ID работы: 14613898

Сборник реакций

Гет
NC-17
Завершён
342
Размер:
50 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
342 Нравится 88 Отзывы 72 В сборник Скачать

Когда ты из церкви

Настройки текста

Tom Marvolo Riddle

— Порой я задаюсь вопросом, а не происходит ли это потому что вы хотели меня, сестра, — изрекает Том с лёгким смешком, добавляя ещё один палец к твоему истекающему от возбуждения лону.       Дрожа не то от страха, не то от стыда за грех происходящей содомии, ты потерянно открываешь рот, не в силах выдать ни единого звука. — В детстве, когда вы защитили меня от того грязного священника, горячо отстаивая честь маленького мальчика, вы смотрели на меня таким любящим взглядом, что у меня защемило сердце, — в озеристых глазах вспыхнул алый отблеск. — Хотя я всегда сомневался есть ли оно у меня.       Ты морщишься, цепляясь руками за простыни, ужасаясь тому, что несмотря на все приложенные усилия, нижняя часть твоего обнаженного тела оставалась неподвижной: услужливо раздвигая ему бедра. — А когда я приходил сюда, неважно в какое время: вы всегда открывали мне дверь и улыбались, — Том или дьявол в его обличии склонился над твоей шее и оставил очередной алый лепесток засоса. — И разве это было не приглашением? Приглашение взять вас словно какую-то распутницу, коей вы на самом деле являлись?       Мысленно ты пыталась читать молитву, умоляя господа простить все твои прегрешения. — Или вы действительно верили в то, что я вернулся в церковь сразу после выпуска лишь затем, чтобы присоединиться в священной службе? — насмешливо спросил он у тебя и больно сжав твои бедра, одним толчком зашёл до упора. — Нет, моя любимая Т.И., я вернулся только за тем, чтобы погубить тебя.

Lucius Malfoy

— Ч-что значит «вынужденная мера» по оказанию дополнительных услуг? — дрожащим от застилавшего глаза страха голосом спросила ты, сжимая хлопковую ткань своей рясы. — Лорд Малфой внёс в нашу Церковь непомерно большие пожертвования, — избегая встречаться с тобой взглядом, Святой Отец неловко кашлянул в кулак. — Мы должны были отблагодарить его за внесённый вклад. — И-и что? — морщишься, пытаясь сдержать град неминуемых слез. — Только поэтому я обязана совершить грех перед самим Господом и предаться мерзким прелюбодеяниям?       Внезапно ответ на твой вопрос решил взять на себя сам Лорд, встав с насиженного кресла и чеканя каждый шаг, остановиться визави: — Я уже давно наблюдаю за тобой, Т.И. И к вашей церкви корыстного интереса у меня нет никакого, но ты другое дело.       Тебя затошнило, когда он заставил тебя посмотреть в льдистле озеро его глаз, больно обхватив за подбородок: — Интересно, маленькая магла, ты хотя бы осознаешь, как тебе повезло попасться мне на глаза?

Rodolphus Lestrange

— Да, очевидно это самый гнусный ритуал по призыву Антихриста, — удрученно кивнул Родольфус, чьи белые одеяние стали казаться тебе более тусклыми чем обычно, возможно из-за затушенных свеч на люстре опустошенного зала. — А-антихриста?! — с ужасом округляешь глаза, понимая, что помощь деревне возможно могла даже не требоваться.       Потому что ты наконец поняла, кем они могли являться.       «Культисты», придерживающиеся лжеучения. — Н-надо срочно сообщить в церковь, — дергая его за рясу, молишь в отчаянии. — Поспешим, Руди! Нельзя, чтобы дьявольский воздух этой деревни коснулся твоего лика. — Хм-м, но существует одна проблема, Т.И., — нежно схватив твою руку, ангел в человеческом обличии без лишних усилий повел тебя в сторону алтаря и не обращая внимание на первоначальный шок, подсадил на холодный камень алтаря. — Я уже очень давно жажду того, что может дать твое благословленное тело, — сделав неровный разрез на темой ткани с помощью кончика острого когтя в области твоей груди и живота, пустил насмешливый смешок. — И кто как ни я должен дать расцвести в твоем чреве нашему маленькому Антихристу?       Ты не ответила.       Вместо этого ты с ужасом наблюдала за происходящими с ним метаморфозами: как склера его чистейших голубых глаз поглотил красный цвет, как белоснежную рясу разорвало два великолепно сложенных черных крыла и как аккурат возле нимба выросли такие же длинные дьявольские рога.       Только теперь до тебя дошло предупреждение Рабастана и их поразительное сходство между собой. — В-вы… падшие ангелы.

