать в их истерзанных телах. Тан Цзэмин заметил, что некоторые из них были совсем плохи – парень, что стоял позади всех, сгорбился и не решался поднять голову, судя по всему, всё ещё страшась наказания и не веря в свободу. – Как вас пленили? – внезапно спросил Тан Цзэмин. Люди в нерешительности зароптали, некоторые погрузились в отчаяние под гнётом тяжелых воспоминаний, а некоторые, молодые, не могли вспомнить, потому что с самого своего младенчества уже были в рабстве. Первой заговорила краснощёкая девушка, держащая в руке пустую миску, словно желала попросить у кого-нибудь ещё порцию риса, но никак не решалась: – Мне было семь, когда меня продали в публичный дом. А после тот сожгли пришедшие разбойники и я год жила с ними, пока меня не проиграли в карты какому-то работорговцу с торговой гильдии на Юге. А там при кораблекрушении я угодила к… к этим. Вторым высказался парень лет девятнадцати с узкой полоской татуировки на нижней части лица, начинающейся от самой губы и тянущейся до подбородка в виде древних начертаний родового защитного заклинания: – Меня с братом выменяли на ломоть хлеба, когда в деревне разыгралась чума и хозяин, которому мы были рабами, лишился своего скота. – Меня продали на рынке рабов в Дуньчане, что на Востоке. – А меня за провинность перед хозяином бросили на галеры, где после корабль был захвачен пиратами, а мы все выставлены на торги. Тан Цзэмин слушал рассказы стоящих перед ним людей и терялся в ощущениях. И хоть лицо его оставалось всё таким же бесстрастным, в душе поднималась ярость и бешенство, опоясывая всю грудь и подкатывая к самому горлу. Тан Цзэмин, будучи вхож в круг главенствующих лиц одного из четырёх великих орденов Запада, знал, что местные властители этого региона строго следят за пресечением работорговли и на корню отрубают все зачатки подобного. И всё же, столь великая империя как Ханьчжоу не могла существовать как единый слаженный механизм. Рабство существовало и ныне, хоть все князья ежегодно предоставляли отчёты столице о её искоренении и недопущении. Слушая рассказ северян, Тан Цзэмин сделал вывод, что больше всего чёрная работорговля была развита именно на Юге – в самом богатом и процветающем регионе империи. Закончив рассказ, северяне увидели, насколько потемнел взгляд стоящего перед ними на возвышении человека. Все эти дни они обсуждали многое, впервые за годы заимев право говорить без страха быть захлестанными насмерть плетью. Первым, что они испытали, оказавшись на свободе, было неверие. Многие из них уже отчаялись сделать глоток свежего воздуха, не то что поесть свежий белый рис без камней и опилок. После на северян опустилось осознание и возможность поплакаться на свою тяжёлую жизнь, найдя друг в друге утешение и поддержку. А после пришла холодная ярость, что сейчас застыла в глазах каждого. Даже в краснощёкой робкой девушке, что продолжала сжимать миску, можно было проследить терпеливое выжидание и затаившуюся жестокость в светлых глазах. Северяне были самым гордым народом. Они могли терпеть побои и невзгоды. Могли быть продаваемы и избиваемы на протяжении долгих лет. Но они никогда не забывали, кто обрёк их на это. И они никогда не прощали. Под ударами плетей легко потерять себя, но холодная ярость, что теплилась на дне их иссушенных сердец, не давала большинству из них сломаться окончательно и пасть в пучину отчаяния. Кто-то мог сказать, что самым сильным чувством на свете была обида, порождающая множество тёмных эмоций. Но для пленников самым сильным чувством была злость – ставшая их стальным хребтом и державшая на ногах. Глядя на стоящих перед ним людей, Тан Цзэмин внезапно понял, что уже видел такие взгляды ранее – точно такие же, как были и у жителей кузнечного городка Хуфэй. Люди там настолько одичали и озверели от своего желания расквитаться с разрушителями своей жизни, что ковали тысячи оружий до тех пор, пока не сошли с ума. Но даже тогда их воля к отмщению не сломилась, а породила лишь одно стремление – выжить любой ценой, чтобы отомстить. Тан Цзэмин чувствовал пламя в груди, что трещало, рычало и жалило сердце углями. И в дыме этого огня он ощущал родственную связь с этим брошенным народом, видя в их глазах те же чувства, что