Возрождение: Никчемный раб издевается над тираном

Перевод
NC-17
В процессе
228
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 864 страницы, 364 771 слово, 325 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
228 Нравится 241 Отзывы 127 В сборник

Глава 211 –Потерянные бусины

Настройки
Ло Вэй старался не смотреть в глаза Лун Сюаню и произнёс: –Я всего лишь человек без особых достижений. Боюсь, Ваше Императорское Высочество переоценили Ло Вэя. Даже если Ло Вэй и хотел бы помочь Вашему Императорскому Высочеству, мои способности всё равно не соответствуют вашим ожиданиям. –Ты третий сын Старшего канцлера и ученик моего царственного отца, – хотя Лун Сюань и старался сдержать улыбку, его поведение по отношению к Ло Вэю казалось немного шутливым. Он спросил: – Ты всё ещё беспокоишься, что тебе не хватит достижений в будущем? –Можно ли просто обменять семейный статус на известность? – Ло Вэй, кажется, тоже решил пошутить и сказал: – Если бы я знал, что это так, разве мне нужно было учиться? Ло Вэй до сих пор с теплотой вспоминает те дни, проведённые в кабинете. Ло Ци заметил, что эти двое снова собираются обменяться шутками, которые он не мог понять, были ли они искренними или нет. Как раз в этот момент, когда он почувствовал, как у него немеет голова, он поднял взгляд и увидел Нин Фэй, стоящую за дверью. Ло Ци поспешно спросил, как будто увидел своего спасителя: –Зачем пришел Цзычжоу? Нин Фэй только что появился в дверях центральной комнаты, чтобы доложить. Услышав вопрос Ло Ци, он вошел в комнату и сказал трем людям, находящимся внутри: –Прибыл великий мастер Фу И с несколькими монахами. –Он прибыл довольно быстро, – сказал Лун Сюань. –Великий мастер пришел, чтобы призвать духов обратно на родину, – объяснил Ло Ци Ло Вэю, который ничего не знал об этом. – Офицеры и солдаты нашей Великой Чжоу, погибшие в битве при городе Черного Инея в предыдущие годы, могут вернуться домой. –Так вот как обстоят дела, – сказал Ло Вэй. – Великий мастер Фу И – опытный и выдающийся монах. То, что он призывает духов, несомненно, к лучшему. –Вы все должны пойти поприветствовать его, – сказал Лун Сюань, вставая. Они вышли, чтобы поприветствовать великого мастера Фу И. Великий мастер Фу И, облаченный в монашескую рясу, несмотря на свой преклонный возраст, сохранял спокойствие на лице. Он увидел Лун Сюаня, Ло Ци, Ло Вэя и еще нескольких человек, которые приветствовали их приближение и с почтением произносили имя Будды. Его взгляд, словно река, омывал их. Наконец, его взор остановился на Лун Сюане, и он произнес: –На этот раз карма, связанная с убийством, стала гораздо серьезнее для Вашего Императорского Высочества. Лун Сюань, не обращая внимания на серьезность момента, ответил: –После этой войны кто из нас не понес дурной кармы за убийство? Великий мастер Фу И слегка покачал головой и произнес: –Этот скромный монах считает, что некоторые люди не должны умирать. Лун Сюань с удивлением сказал: –Великий мастер – это монах с добрым сердцем. Как может быть, чтобы кто-то заслуживал смерти, по мнению великого мастера? Великий мастер Фу И лишь усмехнулся в ответ, а затем произнес нараспев имя Будды. –Великий мастер, пожалуйста, войдите в город, – произнес Ло Ци. Великий мастер Фу И и группа буддийских монахов прибыли в город пешком, поэтому Лун Сюаню и другим сопровождающим пришлось оставить свои повозки и лошадей и тоже идти пешком, чтобы проводить их в город. Великий мастер Фу И, взглянув на Ло Вэя, который шел позади Ло Ци, внезапно задал ему вопрос: –Третий молодой господин, у вас все еще есть буддийские четки, подаренные вам этим скромным монахом? Ло Вэй, дотронувшись до своего запястья, не обнаружил ни следа от нитки, ни бусин из черного нефрита и цветной глазури. Если бы великий мастер Фу И не спросил, он бы и сам не вспомнил, что у него был такой предмет. –Потерялись, – произнес он без сожаления, обращаясь к великому мастеру Фу И. – Я спешил на протяжении всего путешествия и не знаю, где потерял их. –Ты потерял молитвенные четки, которые великий мастер подарил тебе для защиты? – спросил Ло Ци. Он узнал об этой нитке четок из черного нефрита и цветной глазури из письма, полученного из дома. По словам их матери, Бо Хуа, Ло Вэй благополучно вернулся благодаря молитвенным четкам, которые благословили и защитили его жизнь. Ло Ци был немного встревожен. Мало кто из тех, кто служил в армии, верил в нечисть, но это касалось жизни Ло Вэя. Ло Ци предпочел бы поверить в это и задал Ло Вэю множество вопросов: –Подумай хорошенько, где ты их потерял? Как ты можешь быть таким беспечным, что можешь просто что-то потерять? Ло Вэя публично отчитывали, как ребенка. Он был так смущен, что его губы дрожали, не в силах произнести ни слова. Ло Ци также обратил внимание на Вэй Ланя, который