Глава 131 – Познакомьтесь с национальным учителем
29 ноября 2024 г., 11:00
В храм Хуго не допускали обычных посетителей, которые хотели воскурить благовония и помолиться. Им приходилось преклонять колени перед дверями храма и кланяться до земли. Поэтому каждый день вокруг храма можно было увидеть множество людей, которые таким образом выражали своё почтение Будде.
Когда Ло Вэй пришёл в храм, двери были, как обычно, закрыты.
Вэй Лань подошёл к воротам и постучал. Спустя некоторое время маленький молодой монах, проходивший обучение, приоткрыл небольшое окошко в двери. Он взглянул на Вэй Лань и спросил:
–Кого вы ищете? Если вы пришли помолиться, то должны сделать это снаружи.
–Я Ло Вэй, Ло Юньци, – Ло Вэй подошёл к Вэй Ланю и обратился к монаху. –Я здесь, чтобы просить о встрече с великим жрецом Фу И. Не будете ли вы так любезны сообщить ему об этом?
Маленький монах взглянул на Ло Вэя и сказал:
–Пожалуйста, подождите минутку, господин Ло. – И закрыл окошко.
–Вам холодно, молодой господин? – спросил Вэй Лань, вставая так, чтобы закрыть Ло Вэя от ветра. –Может быть, нам лучше подождать в карете?
Прежде чем Ло Вэй успел ответить, за его спиной раздался солидный голос:
–Это третий молодой хозяин семьи Ло?
Ло Вэй обернулся и увидел позади себя леди Ли, жену маркиза Ли.
–Леди Ли, – Ло Вэй улыбнулся и поклонился леди Ли, –мои самые почтительные приветствия.
–Третий молодой господин тоже пришёл помолиться Будде? – с улыбкой спросила леди Ли. Она пришла сюда, чтобы попросить у Будды удачи для новорождённого десятого принца. Судьба и благополучие семьи Ли были тесно связаны с этим маленьким принцем, поэтому госпожа Ли никогда не чувствовала себя спокойно, не обратившись к Будде хотя бы раз.
–Я здесь, чтобы увидеть Верховного жреца, – ответил Ло Вэй. Он понимал, что леди Ли, вероятно, пришла сюда из-за десятого принца, поэтому не стал задавать лишних вопросов.
Услышав, что Ло Вэй приехал увидеться с великим жрецом, госпожа Ли не могла сдержать лёгкую зависть. В то же время она не могла поверить в то, что это правда.
Маркиз Ли тоже много раз просил о встрече с Великим жрецом, но ни разу не получил такой возможности. И тут вдруг этот молодой парень Ло Вэй, который просто стоял у входа в храм и говорил, что хочет увидеть Великого мастера, смог добиться аудиенции.
Ло Вэй беседовал с леди Ли у ворот. Они не говорили о десятом принце. Наконец, после нескольких вежливых фраз, ворота открылись.
К Ло Вэю подошёл маленький монах, который уже встречал его здесь раньше.
–Третий молодой господин, – сказал он, –Верховный жрец просит вас пройти к нему.
Простолюдины, толпившиеся снаружи, сгорали от любопытства, когда увидели, что ворота храма действительно были распахнуты. Даже если это были не главные ворота, а маленькая дверца, людям было настолько любопытно, что они не стали шуметь, а лишь тихо заглядывали в маленькое отверстие, пытаясь разглядеть, что же находится внутри храма.
–Прошу меня простить, госпожа Ли, – Ло Вэй ещё раз поклонился госпоже Ли перед тем, как вместе с Вэй Лань отправиться в храм. Их путь указывал маленький монах.
–Он третий сын канцлера Ло, – в этот момент некоторые посетители узнали Ло Вэя и сообщили об этом своим спутникам.
–Неудивительно, что он смог пройти. Он же ученик самого императора.
–Возможно, он здесь даже по прямому приказу Его Императорского Величества.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Госпожа Ли была немного напряжена. Она выслушала множество комментариев о Ло Вэе. Обсуждали его привлекательность, сравнивая её с женской, его расположение у императора и прочное положение семьи Ло при дворе в последнее время. Всё это звучало как личные нападки на неё.
Супруга Ли родила десятого принца, но до этого было ещё девять принцев. Наследный принц – прямой отпрыск самой императрицы и, следовательно, официальный наследник. Как она могла надеяться устранить эти препятствия? И эта семья Ло... Как семья Ли, несмотря на своё существование, могла когда-либо надеяться превзойти остальных? Что должна будет сделать семья Ли, чтобы действовать достаточно осторожно и не повторить судьбу семьи Лю?