одолевали время от времени и его самого. – Во всём виновата столица, – сказал кто-то из толпы. – Да… – Голова всему виной. Чжан Хэцзянь за плечом Тан Цзэмина нахмурился и спросил: – О чём вы? Разве не демоны стали причиной падения Севера? Парень с татуировкой на подбородке криво хмыкнул: – Демоны напали, да и хрен бы с ними. Да, последствия их побоища были бы ужасающе, но Север не пал бы, если бы не жадность других областей. Многие думают, что проблема падения Севера только в том, что Запад, Восток и Юг не прислали нам помощь, а вот мы, жители пограничного леса Гоутянь, знаем ещё кое-что. Второй близнец с такой же татуировкой встал рядом с братом и заговорил: – Когда Север был атакован, туда слетелись многие с различных областей. Вот только не для того, чтобы помочь, а для того, чтобы урвать свой кусок от погибающих земель. Вероятно, многие тогда просчитали всё наперед и решили, что гораздо лучше будет обогатиться за счёт раздираемого на куски царства в состоянии побоища, а не протянуть ему руку помощи. – Мы с братом видели, как с Севера через тропы вывозится золото, алмазы и белая сталь, что использовалась нашими кузнецами для орудий против демонов. Обоз за обозом они шли вереницей несколько дней, разоружая Север и оставляя его полностью беззащитным и голым. Этих обозов были сотни, а может и тысячи. – За несколько дней Север разграбили! – выкрикнул второй близнец, чувствуя захлестнувшую его злость. – Запасы границы были истощены! Если бы не это, наши люди смогли бы дать отпор тварям! Но разве могли мы сражаться против нечисти с голыми руками?! Близнец положил руку ему на плечо, чтобы успокоить, и продолжил за него: – На Севере было множество глав небольших областей. Многих убили, чтобы они не могли помешать разграблению. Но кто именно это сделал, до сих пор неизвестно. Его брат хмыкнул: – Да может все остальные княжества и объединились. Все всегда смотрели на наш Север как на кусок жирного мяса. Это правда, что Север был самым богатым и плодовитым регионом благодаря своим ресурсам. Золото, алмазы, рубины, растущая сталь, богато засеянные плодородные поля с рисом и пшеном, огромные богатые сады с различными фруктами, что росли круглый год – всего этого было в достатке. Даже полностью закрытый ото всех, этот регион мог кормить себя без внешней торговли с другими, потому что в отличие от всех прочих, Север никогда не забывал, что ранее, до присоединения к империи, он был независимыми территориями со своим собственным Царём. Пальцы Тан Цзэмина впились в поручень, оставив следы. Северяне перед ним, закончив обсуждение, впились в него немигающими взглядами, все как один наполненными надеждой к принятию решения. Всем людям, к каким бы сословиям они не принадлежали, нужен был кто-то, кто бы их вёл и указывал путь. Разбросанные по всей империи, северяне представляли собой осколки стекла, которые никак не могли собраться в одно единое целое. Но теперь, увидев в спасшем их человеке надежду, впервые за долгие годы они ощутили ветер перемен, который привёл бы их к лучшей жизни. Тан Цзэмин замолчал, тщательно всё обдумывая, прежде чем спросить: – Каким ремеслом вы владеете? Северяне переглянулись и наперебой начали отвечать. Выслушав их, Тан Цзэмин понял, что большинство из них так или иначе были связаны с кузнечным делом, так как рабов в основном использовали для тяжёлой работы, а тела северян были мало подвластны жару печей и оттого были намного выносливей прочих. Глубоко вздохнув, Тан Цзэмин сказал: – Теперь вы свободны и можете идти, куда душа пожелает. Но если хотите остаться все вместе и выжить, то отправляйтесь к границе в город Луанян. Северяне подошли ближе, внимательно слушая. – Найдите там человека по имени Пэй Сунлинь, – добавил Тан Цзэмин. – С ним будет Ван Цзянь – командир отряда лучников северной армии. Ещё в Цзянане, Тан Цзэмин, дав поручение Лу собирать для него некоторую информацию от заезжих торговцев, что любили поделиться слухами с разных земель, внезапно получил известия о старых друзьях. Пэй Сунлинь был известным преступником во всей империи – за его голову охотились не меньше двадцати кланов за то, что он, вместе со своими подельниками, переправлял северян в Вольные