шел рядом с Ло Вэем, и спросил: –А ты, Лань? Ты тоже не видел четки Сяо Вэя? Вэй Лань был занят решением многочисленных вопросов во время всего путешествия и забыл о том, что Ло Вэй носит четки. Однако в этот момент он вспомнил о них и забеспокоился. –Возможно, они в багаже, – предположил он. – Я поищу их позже. Ло Вэй, опасаясь, что Ло Ци может начать приставать к Вэй Ланю, вмешался: –Это всего лишь нитка четок. Если она потерялась, то пусть остается. Ничего, если я куплю другую нитку? Ло Ци хлопнул ладонью по голове Ло Вэя: –Не будь таким глупым в присутствии великого мастера! Лун Сюань отвел великого мастера Фу И в сторону и спросил: –Это ужасно, если Ло Вэй потерял буддийские четки? Великий мастер Фу И ответил: –Люди естественным образом получают то, что им предначертано судьбой. Все дела в этом мире не должны решаться насильственно. Когда несколько человек услышали слова великого мастера Фу И, они подумали, что эти слова сравнимы с молчанием. Ло Вэй не хотел, чтобы Ло Ци и Вэй Лань беспокоились о таких мелочах, поэтому он решил прервать их разговор. –Когда великий мастер планирует провести службу? – спросил он. –На рассвете, – ответил великий мастер Фу И. –Сегодня после рассвета? – уточнил Лун Сюань. Великий мастер Фу И подтвердил: –Да. Ло Ци поинтересовался: –Вам нужно будет подготовиться? Успеете ли вы? –В этом нет необходимости, – ответил великий мастер Фу И, указывая на монахов, стоящих позади него. – Они все знают, что им нужно делать. Затем Лун Сюань и Ло Ци повели группу солдат, сопровождавших великого мастера Фу И, из города. Тем временем Вэй Лань сопроводил Ло Вэя обратно в их дом. Когда Вэй Лань вернулся, он открыл багаж обоих и некоторое время перебирал его в беспорядке. –Не стоит беспокоиться, если их не удастся найти, – Ло Вэй заметил, что Вэй Лань начинает волноваться, хотя сам он оставался спокойным. Он даже попытался успокоить того. – Если ты не уверен, то после моего возвращения в столицу я найду великого мастера и попрошу ещё одну нитку четок... –Госпожа сказала, что эти буддийские четки нельзя терять! – воскликнул Вэй Лань, ощупывая уголки своей одежды с досадой. – Как такое большое могло потеряться? –Всё будет хорошо, пока это не потеряется, верно? – Ло Вэй подошёл ближе и показал Вэй Ланю свою половинку пряжки в виде утки-мандаринки, которую он всегда носил с собой. – Видишь, это то, с чем я никогда не расставался. Руки Вэй Ланя на мгновение замерли, но вскоре он опустил голову, чтобы порыться в своей одежде. –А как насчёт твоей? Дай-ка я взгляну, – Ло Вэй выхватил одежду из рук Вэй Ланя и небрежно отбросил её в сторону. Вэй Лань снял пряжку с уткой-мандаринкой, которая была на нём, и вложил её в руку Ло Вэя. Ло Вэй соединил две нефритовые утки-мандаринки пряжками, положил их под фонарь и предложил Вэй Ланю понаблюдать за тенью, которую они отбрасывали на землю. Однако Вэй Лань был занят рассматриванием рук Ло Вэя. Они были длинными, тонкими и изящными, словно вырезанные из нефрита. В этих похожих на нефрит руках две нефритовые утки-мандаринки сияли, как бесценные сокровища. –Это действительно нормально, что я потерял эти буддийские четки? – спросил Вэй Лань, взяв Ло Вэя за руку. –Мы потеряли буддийские четки, но все равно вернулись и выжили, – рассмеялся Ло Вэй, глядя на Вэй Ланя. – Нам так повезло, о чем еще ты беспокоишься? Будь уверен, этот великий мастер часто говорит вещи, которые могут показаться непонятными, но не стоит пугаться. Пока утки-мандаринки не исчезли, все будет в порядке. Остальное не имеет значения. – Ло Вэй поднес пряжку с уткой-мандаринкой к глазам Вэй Ланя. –Всё хорошо, пока вы в безопасности, я больше ни о чём не буду просить, – сказал Вэй Лань, целуя руку Ло Вэя. Они оба упали на кушетку, обнимая друг друга. Но, несмотря на то, что они были так близки, они ограничились лишь поцелуями, не позволяя себе большего. –Ваше тело ещё не восстановилось, – прошептал Вэй Лань на ухо Ло Вэю. – Было бы лучше подождать, пока вы немного поправитесь. Ло Вэй, лежа в объятиях Вэй Ланя, нежно поглаживал пряжку с уткой-мандаринкой, которую он держал в руке, и его щеки слегка покраснели. Вэй Лань, в свою очередь, протянул руку, чтобы поиграть с пряжкой вместе с Ло Вэем, и их пальцы нежно скользили по ней, создавая неповторимые узоры. –Если я что-то теряю, я не могу допустить, чтобы это было потеряно, – прошептал Ло Вэй, обращаясь к Вэй Ланю. –Мх, – произнес Вэй Лань, – Я тоже. –И тебя, – добавил Ло Вэй, нежно целуя Вэй Ланя в щеку, – Я тоже не могу потерять тебя. Вэй Лань заботливо укрыл Ло Вэя и себя одеялом. Ло Вэй нежно поцеловал его, и сердце Вэй Ланя учащенно забилось. –Давайте спать, – сказал Вэй Лань, нежно целуя Ло Вэя в ответ. – Я разбужу вас, когда солнце взойдет.
228 Нравится 241 Отзывы 127 В сборник
Отзывы (1)