Госпожа Ли была не просто ещё одной благородной женой. Она была главным стратегом маркиза Ли. Она планировала будущее своей семьи с тех пор, как стала его женой.
Ло Вэй, Ло Юньци. Госпожа Ли мысленно повторила это имя. Каким образом этот юноша мог заслужить такую благосклонность императора, что даже верховный жрец Фу И вынужден был относиться к нему иначе? Если бы десятый принц вознамерился занять трон, то этот Ло Вэй считался бы его врагом. Но нажить себе врага в лице такого человека...
Леди Ли вспомнила, как Лю Шуанши винил Ло Вэя в том, что тот убил его своими последними словами. Приобрести врага в лице такого человека казалось не очень разумным поступком.
Ло Вэй внимательно наблюдал за маленьким монахом и думал о госпоже Ли. В его прошлой жизни у супруги Ли никогда не было сына, поэтому семья Ли заключила союз с Лун Сюанем, не стремясь к власти. В этой жизни к ним присоединился десятый принц, и семья Ли вряд ли стала бы поддерживать кого-то другого. Однако десятый принц только родился, а взросление в глубинах Дальнего дворца было сопряжено с риском. Для семьи Ли было бы преждевременно строить интриги сейчас. Вместо того чтобы желать, чтобы десятый принц стал драконом, Ло Вэй подумал, что лучше было бы помолиться о его благополучии и успешном взрослении.
–Почему молодой господин хранит в своём сердце смерть и убийства? – Великий мастер Фу И посмотрел на Ло Вэя и сразу же спросил.
Ло Вэй вздрогнул, но быстро взял себя в руки и почтительно поприветствовал верховного жреца:
–Моё почтение великому жрецу.
Верховный жрец Фу И взглянул на Вэй Ланя, который стоял у входа в зал:
–Это охранник молодого господина?
–Да, – ответил Ло Вэй.
–У него сложная судьба, – сказал верховный жрец Фу И. –Но ему повезло, ведь у него будут и сын, и дочь.
Ло Вэй повернулся к Вэй Ланю. Его голос слегка дрожал, когда он спросил:
–Сын и дочь?
–Да, – ответил верховный жрец Фу И. –Это предопределено судьбой. Но достижение этой цели будет зависеть только от него самого.
Вэй Лань, стоявший у двери, тоже обернулся. Увидев, что Ло Вэй смотрит на него, Вэй Лань слегка улыбнулся.
Ло Вэй улыбнулся в ответ и повернулся к верховному жрецу:
–А что насчёт меня? Не мог бы верховный жрец сообщить мне, что меня ждёт в будущем?
Верховный жрец Фу И сказал:
–Пожалуйста, присаживайтесь. Давайте пообщаемся.
Ло Вэй сел напротив верховного жреца. К нему подошёл маленький монах и предложил ему чистого чая. Ло Вэй посмотрел на светло-зелёный напиток, а затем снова перевёл взгляд на верховного жреца Фу И и сказал:
–Я не совсем понял слова, которые верховный жрец произнёс в тот день во дворце. Я здесь сегодня, чтобы прояснить этот момент.
Мастер Фу И держал в руках чашку с чаем и спросил:
–Кого вы только что хотели убить, молодой господин?
Ло Вэй ответил:
–Я думал о чём-то неприятном, но не хотел никого убивать.
Великий жрец Фу И прокомментировал:
–Бизнес, связанный с убийствами и казнями, не очень подходит для вас, молодой господин. Если вы уже нашли того, с кем хотите быть, почему бы вам не уйти?
Ло Вэй опустил голову и хотел было прикоснуться к чашке с чаем, но тут же отдёрнул пальцы, словно обжёгшись.
–Верховный жрец сказал, что ему повезло иметь и сына, и дочь, – сообщил Ло Вэй.
Верховный жрец Фу И не ожидал, что Ло Вэй будет настолько откровенен с ним. Он улыбнулся и сказал:
–Но я также сказал, что он сам должен этого добиться. Посмотрим, захочет ли он. Если молодой господин не отпустит его, этот человек будет следовать за вами, никогда не отступит и не бросит вас.
–Может ли верховный жрец быть настолько уверенным?
–Он из тех, кто не требует от жизни многого. Такой человек живёт просто, и сердце его самое верное и честное, – верховный жрец Фу И снова повернулся к Вэй Ланю, который стоял на страже снаружи. –Людей трудно понять, но у меня есть опыт в оценке характеров.