города и другие безопасные земли, где до них уже было никому не добраться. Хотя в империи рабство как таковое было запрещено, мелкие кланы не чурались использовать труд северян в своих целях, прикрываясь обыкновенными контрактами между хозяином и слугами, где вторые получают плату за труд. На самом же деле, северян покупали на чёрных рынках и держали в неволе, обращаясь не лучше, чем со скотом. Тан Цзэмин знал, что и до их встречи Пэй Сунлинь оказывал северянам всяческую помощь, а заручившись поддержкой Ван Цзяня, они стали настоящей грозой работорговческих рынков. Мало кто знал, что они, возвращаясь после своих путешествий, обосновывались в Луанъяне, где тамошний градоначальник взял их под своё крыло, содействуя в их деле. Тан Цзэмин продолжил: – Передайте, что вас прислал друг из Яотина, по имени Тан. – Что нам там… делать? – спросил кто-то из толпы. Тан Цзэмин чуть прищурился и ответил: – Куйте оружие. Глаза северян распахнулись, наполнившись жаждой и нетерпением. – Мы готовимся к битве? – Как закончим, пойдём на столицу? Тан Цзэмин всё тем же ровным голосом добавил: – Собрались идти на врага с несколькими десятками людьми, половина из которых старики и дети, вооружившись только мечами? Зрелище было бы поистине впечатляющим. – Вздохнув, он пояснил на вопросительные взгляды северян: – Куйте оружие и продавайте на западном рынке. Так вы сможете обеспечить себе достойную жизнь. Северное искусство ковки оружия высоко ценилось во все времена, так что с налаженными связями из Луанъяня проблем не возникнет. Заметив, что глаза северян постепенно начинают остывать, Тан Цзэмин остался равнодушен к их воинственному запалу и напоследок ровным голосом объявил: – Отправитесь через несколько дней. Оттолкнувшись от перил, Тан Цзэмин подхватил свои мечи, вновь слив в один, сошёл с крыльца и направился к конюшне. Чжан Хэцзянь, увидев, что северяне перед возвышением все как один застыли, не услышав желаемого и погрузившись в разочарование, не знал, что тут можно сказать. Посмотрев Тан Цзэмину вслед, он нахмурился, в который раз задавшись вопросом: что было в планах этого человека? Чжан Хэцзянь видел тени в его глазах, что роились всё то время, пока Тан Цзэмин слушал рассказ северян. Но тени эти родились там не в одночасье – они всегда были там и ждали своего выхода.༄ ༄ ༄
Выведя своего коня из стойла, Тан Цзэмин решил поохотиться и заодно набрать дров. Он уже вышел за ворота храма, ведя Игуя под уздцы пешим ходом, когда пара северян нагнала его. Один из близнецов с татуировкой на подбородке сказал: – Возьми нас к себе на службу солдатами. Брат поддержал: – Мы неплохо владеем мечами. Тан Цзэмин, не повернув головы, ответил: – Я не военный, у меня нет звания. Братья переглянулись. – Тогда возьми нас к себе стражниками. Тан Цзэмин ответил: – Я не из знати, чтобы иметь стражу. Братья вновь переглянулись и вздохнули. Один из них вновь открыл рот, когда неподалёку послышался стук колёс возницы. Вернувшись из Тайжаня, куда уехал вместе с Сяо Вэнем после того, как навестил мастера Лю этим утром, Шэнь Фэйсяо выбрался из повозки, держа под мышкой белого гуся. – Братец! Ха-ха-ха! Смотри, какого жирного гуся я купил на рынке почти за бесценок! – Кря! – гусь замахал задними красными лапами, подняв голову на Шэнь Фэйсяо. Взглянув на Шэнь Фэйсяо, шагающего в его сторону вместе с Сяо Вэнем, Тан Цзэмин выдохнул себе под нос: – Лучше бы научился охотиться, – и развернулся. Двое близнецов склонили голову к плечам, с любопытством наблюдая за шагающим по снегу Шэнь Фэйсяо, что поглаживал гуся по голове. Тан Цзэмин, развернувшись, хотел было вскочить на своего коня, когда внезапно был сбит налетевшим на него нечто. Сбив Тан Цзэмина с ног, неизвестный в глухо запахнутом чёрном плаще и красным платком, закрывающим нижнюю часть лица, в мгновения ока достал магическое вервие, чтобы связать руки того за спиной и истощить духовную энергию. Шэнь Фэйсяо застыл, мигом побледнев лицом, как и пара близнецов, стоящих неподалёку. Двое братьев отмерли первыми, подхватив с земли палки, но даже не успели вступить в бой, как были повалены на землю двумя сильными ударами в грудь от неизвестного. Мастерство этого человека явно не было заурядным! К