Rabastan Lestrange

— Ты уверена, что тебе не требуется помощь с очисткой от нечисти той деревни? — с плохо скрываемым беспокойством спросил так и не отплативший тебе за спасение демон, что с тех пор навещал свою спасительницу как минимум три раза по дню. — Ты знаешь, я быстро разберусь с ними…       Качнув головой, ты весело привстала на носочки, оттягивая руки назад: — Нет нужды. Родольфус уже согласился сопровождать меня туда. — Р-руди? — омрачилось лицо Рабастана, усилив душившие его тени сомнения. — Т.И., ты уверена, что хочешь, чтобы это был… Он? — Что за вопрос, Басти? — растерянно моргаешь в ответ, сообщая основоположную истину. — В отличии от тебя господин Родольфус — ангел. Сын божий, если говорить откровенно. Видеть его — уже высшее благословление для скромной святой вроде меня.       На мгновение Рабастан скривился в горькой гримасе, словно хотел что-то сказать, прежде чем хмуро кивнул: — Помни. Это было твое решение.       В том, как скорбно сошлись его брови на лбу, было что-то смутно знакомое.       Будто бы ты уже видела точно такой же жест, если уж не лицо у другого существа.

Alphard Black

— Что с вами стряслось, сэр? — не сумев скрыть беспокойство, спросила ты у распластанного у ступеней церкви мужчину.       Несмотря на то, как марево диких кудрей заслонили его лицо, ты все равно заметила влажный блеск непроглядно черных глаз: — Ничего, красотка, просто потерял семью и гордость…       Твои щеки предательски покраснели от интенсивности его захмелевшего взора: — С-сэр, насколько бы сильным не было ваше отчаяние, вам не стоило напиваться до такого состояния. «Не упивайтесь вином, от которого бывает распутство». — Этот эль последнее, что мне досталось от Блэков, — уныло вздохнул несчастный пьяница. — Должен же я воздать им честь. — Если хотите поговорить об этом, давайте зайдём внутрь, — взяв его за руку, осторожно пытаешься помочь ему подняться на ноги. — Двери в нашу церковь открыты всем путникам: даже пьяным вусмерть.       Кроме того ты не могла оставить его на улице в такой холод. — Какова ирония, магл из самой церкви заботится обо мне больше, чем собственная мать, — громко засмеялся он, опрокидывая голову назад, передвигая непослушными ногами. — Если ты ещё и компанию в постели мне составишь, я подумаю о том, чтобы завести с тобой парочку полукровок.

Godric Gryffindor

— Годрик, ты не можешь украсть святую из Софийского Собора только потому что «трахать ее одно удовольствие»! — тонул в гневных криках охрипший женский голос. — Где вообще были твои драгоценные мозги?! — Оставь это, Ровенна. Этого прелюбодея только могила исправит, — устало вздохнул другой голос, принадлежащий мужчине. — Слышал бы ты, как сладко она стонала подо мной, то точно не осмелился назвать бы ее «святой», Салазар, — лукаво протянул знакомый тебе низкий, весёлый тенор. — Гриффиндор! — удивительным образом, смог прошипеть чужую фамилию Салазар. — Но Салли прав, — обеспокоенно протянул нежный и тихий голос ещё одной девушки. — Мы не можем оставить все так, как есть. Что ты собираешься делать, Годрик? — Женюсь на ней, как никак обесчестил не одну ночь подряд, — самодовольно признался Годрик и встретив твой удивленный, чуть сонный после пробуждения взгляд, залихватски подмигнул. — Отказов не принимаю, любимая.

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.