нему даже невозможно было приблизиться и найти брешь! Движения мужчины были такими быстрыми, что Сяо Вэнь и оглянуться не успел, как Тан Цзэмин был обездвижен, а он ещё не подступил и на пару шагов, спеша в их сторону. Впрочем, ответные действия Тан Цзэмина не заставили себя долго ждать. Выгнувшись в спине, он вскочил на ноги и, пригнувшись, резким ударом по голени также сбил нападавшего с ног. Рванув руками, Тан Цзэмин разорвал духовные вервия на несколько частей, заставив своего противника на миг ошеломлённо замереть и понять, что связался он не с обычным мастером средней руки. Снег белым облаком взмыл вверх, принявшись кружиться вокруг места сражения. В мгновения ока обнажив свой тяжёлый двуручный меч, Тан Цзэмин уже замахнулся, намереваясь нанести неизвестному смертельный удар, когда тот также стремительно взвился вверх и ринулся в бой, обнажив пару сабель. Бледный как снег, Шэнь Фэйсяо замотал головой, словно попав в тот самый день, когда был похищен из храма. Воспоминания всех тех дней в плену заставили его почувствовать себя так, словно его только что окатили ледяными нечистотами. Замотав головой, он отступил на несколько шагов, бормоча себе под нос: – Нет… нет… Только не снова. – Словно по щелчку, не желая вновь оказываться в плену и учитывая прошлые ошибки, Шэнь Фэйсяо, больше не медля, обернулся в сторону храма и заголосил во весь дух: – На нас напали! На нас напали! На улице стоял ясный день. Двор храма был наполнен галдящими людьми, которые оживлённо обсуждали самые разные темы. Но даже в таком гвалте крик, донёсшийся со стороны леса, был таким громким, что каждый во дворе услышал его. Люди тотчас побросали то, чем были заняты, и, схватив тяжёлые железные и деревянные палки, выскочили за ворота. Чжан Хэцзянь, до которого тоже долетел крик, мигом воспользовался цигуном и перемахнул через стену, воссоздавая из вихря свою алебарду. Добравшись быстрее всех, он, замахнувшись оружием, намеревался вступить в бой, но внезапно был остановлен рукой Сяо Вэня, уперевшейся в его грудь. Оглянувшись на него, парень замешкался, заметив сложное выражение на лице генерала, который неотрывно следил за развязавшимся боем. Сяо Вэнь прищурился, видя замахи и отражения ударов неизвестного. А затем, когда Тан Цзэмин вновь сбил нападавшего с ног и замахнулся мечом, крикнул: – Погоди, Цзэмин! Тан Цзэмин, казалось, намеревался проигнорировать окрик и нанести планируемый удар. Меч Тан Цзэмина уже нёсся вниз, когда незнакомец на земле сделал подсечку и, откатившись в сторону, пнул его под колено. Тан Цзэмин пошатнулся, и этой заминки хватило, чтобы мужчина вновь направил на него свои сабли. Тан Цзэмин обернулся и собрался было продолжить бой, когда внезапно ему в лицо прилетела пригоршня сухого льдистого снега, заставив зажмуриться и отшатнуться. Неизвестный в доли секунды добрался до него и, сняв с пояса ещё одно духовное вервие, связал Тан Цзэмин по рукам за спиной на несколько раз. – Не сопротивляйся, парень, и не пострадаешь, – прозвучал приглушённый голос из-под платка. Сяо Вэнь, тяжело вздохнув, крикнул: – Стой, Чжэн! Мужчина замер на миг, и оглянулся. А увидев, кем именно являлся окрикнувший его человек, тут же распрямился в полный рост и нахмурился, приняв серьёзный спокойный вид, словно не он только что валялся в снегу и кидался как одичалый. – Генерал Сяо? Сяо Вэнь потёр висок и взволнованно спросил: – Чжэн, что ты тут дел… – Чжэн! – прозвучал крик со стороны высоких кустарников, закрывающих узкую тропу в гору. – Где ты? Послышались рубящие звуки, пока кто-то пробирался по тропинке, срубая колючие ветки клинком. – Нормальные люди передвигаются по дорогам, так почему мы вынуждены рыскать по горным тропам словно дикие звери?! – не унимался кто-то, пробираясь вперёд. – Мы заблудились? Скажи лучше честно, твой молодой господин не станет ругать тебя или стыдить! Вскоре голос стал громче и через некоторое время из подлеска на снег ступил молодой парень, отряхивая свой алый плащ от колючек и снега. – Куда ты убежал так спешно? Я несколько дней за тобой гнался! Сяо Вэнь почувствовал, как удивление заставило его глаза распахнуться при взгляде на этого человека. – Гу… Шичэн? – выдохнул он, опуская меч.